ID работы: 9751266

Правильное обращение

Слэш
Перевод
R
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 10, 11

Настройки текста

ГЛАВА 10

Вернувшиеся караваны доставили багаж Арчера —огромные сундуки из красного дерева. Теперь они занимали добрую часть вестибюля дворца, сверкая лакированными боками так, словно впитали жар яркого яденвельского солнца. — Прошу прощения, государь, — низко кланяясь, обратился к Беннету управляющий караваном. — Но этот Единственный принц, похоже, тот еще франт. Яденвельцы, что с них возьмешь, хех? Беннет нахмурился. — Теперь он наш принц. И никому не позволено высмеивать его предпочтения. Улыбка мгновенно исчезла с лица управляющего. — Д-да, конечно. — Он еще сильнее согнулся в поклоне, явно пытаясь искупить вину за свою оплошность. — Прошу простить мою дерзость, государь. — А почему вы отказались привезти его? — поинтересовался Беннет, все еще хмурясь. — Прошу прощения, государь? — переспросил караванщик, так и замирая в поклоне. — Он говорит, что запрашивал проезд с одним из твоих караванов, и ему было отказано. — Я, конечно, извиняюсь, государь, — ответил управляющий, по-прежнему не разгибаясь, но бросая осторожный взгляд на Беннета, — Но когда появляется наглый яденвелец и начинает швырять деньгами, весь из себя такой высокомерный, и чуть ли не приказывает… — Он гость нашего королевства! — холодно отрезал Беннет. — Прошу прощения, государь, но мы же не знали, что это принц… — И это еще хуже! — резко прервал его Беннет. — Человек хотел посетить наше королевство, а ты так оскорбительно отнесся к нему! Какая слава пойдет об Эуфонии, если наши гости с самого начала сталкиваются с таким неуважительным обращением? — Эм… — управляющий окончательно растерялся. — Твоя лицензия отозвана. — Но государь! — заволновался караванщик, выпрямляясь. — Вы же не… Беннет сделал знак Роджеру, тот сделал знак стражникам, а те подхватили управляющего и вывели вон. — Проследи, чтобы сундуки доставили Арчеру, — распорядился Беннет, поворачиваясь к Роджеру. — И чтобы ни одной мелочи не пропало. Роджер коротко поклонился, но тут же негромко уточнил: — Прошу прощения, государь, но в какую именно комнату следует доставить сундуки? Беннет на несколько мгновений задумался. Он как-то и забыл, что теперь Арчер выздоровел, и причин оставлять его в королевской спальне больше нет. Что ж, причин может быть и нет, но именно там Арчер и останется. Взъерошив свою густую шевелюру, Беннет решил не задумываться о собственных мотивах, и бросил коротко: — В мою. В конце концов, король он или нет? Его решения не обсуждаются. Его решениям подчиняются.

ГЛАВА 11

Беннет стремительно шагал по коридору. Ровно настолько стремительно, чтобы развевались полы мантии позади него. — Прошу прощения, король? — остановила его Трикс. Беннет повернулся к ней. «Король»? Нет, серьезно: пора бы уже кому-нибудь научить Трикс правильной форме обращения, как это принято в Эуфонии. Тем более, что в коридоре сейчас было полно прислуги, которая теперь таращилась на нее, услышав такое неуважительное обращение. Такие вот мелочи могут вызвать ненужную неприязнь не только по отношению к самой Трикс. Но и к Арчеру. Вслух же Беннет только ответил: — Да? Что ты хотела? — Здрасьте, — сказала Трикс. Выглядела она при этом странно взволнованной. — Меня отправил к вам принц. Он хотел узнать, не можете ли вы зайти к нему. Ну вот, теперь и Беннет почувствовал себя странно взволнованным. Зачем Арчер зовет его? И почему это вызывает такое волнение? Ведь, если подумать, Беннет теперь является королем Арчера, а тот — его подданным. — Я только недавно говорил с ним, — заметил Беннет. — Знаю, сир. Но он… чем-то недоволен. —Что на этот раз? — вздохнул Беннет, разворачиваясь и направляясь к своей спальне. — На самом деле обычно он не доставляет столько хлопот. Когда здоров, может подняться с постели и самостоятельно передвигаться, — пояснила Трикс, едва поспевая за Беннетом и старательно уворачиваясь от пол его мантии, которые драматично взметались при каждом шаге. — Как по мне, так здоровый он доставляет еще больше хлопот, — рыкнул Беннет. Он мог только догадываться, что еще способен собирался учудить или уже учудил Арчер. — Например, нанимает яков и замораживает себя чуть ли не до смерти. И при этом искренне считает себя скучным. Боюсь даже представить, что в его понимании означает быть интересным. — Именно это я и говорю ему, сир, — ответила слегка озадаченная Трикс. Беннет коротко постучал в двери своей спальни и стремительно вошел, словно являться по чьему-то вызову для него, короля, обычное дело. — Что случилось? — спросил он. — О, ты нашла его! Отлично! — Арчер кивнул Трикс, и, повернувшись к Беннету, продолжил: — По поводу каравана… — Твои сундуки доставили. Я велел принести их сюда. Как и обещал. — А что ты имел в виду, когда сказал, что поговоришь с караванщиками по поводу того, как они обошлись со мной? Беннет поднял бровь. — Это и имел в виду: что поговорю с ними по поводу того, как они обошлись с тобой. До Беннета только сейчас дошло, что с момента их последнего разговора Арчер изменился. Похоже, он успел принять ванну, судя по влажным волосам, которые мягко вились, падая на лоб. А еще он сидел на кровати в одной… — Что это на тебе надето? — Что ты сказал им? — в свою очередь спросил Арчер, игнорируя вопрос. Обычно вопросы Беннета никогда не игнорировали. Но сейчас он был слишком сбит с толку видом Арчера, поэтому ответил: — Что сказал? Я… Конечно же, я отозвал у них лицензию. — О, нет, — покачал головой Арчер. — Нет, нет, нет. Этого нельзя делать. — Прошу прощения? — вырвалось у Беннета, прежде чем он успел совладать с собой. И тут же совершенно явственно услышал через приоткрытую дверь смешок Энди, возившейся в соседней комнате. — Блять, — выругался Беннет, захлопывая за собой дверь и снова поворачиваясь к Арчеру: — О чем ты вообще говоришь? — Ты не можешь отозвать у них лицензию. Вернись и скажи, что ошибся. Беннет уставился на него в полном изумлении. — Не знаю, как это работает в Яденвейле, но я могу отозвать у них лицензию. И я никогда не ошибаюсь. Арчер в ответ только закатил глаза. — Ну, еще бы, — пробормотал он, а затем откинул одеяло, вставая с постели. — Что это ты делаешь? — поинтересовался Беннет. — Не думаю, что это хорошая… — поддержала его Трикс, но Арчер только отмахнулся. — Я в порядке, — заявил он, хотя заметно побледнел. — Верни управляющих караваном. Дай я сам поговорю с ними. Я должен извиниться… — Ты будешь извиняться? За что? — За свое поведение. Ты наверняка уже заметил, что я довольно… вспыльчив. Со мной весьма сложно ужиться. Они не виноваты, что не хотели иметь дела с таким пассажиром. Ты не должен наказывать их за это. Скажи ему, Трикс. — Сир, — неуверенно начала Трикс. — Ты с ума сошел, — покачал головой Беннет, и твердо добавил: — Возвращайся в постель. Арчер сдвинул брови: — Не указывай мне, что делать. — Если ты снова хлопнешься в обморок, я не стану тебя ловить, — предупредил Беннет. — Да блять, не собираюсь я падать в обморок! Мне уже намного лучше, и я прекрасно себя чувствую. Трикс, скажи той служанке, Энди, чтобы нашла и привела обратно этих караванщиков… Беннет поднял руку, останавливая Трикс. — Ни единого гребанного шага, — предупредил он ее, а затем снова повернулся к Арчеру. — Ты так и собираешься встречать этих людей? В пижаме? Арчер опустил взгляд на пижаму из темно-синего шелка, которая была сейчас на нем надета. — А почему нет? Очень симпатичная пижама. — Да уж, — хмыкнул Беннет. — Вот только это моя пижама. На мгновение воцарилось молчание. — О, — пробормотал наконец Арчер. — Да… Я без спросу… надел твою пижаму. Беннет продолжал сверлить его взглядом. — Просто чтоб ты знал, — торопливо продолжил оправдываться Арчер. — На случай, если ты… Чтоб ты не думал… То есть, я понял. Пожалуй, мне не стоит никого принимать в твоей пижаме. Могу я тогда отдолжить твой плащ? — Мой плащ??? — переспросил Беннет, не веря своим ушам. — Ну, в данный момент у меня нет никакой другой одежды, — раздраженно заметил Арчер очевидную, как ему казалось, вещь. — Вообще-то это королевская мантия, — сообщил Беннет. — А не просто какой-то, мать его, плащ, который я даю поносить всем желающим. — Да блять, у вас в Эуфонии по каждому поводу обязательно найдется свое правило! — Ага, и это говорит житель страны, в которой есть Кодекс гостеприимства! — Ну что ж, в таком случае, может, мне отправиться на встречу в чем мать родила? Думаешь, они заметят, что я голый, если буду достаточно низко кланяться? Кривляясь, Арчер отвесил низкий поклон, и тут же стал заваливаться вперед, явно потеряв равновесие. — Ой… И Беннет, конечно же, как дурак, бросился через всю комнату, только чтобы успеть подхватить его. Это было глупо. Тем более что рядом стояла телохранитель Арчера. И тем более, что сам Арчер успел-таки ухватиться за столбик кровати и выпрямился. Правда, при этом приложил ладонь ко лбу и жалобно простонал: — Моя голова… — Твоя голова, — прорычал Беннет, чуть ли не силком заставляя его вернуться в послель. — Из всех, блять, возможных нелепиц… Он не стал продолжать, только подоткнул Арчеру одеяло под самый подбородок и приказал: — Оставайся в постели. Оставайся в постели, поправляйся и прекрати вести себя как идиот. — А ты поговоришь вместо меня с караванщиками? — как ни в чем ни бывало спросил Арчер. Беннет вздохнул. — Не понимаю, почему ты решил, что случившееся — твоя вина. — Потому что в большинстве случаев так оно и есть. Разве моя сестра не предупредила тебя? — Нет. И я начинаю думать, что мне следовало поговорить с ней подольше. — Неудивительно, что она о многом умолчала, — пробормотал Арчер. — Заткнись уже, — беззлобно фыркнул Беннет. — Просто перестань болтать, сейчас же. Пожалуйста. Арчер закусил нижнюю губу, но все-таки промолчал. — Я поговорю с управляющим караваном, — пообещал вдруг Беннет, хотя вовсе не собирался ничего такого обещать. Но это заставило Арчера улыбнуться. Не совсем так безмятежно и ласково, как он улыбался той ночью, когда был в бреду, но все равно: улыбка его была такой милой, что это даже немного пугало. Ради такой улыбки Беннет готов был сделать что угодно. Тем более, что Арчер так редко улыбался. — Спасибо, — ответил Арчер. И выглядел он при этом чертовски довольным собой.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.