ID работы: 9751611

В ловушке демона

Гет
NC-17
В процессе
374
автор
Mr.Capella бета
Размер:
планируется Макси, написано 68 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
374 Нравится 203 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 𝐼𝒳. В шаге от бездны

Настройки текста

      🎵Daughter Shallows

      Сара падала. Всё глубже и глубже, дальше и дальше от поверхности воды. Но воды ли? Теперь это больше походило на нечто бесформенное и жуткое. Нечто пугающее, не имеющее какого-либо конкретного определения: ни вода, ни земля, ни воздух — ничто. Пустота.       Ощущения собственного тела покинули девушку, будто их никогда и не существовало. Словно она всегда была бесплотным призраком, что бесцельно дрейфует между мирами. О’Нил взглянула на свою руку: когда-то живая и тёплая, теперь она была холодной и полупрозрачной, однако на безымянном пальце всё ещё угадывалось кольцо — оно казалось настоящим, материальным, осязаемым и по-прежнему приковывало взгляд. Витиеватые линии так же отливали серебром, а крупный камень поблёскивал в темноте.       Девушка ухватилась за это ощущение, всеми силами постаралась слиться с ним, стать такой же реальной и вернуться назад. Она знала, не сознанием, но каким-то внутренним чутьём, — кольцу это под силу. Сара продолжала взывать к нему, и наконец её мольбы были услышаны: прозрачный до этого момента камень засиял, заискрился всеми оттенками радуги. Да так, что даже глазам стало больно, и Сара зажмурилась, а когда подняла веки, увидела в опасной близости бледное лицо Блэквуда.       — Хвала бездне! Ты жива! — облегчённо выдохнул он. — Когда я тебя вытащил, ты не дышала целых три минуты…       Услышанное заставило Сару прийти в себя и округлить глаза. Тактильные ощущения вернулись, и девушка поняла, что находится на каменистом берегу, а её тело прижато к другому, такому же влажному, как и она сама. Мокрая ткань рубашки и брюк демона — единственное, что их разделяло. Сара кожей чувствовала, как сильно напряжены его мышцы и жар, исходящий от тела, даже после пребывания в прохладной воде.       Не дышала целых три минуты… Это что же получается?! Он делал ей искусственное дыхание? О, пресвятая гарпия…       — Прежде чем идти нырять, могла бы предупредить, что не умеешь плавать. — Услышала она знакомый язвительный тон над самым ухом.       — Я умею плавать, — выдавила Сара, аккуратно пытаясь отодвинуться. — Что за глупости?! — Ситуация и поза, в которой они находились, вынудили её залиться краской.       — Да неужели?! — недоверчиво взглянул на неё демон. — Видимо, следовало оставить тебя пускать пузыри на дне. — Освободив её, он поднялся.       — Так чего же не оставил? — прикрываясь плащом, зыркнула на него девушка. Стоило демону отстраниться, по коже от холода тут же забегали толпы мурашек, захотелось поскорее одеться.       Натягивая одежду на ещё влажную кожу, Сара ждала ответа, однако его так и не последовало. Видимо, Блэквуд решил пропустить её вопрос мимо ушей. Вместо этого он щёлкнул пальцами, мгновенно высушивая свою одежду, и устремился в сторону выхода.       — День здесь значительно короче ночи. На твоём месте я бы поторопился, — произнёс он, исчезая в каменистом проёме.       Завершив сборы, девушка поспешила следом. Удивительно, но боль в пораненной ноге значительно поутихла, и теперь Сара могла спокойнее ступать на неё.       Знакомый тоннель встретил её полумраком. Лишь кварц то и дело разбавлял атмосферу своим потусторонним сиянием. Напоминая о произошедшем, на пальце таинственно поблёскивало кольцо, которое девушка всё же решила пока держать при себе. О’Нил не понимала, что именно с ней случилось, а говорить об этом странном явлении с демоном не хотелось. По крайней мере, точно не сейчас…       Взор Сары в очередной раз зацепился за голубой минерал, и в голову прокралась безумная идея. А что, если ей унести парочку таких с собой? Тогда она точно будет под защитой, ведь со слов Блэквуда нечисть его не жалует. Интересно, он вообще закреплён? Её рука потянулась к мерцающему камешку…

***

      Демон нервно расхаживал перед входом в пещеру. Если бы он не оставил дома часы, то непременно взглянул бы на них уже добрую дюжину раз. И тому была веская причина: горящий оранжевый диск почти спрятался за деревья. По здешним меркам до полного захода солнца оставалось от силы полчаса, если не меньше. Однако Сара не собиралась прислушиваться к его советам и тянула время, как могла. Несносная девчонка!       Она там что, уснула? Демон заглянул в тёмный проём, прислушиваясь к звукам шагов. Тишина. Заблудилась в единственном тоннеле, не имеющем разветвлений?       В том, что Сара вполне могла вытворить что-нибудь эдакое, Блэквуд не сомневался. Он понял это ещё у пещерного озера, когда О’Нил вдруг ушла с головой под воду, после чего не показывалась на поверхности больше минуты. Кажется, он сам тогда забыл, как дышать, запаниковал и, не раздумывая ни секунды, шагнул следом. Спасая её в очередной раз, он поймал себя на мысли, что это уже входит в привычку и становится обыденной нормой. Для полной картинки ему, пожалуй, не хватало лишь сияющих доспехов.       Он смог быстро сориентироваться под водой и вытащил её на берег. Наконец после всех его стараний Сара очнулась и словно в насмешку тут же поспешила увеличить расстояние между ними. Он что, и правда настолько плох? Блэквуд задумался, чувствуя, как из недр поднимается негодование. Да что эта девчонка вообще о себе возомнила?! И почему это его так волнует?       Нет, он не рассчитывал услышать слов благодарности, не ждал награды в виде поцелуя прекрасной девы, хотя и мог воспользоваться беспомощностью Сары после пробуждения. Её мерцающая аура по-прежнему магнитом притягивала его, лишая воли. Однако верховный демон всеми силами старался отогнать это наваждение. Он ведь ни какой-то дикий мальчишка из подворотни: за его интерес всегда боролись самые высокородные дамы подземного мира. В попытке привлечь его внимание они что только ни вытворяли. Уж чем-чем, а целомудрием на его памяти демоницы никогда не отличались. Конечно, ему льстило это. Но то были лишь однодневные развлечения, похоть, не более. С Сарой всё было иначе. Сложнее. Непредсказуемее. Ворвавшись в его жизнь, словно дикий тайфун, она снесла все привычные барьеры, выбила предохранители. Разрушила все планы, поставила под удар само его существование, заставила чувствовать, ощущать не только пустоту и одиночество, а нечто большее… Пусть даже эти эмоции чаще всего и были далеки от радужных.       Замаячившая в проёме знакомая тёмно-русая макушка вынудила его вынырнуть из размышлений.       — Надо же, не прошло и года, О’Нил, — съязвил демон, скрещивая руки на груди. — Знал бы, что ты такая нерасторопная, выбрал бы себе в спутницы другую девицу.       — Поверь, я была бы этому только рада, — тут же парировала Сара, чувствуя странный болезненный укол от его слов. Вот только что конкретно её задело: фамильярно брошенное «девица» или вскользь упомянутая «другая», она и сама до конца не разобралась. — Если бы не ты, я была бы сейчас дома! Почему я здесь? Для чего тебе нужна? Отвечай!       Он знал, что этот разговор рано или поздно случится, и одновременно боялся его. Врать Саре не хотелось, но и сказать правду, как она есть, демон не мог — он ведь не самоубийца. Поэтому Блэквуд оттягивал неизбежное любыми способами.       — Поговорим об этом позже, — ровным, безэмоциональным тоном произнёс он, ступая вглубь леса. — Идём!       — Нет, ты расскажешь мне всё сейчас! — Девушка встала посреди тропы. — Иначе я не сойду с этого места до темноты. — Она сжала кулаки и упрямо вздёрнула подбородок.       — В таком случае я должен тебя обрадовать, — елейно изрёк Блэквуд, возвращаясь. — Ждать осталось совсем недолго, тьма уже на подходе. Обитатели леса будут очень рады такой вкусной закуске, как ты…       На секунду в глазах девушки отразился страх, но она тут же спрятала его за напускным безразличием:       — Что ж, пусть приходят! Я буду ждать. — Сара скрестила руки и демонстративно уселась на ближайший валун.       — Слабоумие и отвага… — хмыкнул демон, подходя ближе. — Ты буквально не оставляешь мне выбора.       Блэквуд был уверен, она блефует, но времени на разглагольствования не было. Он приподнял её, точно пушинку, и, не взирая на сопротивления, перекинул через плечо.       — Знаешь, порой у меня даже складывается ощущение, что тебе нравится такой способ передвижения, иначе зачем тебе каждый раз меня провоцировать, — вслух размышлял демон, твёрдой поступью двигаясь по лесу. — Скажи, разве я не прав?       Сара не ответила, лишь недовольно брыкнулась, отчего её собственная рука, удерживающая верхнюю часть туловища, соскользнула, и девушка вновь повисла вниз головой.       — Я предупреждал, что не повторяю дважды? — Блэквуд сделал паузу, ожидая ответа. — Не слышу, О’Нил!       — Предупреждал… — раздалось вскоре жалобное из-за спины.       — Скажи, я обещал отшлёпать тебя за неповиновение? — продолжил он, нежно поглаживая её левую ягодицу.       — Обещал… — всхлипнула девушка, почувствовав прикосновение его ладони к своей филейной части, а затем несильный, едва ощутимый хлопок. Сара зажмурилась, ожидая продолжения надругательства, однако, к её удивлению, того не последовало. Вместо этого демон произнёс:       — Не люблю, когда мне перечат, а уж тем более, когда ставят условия — постарайся это запомнить! Иначе в следующий раз я точно не буду таким нежным…       Демон ускорился, и вскоре они миновали озеро. Сара расслабленной плетью висела на его плече. Астарот же, напротив, был максимально сосредоточен и прислушивался к каждому долетающему до них шороху.       При свете дня лес казался ничем не примечательным, можно даже сказать — самым обычным. Однако это было обманом. Именно ночью наружу выходило, выползало, выплывало всё то, что обнажало его гнилое нутро.       Блэквуд мрачно наблюдал, как огненный диск солнца медленно опускается за деревья. Они не успели. Это было ожидаемо, и теперь следовало действовать осторожнее вдвойне, а то и втройне. Однако он навёл достаточно шороху, так сказать, показал, кто здесь хозяин, поэтому мало кто из мелкой нечисти захотел бы вновь встать у него на пути. Из мелкой… Никому не известно, что ещё таится в тёмной непролазной чаще. Конечно, он всегда мог призвать на помощь пламенный меч, но его демонических сил едва хватило бы на то, чтобы поджечь его, не говоря уже о быстрой регенерации и прочем.       Остановившись, Астарот прислушался. Он чувствовал, что-то не так… Тьма обступила их со всех сторон. Тишина давила на перепонки. Стало чертовски холодно. Его демоническое чутьё, что за все семь веков ещё ни разу не подводило, буквально кричало об опасности.       Сара заёрзала на его плече, и Блэквуд спустил её на землю. Опешив от столь преждевременной свободы, девушка покачнулась, пытаясь удержаться на ногах.       — Почему мы остановились? — Она опасливо заозиралась по сторонам. — Что-то не так?       Блэквуд не ответил, он где-то добыл палку и стал чертить ей на земле линию.       — Встань внутрь, — через какое-то время приказал он, указывая на образовавшийся круг. После чего демон прошептал что-то, взмахнул рукой, и контур на земле загорелся, отделяя их с Сарой от всего остального мира.       Блэквуд обошёл круг по периметру, ища возможные бреши и слабые места в щите, что он соткал. Демон понимал: те крупицы силы, что он влил в него, точно не помогут им переждать ночь — не хватит времени, однако дадут дополнительные минуты или даже часы и шанс понять, с чем они имеют дело на этот раз.       — Может быть, наконец объяснишь, что происходит? — с вызовом бросила О’Нил, скрещивая руки на груди.       — Мы в лесу, где на один квадратный метр монстров приходится больше, чем людей в Китае — вот, что происходит! — усмехнулся Блэквуд. — И оказались здесь по твоей милости! — сверкнул он колючим взглядом.       — По моей?! — Девушка едва не задохнулась от возмущения. — Если мне не изменяет память, это как раз ты затащил меня в своё жуткое логово! Запер и проводил какие-то странные эксперименты, угрожая ножом! Что мне оставалось делать? Просто сидеть и ждать?       — Да, такой вариант меня вполне бы устроил, — одобрительно кивнул демон, ещё раз обходя круг. — Но ты ведь не можешь спокойно усидеть и секунды, тебе нужно было потащиться в самое опасное место в межмирье! Ты видела табличку у входа: «Добро пожаловать! Заходите все, кто ни попадя!»? Нет? Я тоже!       — Но и таблички: «Осторожно! Злые чудища!» тут тоже не висит ни на одном дереве, — всё не сдавалась Сара.       — Да потому что ни один человек, демон, эльф, орк, да кто угодно в здравом уме не осмелится ступить сюда даже для такой благой цели, — выпалил Блэквуд, ощущая, как кровь в венах с каждой секундой закипает всё сильнее.       Девушка хмыкнула и демонстративно отвернулась, буравя взглядом тёмное пространство. Кожа под лёгким плащом покрылась мурашками то ли от разыгравшегося воображения, то ли от внезапно упавшей температуры. Сара поёжилась, плотнее укутываясь в ткань.       С появлением защитного круга девушка надеялась, что мгла хоть немного рассеется и станет не так страшно, однако всё вышло иначе. Пламя успокаивающе потрескивало, однако совсем не грело и освещало лишь небольшой периметр вокруг — словно крошечный островок в бесконечной пучине мрака и отчаяния.       Огненные языки двигались, выплясывая, особый, понятный только им танец. Они отбрасывали тени, которые складывались в неясные, пугающие силуэты. Казалось, что нечисть обступила их со всех сторон и выхода отсюда нет. Единственное, что вселяло призрачную надежду — маленький кусочек голубого кварца в недрах кармана. Сара до боли сжала его в ладони.       Неужели всё закончится здесь? Вот так?       О конце думать не хотелось, однако мысли одна тревожнее другой то и дело вспыхивали в сознании. Воспоминания о родителях — старая рана, нывшая глубоко под сердцем. Их не стало, когда ей было пятнадцать. Девушка всеми силами старалась не вспоминать о той жуткой автомобильной аварии, унёсшей две жизни. Однако разум — странная штука…       Сара подняла взгляд к звёздам, усеявшим небо. Далёкие и холодные они равнодушно мерцали в темноте.       Переживёт ли она эту ночь? Сможет ли когда-нибудь ещё посмеяться со Стефани? Беззаботно провести лето? Встретить рассвет? Есть ли в загробной жизни рассветы? И даже если да, будут ли у неё глаза, чтобы их увидеть?       Девушка не знала этого, и незнание пугало её. Она отвела взгляд от звёзд, чувствуя слёзы на ресницах.       Внезапно пролетевший над головой большой ворон заставил Сару вздрогнуть от неожиданности. Издав громкий крик, он исчез в тумане, что медленно выплывал из темноты. Он клубился, перетекал, менял форму, словно был живым.       — Почему ты просто не перенесёшь нас, как делал до этого? — не поворачиваясь, обратилась она к Блэквуду. В её голосе читались усталость и желание оказаться как можно дальше отсюда.       — Если бы это было возможно, я бы сделал так сразу, — раздалось негромкое в ответ.       О’Нил обернулась, устремляя взор на демона. Он стоял на противоположной стороне, также всматриваясь в белёсую мглу. Сара подошла ближе и, приземлившись на траву, отстранённо произнесла:       — Раз уж мне всё равно не суждено покинуть это место живой, хочу узнать правду. Сейчас.       — Ты выйдешь отсюда и точка! — обернувшись, перебил её демон. — Что за унылые мысли, О’Нил? Кружок для печальных камикадзе в другой стороне, — усмехнулся он, присаживаясь рядом. — Этот для нормальных. — Он обвёл взглядом пространство вокруг.       Серые всполохи вокруг головы Сары дали ясно понять — она совсем упала духом. Однако грусть и печаль никому ещё не приносили пользы, и Блэквуд решил это исправить.       — Как только мы выберемся отсюда, ты отправишься домой, — проговорил он, ощущая, что наконец созрел для разговора по душам. Он больше не мог удерживать её возле себя, как бы сильно ему этого ни хотелось.       После его слов лицо девушки мгновенно преобразилось: в глазах заплескалась надежда. Переменилась и её аура: в ней стали угадываться вкрапления оранжевого, а вскоре и всё излучение приобрело яркий апельсиновый цвет — радость — эмоция, которую невозможно подделать.       Демон печально улыбнулся. Что ж, этого и следовало ожидать. Сара вернётся в свой мир и забудет о нём, как о страшном сне. Глупец. С чего он вообще решил, что нравится ей?       — Правда? Ты не шутишь? — переспросила девушка с нотками сомнения в голосе. Кажется, она ещё не до конца поверила в услышанное.       — Говорю абсолютно серьёзно, — утвердительно кивнул Блэквуд. — Да и наше положение, как ты и сама видишь, не располагает к шуткам.       — Но с чего вдруг ты захотел меня отпустить? — Сара в подозрении прищурила глаза. — Ты ведь жуткий демон, мечтающий уничтожить всё человечество. Тут явно какой-то подвох…       Некоторое время Астарот размышлял над ответом, после чего наконец заговорил:       — Скажем так, тёмное содружество было не в восторге от того, что ты помнишь тот «инцидент», произошедший в университете, — глядя в пол, изрёк он заготовленную для Сары версию «правды»: — Тебе грозила серьёзная опасность, а я хотел лишь защитить от неё. С помощью того ритуала я должен был установить блок, чтобы никто из них тебя не нашёл.       — И как? Получилось? — удивлённо выдохнула девушка, ощущая массу смешанных эмоций от услышанного. Получается, всё оказалось совершенно не так, как она думала. Её поспешные выводы, кричали о том, что она ему действительно небезразлична…       — Да, — после короткой паузы, подумав, ответил демон. — Теперь их можно не опасаться.       Даже маленькая неправда рождает большую ложь. Это неизбежно. Но какая теперь разница?       — А по поводу уничтожения всего человечества: у всех бывают плохие дни, — добавил он, ухмыльнувшись уголками губ. — Люди те ещё гавнюки. Но, думаю, ты и сама в курсе…       Улыбка Сары была искренней, светлой и чистой — настоящей. Блэквуду подумалось, что такой он видит её впервые. Он даже залюбовался ей на короткий миг, отрешившись от происходящего, словно завис, увязнув в пространстве и времени. Однако через мгновение осознание, спуская на землю, с силой дало подлых — он обманул её. Подло. Мерзко. Но по-другому нельзя. В конце концов демон он или кто? Его не должны волновать чувства каких-то там людишек. Однако Сара уже не относилась к числу «каких-то там». Он солгал ей, но себе уже не получится.       — И что теперь? — Девушка обвела взглядом круг. — Как нам выпутаться из всего этого?       — Я что-нибудь придумаю, — задумчиво произнёс Блэквуд, глядя на клубящееся нечто, которое заполнило собой уже почти всё пространство, однако пересечь черту не могло.       Он должен понять что это, иначе никак. Ведь что-то же явно скрывается за белой пеленой. Но, может быть, это просто туман и бояться нечего? Блэквуд придвинулся к преграде почти что вплотную, однако даже так рассмотреть ничего не вышло. Пока они находятся здесь, они в ловушке, которая рано или поздно схлопнется.       Сара задумчиво смотрела на огненные всполохи, когда вдруг до боли знакомый голос позвал её по имени. Сперва девушка подумала, что это разум играет с ней злую шутку. Однако, когда зов повторился Сара вскочила с места и, с бешено колотящимся сердцем, двинулась к преграде. Ей не померещилось. Да, вне всяких сомнений, голос принадлежал Стефани. Она нашла её? Но как? Как это возможно? Девушка прислушалась. Голос подруги доносился до неё словно из-под толщи воды, и он звал на помощь. Не задумываясь, что делает, Сара перешагнула через линию.

***

      — Как быстро ты умеешь бегать, О’Нил? — поинтересовался демон, прикидывая все возможные варианты развития событий.       Молчание затягивалось. Блэквуд обернулся и, не обнаружив Сару в круге, громко выругался.       Тёмное пространство, заполненное туманом, подсвечивалось лишь лунным светом, отчего лес теперь выглядел ещё более жутко. Видимость, стремящаяся к нулю, так же не добавляла уверенности.       Демон двигался практически вслепую, не разбирая дороги. Однако и Сара в таких условиях не могла уйти далеко.       Нет! Нет! Только не снова! Он не может опять её потерять!       Неожиданно белёсая пелена расступилась, и он смог различить стройный девичий силуэт под одним из деревьев впереди. О’Нил зажимала уши руками и жмурила глаза, точно от испуга.       Блэквуд бросился к ней, размышляя на ходу о том, что теперь точно накажет со всей строгостью, и её красивое личико уже не поможет ей избежать хорошей порки. Но это после, а сейчас необходимо было, как можно скорее вернуться под защиту круга.       Однако добраться до девушки демон так и не смог. У него на пути буквально из ниоткуда выросла полупрозрачная фигура мужчины. Высокий и статный, он имел небольшую бородку и загнутые вверх усы, был облачён в свободную рубаху и штаны, а на его голове красовалась широкополая шляпа с пером, какие точно носили ещё в прошлом веке.       Глаза призрака сверкнули ненавистью, а тонкие губы изогнулись в злорадной усмешке. Мужчина сделал короткий выпад, и длинная рапира, что до этого момента покоилась в его правой руке, насквозь пронзила Блэквуда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.