ID работы: 9751266

Правильное обращение

Слэш
Перевод
R
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста

ГЛАВА 9

Занимавшаяся его лечением доктор объявила, что Арчер идет на поправку. Она позволила ему сидеть в постели, разрешила принести ему еду. Арчер поел с таким аппетитом, словно голодал долгие месяцы. Потратив немногие оставшиеся силы на прием пищи, он понял, что не в состоянии больше держать открытыми глаза. — Король пришел проведать, как у тебя дела, — зашептала ему Трикс. Даже если бы Арчер захотел, то не смог бы даже немного приподнять веки. А он не особо-то и хотел. И вообще, не сразу понял, о чем говорит Трикс. — Что? — переспросил он. — Какой король? — Тот самый король. — О, — дошло наконец до Арчера. Однако выплыть из вязкой полудремы все равно не удалось. — Ничего страшного, — послышался голос короля. Красивый голос: глубокий, мелодичный. — Ему нужно набираться сил. Пусть спит. Арчер был полностью с ним согласен.

***

Когда Арчер проснулся в следующий раз, он снова поел и почувствовал себя достаточно бодрым, чтобы поговорить с Трикс. — Тебе было так плохо, — вздохнула она, присаживаясь на край его кровати. — Это какая-то здешняя болезнь. Король назвал ее пневмония. Кстати, он знал, что нужно делать, похоже, для местных это обычное дело. — Обычное? — переспросил Арчер, поудобнее устраиваясь на подушках. — Охренеть, да что ж это за место такое? — Нормальное место. Все были очень милы со мной. Особенно король. Он почти не отходил от тебя. — Он чуть не убил меня, — заметил Арчер. — Честно говоря, ты и сам чуть не убил себя, — возразила Трикс, и после небольшой паузы добавила: — Сир. — Ты слишком дерзишь, — проворчал Арчер. — Мне следовало бы тебя уволить. — В данный момент ты беспомощен как котенок, едва можешь держать глаза открытыми. — Это не значит, что я не могу тебя уволить, — пробормотал Арчер несмотря на то, что уже начал дремать.

***

Когла он проснулся в следующий раз, то снова увидел короля. Правда, тот стоял в дальнем углу и тихо переговаривался с каким-то человеком, который то и дело торопливо кланялся. Пользуясь тем, что его пробуждения пока никто не заметил, Арчер разглядывал короля. Сейчас тот выглядел куда более величественно: богатая, больше не мятая одежда, волосы причесаны, хотя все то время, что Арчер наблюдал за ним, король то и дело ерошил их. Неудивительно, что вскоре на голове у него снова был беспорядок. — Прошу прощения, государь, — кланяясь как заведенный, повторял человек, с которым разговаривал король. О чем именно шла речь, Арчер сообразил не сразу. — Я еще раз повторяю, принца нельзя перемещать, пока ему не станет лучше, — отрезал король. — Прошу прощения, государь, — еще один низкий поклон, — но ему уже намного лучше. — О, значит, ты теперь у нас доктор, да? — ехидно поинтересовался король. — А я и не знал. Да блять, если тебе будет так спокойнее, можешь забрать все из гардеробной! Король жестом указал на одну из дверей, за которой, очевидно, была гардеробная с королевскими одеждами, и только сейчас до Арчера дошло, где именно он находится. Заметив, что Арчер проснулся, король резко замолчал, а затем шагнул к нему: — Арчер, — начал было он, но тут же исправился: — то есть, принц… или ваша светлость… или… Арчер прервал его мучения вопросом: — Я что, в твоей спальне? Король бросил недовольный взгляд на слугу, который торопливо опустошал гардеробную, и велел: — Оставь нас на минуту. Слуга поклонился и покинул комнату. — Где Трикс? — спросил Арчер, когда король подошел к его постели. — Принимает ванну. Мне впервые удалось уговорить ее оставить тебя, — с легкой улыбкой ответил король. — Она очень предана тебе. — Я хорошо плачу ей, — сказал Арчер. — Готовность на несколько дней добровольно отказаться от удобств вряд ли купишь за жалование, — возразил король. — Значит, Трикс об этом просто не знает, — пожал плечами Арчер. Король рассмеялся. У него был приятный, грудной смех, который очень подходил к его голосу, и одновременно делал его моложе лет на десять. И Арчер внезапно понял: именно на такого мужчину он любовался бы в баре Яденвейла. Любовался издалека, мечтая заставить вот так же смеяться, но слишком неуверенный в себе, чтобы набраться смелости и подойти. В общем, да, Арчер любовался. — Как ты себя чувствуешь? — спросил король. Под этим мягким взглядом Арчер окончательно пропал, словно одного смеха было мало. — Лучше, наверное, — выдавил он наконец. Король улыбнулся. — «Наверное»? — Просто я не совсем помню, как чувствовал себя до этого, — признался Арчер. — Только очень смутно. — Да уж. Ты здорово нас напугал. — Король скрестил руки на груди и прислонился к столбику алькова. Он по-прежнему мягко улыбался. — Хотя, должен признать, твое появление было очень впечатляющим. Мои советники до сих пор только об этом и говорят. Ты самое интересное, что произошло здесь за долгие годы. — Вообще-то обычно я довольно скучен, — предупредил Арчер. — Ничего подобного я не заметил, — с улыбкой возразил король. — Караванщики, прибывшие сегодня утром, сказали, ты хотел купить двух горных яков, две шубы, чтобы самостоятельно отправиться через Мертвые пустоши. Могу я узнать, что на тебя нашло? — Н-ну… Во-первых, я не знал, что эти земли называют Мертвыми пустошами. Если бы знал, возможно, пересмотрел бы свой план. Король снова рассмеялся, и Арчер окончательно потерялся. С одной стороны, хотелось попросить оставить его одного, так как присутствие короля слишком сбивало с толку. С другой стороны, хотелось, чтобы король навеки оставался с ним, рядом, в этой комнате. Арчера бросало то в жар, то в холод, хотелось выгнуться на кровати, притянуть короля ближе, в постель, к себе, уткнуться ему в шею, так, чтобы чувствовать, как его смех отдается мурашками во всем теле… — Почему ты просто не дождался каравана? — спросил король. — Или тебе не терпелось увидеть Эуфонию? — Караванщики отказались брать меня с собой, — пояснил Арчер. — Они сказали, что перегружены, и никогда не слышали обо мне. Король нахмурился. И снова стал похожим на сурового правителя. — Так и сказали? — Да. Поэтому я и спрашиваю, какого хуя. Король растерянно моргнул. — Что? — Нет, серьезно, ты, блять, срочно прислал за мной, заставил мою сестру запихнуть меня в первый же гребанный поезд, а потом бросил без всякой возможности добраться сюда! Это нарушение по крайней мере шестнадцати статей яденвельского Кодекса гостеприимства! — Кодекса гостеприимства? — переспросил король. — Ага. Но, судя по тому, как со мной до сих пор обходились, я подозреваю, что вы в Эуфонии о таком и не слышали. Король снова нахмурился, и Арчер сразу почувствовал, что на этот раз недовольство короля направлено на него самого. Вот теперь Арчер понял, что такое королевский гнев. — «Как с тобой до сих пор обходились», серьезно? — процедил король. — Ты рассуждаешь об эуфонианском гостеприимстве, лежа в королевской кровати? Ладно, на это Арчеру возразить особо было нечего. Но он все равно проворчал: — Я лежу здесь только потому, что ты чуть не убил меня. — Мне и в голову не могло прийти, что ты окажешься настолько глуп, чтобы сунуться в Мертвые пустоши неподготовленным и без провизии. Все только и твердили, какой ты умный. — А мне все только и твердили, что в Эуфонии ждут-не дождутся моего прибытия, — парировал Арчер. — Ты хоть знаешь, где меня бросил? В месте под названием Конец. Вот скажи, блять, сам ты захотел бы остаться в поселении с таким названием? — Я знаю, что такое Конец, — возразил король. — Там довольно мило. И красивые горные цветы. — У них есть цветы? — удивился Арчер. — Где? — Я предполагал, что караванщики доставят тебя. И специально не предупреждал их о тебе, думал, ты не захочешь привлекать лишнее внимание разбойников с большой дороги. — Разбойников??? — повторил Арчер. — Блять, да что это за место такое? — Уверяю, Эуфония очень хорошее место, — сухо ответил король. — Тебе обязательно понравится здесь. Арчер только фыркнул: — Ага, я уже успел проникнуться симпатией. Сначала твои подданные вообще отказались помогать мне, потом я чуть не умер от одной из ваших распрекрасных болезней. — Я позволил тебе вольности, — отчеканил король, — но не забывай, с кем ты… — Я знаю, кто ты такой. Вот только я не большой приверженец всяких церемониалов. И, учитывая, что пару минут назад ты сам обратился ко мне по имени, то же самое можно сказать и о тебе. Король прищурился, но промолчал. — А вообще я немного удивлен, — продолжил Арчер, все больше входя в раж. — Ты вызвал меня, заставил бросить родной дом и явиться сюда, в совершенно чужое мне место, чтобы женить на женщине, которую я в глаза не видел! И теперь ждешь, что я буду в ноги тебе кланяться? — У тебя очень интересное восприятие собственного положения, — заметил король. — Кстати, где она? — спросил Арчер, и, заметив недоуменный взгляд короля, пояснил: — Принцесса? — Не здесь, — ответил король. — Ты сейчас не в главном дворце. — Тогда почему ты здесь? — Потому что путешествую по приграничным землям, проверяю форпосты. Твоя сестра наверняка тоже так делает. — Да, — согласился Арчер, признавая, что в этом есть смысл. — И, раз уж зашел разговор, — продолжил король, — это не я наложил на тебя обязательства… — Это сделали мои родители, я знаю, — вздохнул Арчер. Он потер лицо ладонями и, закрыв глаза, сжал пальцами переносицу. Интересно, есть хоть кто-то в этой вселенной, кого интересовал бы он сам, а не его обязательства? С трудом проглотив ком в горле, он спросил: — А принцесса, она не… То есть, она хоть… справлялась обо мне? Или…? Он не мог правильно подобрать слова, чтобы задать мучивший его вопрос: переживала ли за него женщина, с которй он собирался провести остаток своей жизни. Или же ей было все равно, выжил ли он. Последовало долгое молчание. Арчер не решался открыть глаза, он боялся увидеть на лице короля жалость, или отвращение, или — еще хуже, — полное безразличие. И с удивление вдруг почувствовал, как король опустился на кровать рядом. — Арчер, — мягко начал он, и Арчер невольно вздрогнул: было что-то особенное в голосе короля, когда тот произнес его имя. Словно Арчер — нечто заветное и ценное. Не имя как таковое, не титул, а тот, кто их носит. — Посмотри на меня. Помедлив секунду, Арчер повиновался: не потому, что таково было веление короля, а как раз наоборот: потому что это была просьба. Король пристально смотрел на него, и под взглядом этих светло-голубых глаз Арчер совсем стушевался. Особенно после слов, которые прозвучали следом: — Мы очень рады, что ты теперь с нами. У Арчера перехватило дыхание. Да и в любом случае он не нашелся, что ответить. — Спасибо, что приехал, — продолжил король. Арчер только тихо хмыкнул в ответ. И даже сам не смог бы объяснить, какой смысл вложил в свое хмыканье. Между тем король улыбнулся ему и поднялся. — Выздоравливай, — мягко сказал он. — Как только тебе станет лучше, ты увидишь, что все не так уж плохо. Я покажу тебе Эуфонию. И, возможно, ты изменишь свое мнение. Арчеру хотелось ответить, что он никогда не изменит своего мнения. Но в то же время хотелось, чтобы король и дальше улыбался ему, а если Арчер ответит сейчас то, что думает, — о королевской улыбке придется забыть. — Скоро возвращаются караваны, они привезутся остальные твои вещи. Я поговорю с ними по поводу отношения к тебе, — пообещал король. — А пока отдыхай. Я зайду проведать тебя завтра, если ничего не случится. Арчеру хотелось ответить: «Да! Заходи, когда угодно!» Но он понимал, насколько это будет глупо. Все и так достаточно глупо. Поэтому он молча наблюдал, как король направляется к выходу. Вот только уже в дверях тот остановился и снова посмотрел на Арчера. Под этим взглядом Арчер чувствовал себя бабочкой, нанизанной на булавку. — И кстати, Арчер, — произнес король с улыбкой. И то, как двигались королевские губы и язык, произнося его имя, просто завораживало. — Если когда-нибудь еще решишь назвать себя скучным, вспомни, как, расположившись в кровати короля, оскорблял в его присутствии его же королевство. И подмигнул. Король подмигнул ему! Как только за ним закрылась дверь, Арчер прижал подрагивающую руку ко рту и взволнованно выдохнул: — Блять.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.