ID работы: 9751266

Правильное обращение

Слэш
Перевод
R
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста

ГЛАВА 6

Учитывая, что особо помочь больному сейчас не представлялось возможным, а преданная Трикс ни на минуту от него не отходила, Беннет чувствовал себя лишним в собственной спальне. Поэтому вернулся к своим советникам, хотя понимал, что вряд ли сможет сосредоточиться на государственных делах. Вместо этого он вспоминал, как восхитителен был единственный Принц Яденвейла в своей ярости, как он рухнул в объятия Беннета, каким горячим казалось его тело. И да, блять, Беннет начинал думать, что совершил величайшую ошибку в своей жизни. Всем ошибкам ошибку. К себе он вернулся только после ужина. И застал Трикс возле Арчера: та сидела у кровати и с тревогой следила за лицом мечущегося в лихорадке принца. — Ты хоть поела? — спросил Беннет. От неожиданности Трикс вздрогнула, но тут же расслабилась и неопределенно взмахнула рукой. — Да. Мне приносла какую-то еду… как, вы сказали, ее зовут, Энди? Она очень мила. Это и правда ваша кровать? Она вроде как сказала, что ваша. Вам не стоило… Но я не стала бы переносить его сейчас. — Я и не собирался, — успокоил ее Беннет, направляясь к камину. Он нахмурился, заметив, что угли почти догорели, и разжег камин заново. Слуги знали, что вечером поддерживать огонь не обязательно: пока камин догорал, Беннет успевал заснуть. А спать он предпочитал в прохладной комнате. Но сейчас необходимо поддерживать тепло для Арчера. — Он дрожит, — тихо сказала Трикс. — Ему холодно? Может, принести еще одеял? Беннет подошел к кровати и посмотрел на Арчера, которого колотило мелкой дрожью. — Это из-за лихорадки, — пояснил Беннет, трогая лоб Арчера. Так и есть, все еще горячий. — Он приходил в сознание? Трикс покачала головой и тут же встревоженно спросила: — А должен был? — Ничего страшного, — постарался успокоить ее Беннет, присаживаясь по другую сторону кровати. — Вам не обязательно оставаться, — сказала Трикс после недолгого молчания. — Ты бы предпочла, чтобы я ушел? — спросил Беннет. Трикс замялась. — Нет, — ответила она наконец. — прошу вас, останьтесь. Вы разбираетесь в этом больше, чем я… Например, я не знаю, больно ли ему? В Яденвейле мы обычно даем больным специальные снадобья против боли. У вас есть такие? — Ему не больно, — успокоил ее Беннет. — У вас самого была когда-нибудь такая… пневмония? — Однажды. Когда я был еще мальчишкой. Беннет улыбнулся воспоминаниям. Ему тогда шел девятый год, и как только он немного оправился от болезни и снова смог сидеть, королева-мать лично скормила ему с ложечки порцию мороженного. Кстати, нужно будет отдать распоряжение, чтобы во дворце запаслись мороженным. — Как видишь, я жив-здоров, — продолжил он вслух. — И стою здесь перед тобой. Та кивнула и снова перевела взгляд на Арчера. Беннет надеялся, Трикс не станет задумываться о том общеизвестном факте, что жители Эуфонии вообще крепче здоровьем и закаленнее, так как живут в весьма суровых условиях. Поэтому и заболевания переносят легче, по сравнению с теми же неженками яденвельцами. Чтобы хоть как-то отвлечь Трикс от невеселых мыслей, Беннет продолжил расспрашивать об Арчере: — Он всегда такой упрямый? Трикс бросила на него подозрительный взгляд. — Просто он очень умный, — осторожно ответила она. Такая преданность вызвала у Беннета улыбку. По правде говоря, он не знал, как относиться к человеку, который в порыве капризного упрямства сунулся без проводников в незнакомые земли. Но то, с каким обожанием относилась к нему прислуга, говорило в пользу Арчера. Беннет снова посмотрел на него: лихорадочный румянец на щеках, влажные от пота темные волосы… — Да, так мне говорили, — кивнул он наконец. — Вам очень повезло, что теперь он будет частью вашей семьи, — продолжила Трикс. — Надеюсь, ваша сестра это понимает. И вы тоже. Последние слова прозвучали как вызов, и Беннет безошибочно уловил настроение Трикс. Поэтому ответил, глядя прямо ей в глаза: — То же самое мне сказала и ваша королева. — Правильно сказала. Я и не сомневалась. — Трикс вздохнула и перевела взгляд на Арчера. — В отличие от него. — То есть? — переспросил Беннет. Но Трикс только покачала головой: — Не важно. Беннет проследил за ее взглядом, и вдруг сообразил, что чего-то не хватает. — А где его диадема? — Его что? — не поняла Трикс. — Его диадема, — повторил Беннет, показывая на голову. — А, его корона? — догадалась Трикс и тут же нахмурилась, оглядываясь по сторонам. — О нет… Я не знаю, наверное, упала с его головы, когда… — Мы найдем ее, — заверил Беннет, поднимаясь и направляясь к выходу из спальни. В соседней комнате у камина сидела Энди. Заметив Беннета, она отложила вязание, встала и поклонилась. — У принца была диадема. Плетеная, из золота с серебром. Наверное, упала где-то. Распорядись, чтобы ее нашли, — приказал Беннет. — Прошу прощения, государь, — ответила Энди. — Но мы могли бы дать ему диадему получше… — Это диадема его семьи, — отрезал Беннет. — Наверняка она дорога принцу. Ответ прозвучал слишком резко. Понимая это, Беннет вздохнул и потер лоб. — Извини, я не хотел срываться на тебе. Прошу прощения. — Будет сделано, государь, — низко поклонилась Энди. — И в моей комнате должно быть тепло. Передай слугам, чтобы всю ночь поддерживали огонь в камине. — Слушаюсь, государь, — кивнула Энди. — Мне распорядиться, чтобы вам приготовили постель в другом месте? — Нет, — покачал головой Беннет. — Я побуду здесь, пока у него не спадет температура. Все равно Беннет не смог бы уснуть, зная, что, возможно, виноват в смерти единственного принца Яденвейла. Если Энди и удивилась его ответу, то ничем этого не показала. Беннет вернулся в спальню, и обнаружил Трикс тихо посапывающей в кресле. Стараясь не шуметь, он осторожно накрыл ее пледом, а сам уселся по другую сторону постели и долго еще наблюдал, как Арчер дрожит от озноба.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.