ID работы: 9754948

Охота на призрака

Durarara!!, Fairy Tail, Bungou Stray Dogs (кроссовер)
Джен
NC-21
Завершён
46
автор
Размер:
133 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 15 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 6. Выставка

Настройки текста

Воскресенье. 10 марта.

      Начавшийся с утра дождь к обеду лишь усилился. Капли монотонно барабанили в стекло. Из приоткрытой форточки тянуло прохладой и влагой. Чуя лежал на диване на длинной подушке, пристроив ноги на подлокотнике. Запрокинув голову, он смотрел, как притягиваются фигурки разной формы к полоске кубиков вверху. Дазай лежал почти в той же позе головой к нему и играл в тетрис.       — Не пойдёшь сегодня тренироваться? — поинтересовался тот.       — Не тянет.       — Не похоже на тебя. Ты постоянно что-то делаешь. Заболел?       — Нет, — Чуя прикрыл глаза, цветные фигурки ещё скользили в темноте. — Просто не люблю ждать. Хуже некуда находиться в подвешенном состоянии: вроде и работа есть, а когда мы ей займёмся, неизвестно.       — Ммм, — задумчиво протянул Дазай. Раздался негромкий сигнал и вслед за тем голос из динамиков: «Всем исполнителям собраться в зале отдыха на первом этаже через десять минут».       — Вот и закончилось ожидание, — бодро заметил тот и рывком сел на диване.       — Ага, — Чуя ещё минуту лежал, а потом тоже поднялся.       В зале их дожидались мисс Джейл и высокий широкоплечий мужчина. Его тёмные волосы были влажными. Похоже, тот только приехал.       — Приветствую всех, — произнесла мисс Джейл. — Позвольте представить моего напарника и коллегу для нынешнего задания Джека Карвера.       — Разве подобным преступникам позволяют работать исполнителями? — вместо приветствия поинтересовался Чуя.       — Меня привлекают нечасто, — ухмыльнулся тот, — когда требуются особые навыки или нестандартное мышление.       — Как маньяка привлекают к делу, чтобы поймать другого маньяка?       — Вроде того.       — Кто это? — тихо поинтересовался Дазай.       — Серийный маньяк, убивал женщин и делал из их тел скульптуры, — не понизив голоса, ответил Чуя. Дазай кивнул, что-то для себя уяснив, и перевёл взгляд на мистера Карвера.       — Ого, кто-то не знает обо мне? — притворно удивился тот. — А я то думал, что я куда популярнее. Но пусть ты не знаешь обо мне, про разделку трупов точно знаешь, — прищурился он. — По глазам вижу. Так оценивающе смотришь. Я использовал топор, иногда пилу для костей, иногда нож, но чаще скальпель. Скальпель больше подходит для такой работы. А ты?       — Я не убиваю людей, — негромко ответил Дазай.       — Для того чтобы расчленять, убивать и необязательно, — рассмеялся мистер Карвер. — Хорошо. Я понял, профессиональный секрет.       — Давайте вернёмся к делу, — прокашлявшись, привлекла к себе внимание мисс Джейл.       — Да, разумеется, — сказал тот, опустившись в кресло, он не сводил изучающего взгляда с Дазая. — Ты здесь начальница.       — Первое, о чём бы я хотела упомянуть — тип подключения. В этот раз нам придётся работать в несколько нестандартном, полагаю, для многих режиме. Подключение по второму типу. На выполнение задания отведена неделя. Если за этот срок цель не будет достигнута, нам придётся отключиться и совершить повторное подключение через сутки.       — Хотите сказать, мы неделю пробудем в сети в реальном времени? — уточнил Чуя.       — Именно так, мистер Накахара. Для подобной работы используются специальные капсулы для подключения к сети. Думаю, вам вряд ли доводилось работать с такими ранее. Представляют они собой резервуары, частично наполненные соляным раствором. Стабильность подключения на столь длительный период осуществляется за счёт сенсорной депривации. Капсулы герметичны и изолированы от внешней среды и любых раздражителей. Во время работы будет использоваться спецодежда с датчиками для мониторинга физиологического и психического состояния. Также осуществляется уход за организмом на время подключения, включая внутривенное питание. Полная очистка и фильтрация проводятся раз в шесть часов.       — И часто эти капсулы использовались ранее? — спросил Дазай, опередив его.       — Достаточно для отладки их работы. Никаких серьёзных последствий использования или летальных случаев не наблюдалось. И, несмотря на полную автономность и отдельный источник питания, обеспечивающий непрерывность работы в случае непредвиденных перебоев с электричеством, медик и техник будут дежурить всё время подключения.       — Будем надеяться, что их помощь не потребуется, — заметил Чуя.       — Если вопросов по особенностям подключения нет, я перейду к сути задания. Локацией является средних размеров город, полностью населённый имитациями. При предварительном мониторинге была обнаружена активность, иногда сразу в двух точках. Анализ показал высокую вероятность того, что на локации находится Призрак. Нашей задачей является расследование, поиск и задержание субъекта.       — Никаких наводок касательно личности или внешних данных нет?       — Нет, ориентироваться придётся исключительно по отметкам радаров и анализу на месте.       — Испытуемых на локации не будет? — уточнил Дазай.       — Нет, данная область сети обособленна, и у нас весьма мало данных по ней. Только то, что я вам уже озвучила. Но я уверена в отсутствии там субъектов исследования, — мисс Джейл помолчала, окинув присутствующих взглядом, и добавила, — раз больше вопросов нет, можете быть свободны. Приступаем к выполнению задания завтра в семь часов утра. Попрошу исполнителей ограничиться сегодня лёгким ужином и принять необходимые препараты. Получить набор можно уже сейчас в медицинском кабинете.

Понедельник. 11 марта.

      Капсула сенсорной депривации представляла собой продолговатую ёмкость с подъёмной крышкой. Нижний резервуар был заполнен подогретым соляным раствором, не имеющим запаха. Спецодеждой оказался плотно облегающий костюм с капюшоном и встроенными датчиками. За полчаса до подключения им сделали необходимые инъекции.       — После подключения мы окажемся в одной точке. Дальше будем исходить из ситуации. Возможно, разделимся, чтобы расширить область поиска, — сообщила мисс Джейл, заправив волосы под обод капюшона. — Напомню, что руководителем данной операции являюсь я. И надеюсь на ваше благоразумие и сотрудничество, а также чёткое выполнение моих инструкций. В случае разделения, я назначу главного во второй группе. Связь держим по рации. В любых непредвиденных обстоятельствах продолжаем выполнение задания до тех пор, пока это возможно. Приоритетная задача — поиск и задержание Призрака, остальное вторично.       Чуя дождался, пока техник проверит настройку спецодежды и подтвердит, что сигнал стабильный, и забрался в резервуар своей капсулы. Раствор удерживал тело на поверхности. Капсула закрылась, погрузив его в темноту. Ощущая, как расслабляются мышцы, Чуя задумался о космосе и невесомости. Услышав негромкий сигнал, он закрыл глаза. Несколько секунд под веками расплывалась темнота, а потом ту сменили перламутровые разводы.       Чуя моргнул, вновь ощутив тяжесть своего тела. Воздух был наполнен влагой и незнакомыми запахами. Первым он увидел Дазая. Тот стоял рядом и восторженно смотрел вперёд. Проследив за его взглядом, Чуя понял, что вызвало такой живой интерес: они стояли на каменных плитах мостовой посреди джунглей. За густой растительностью с трудом можно было рассмотреть улицы. Видимые части домов были покрыты лианами и какими-то вьющимися растениями.       — Мне запомнилось, вы сказали город, — негромко заметил Чуя, глядя на не менее удивлённую мисс Джейл.       — По моим данным локация представляет собой современный город, населённый имитациями.       — Под всей этой густой растительностью скрыт город, — пожал плечами мистер Карвер. — Вопрос только в том, как она здесь оказалась?       — И ещё, куда делись все имитации? — негромко добавил Дазай, продемонстрировав пустой радар на дисплее.       — Какие будут указания ввиду новых сведений, мисс Джейл? — поинтересовался Чуя.       — Наша задача остаётся неизменной: город, джунгли, пустыня — не важно. Требуется отыскать и задержать цель. Так как наша карта не точна, в первую очередь необходимо получить новые данные по изменённому рельефу. Искать вслепую — пустая трата времени. Начнём с поиска возвышенности и сканирования локации для составления новой карты.       — На старом варианте не так далеко от нас должен быть небоскрёб, — сообщил Дазай.       — С крыши небоскрёба наверняка можно сделать сканирование всей локации, — хмыкнул мистер Карвер. — Вот только одно смущает: разве такое большое здание, находящееся поблизости, не должно быть видно из-за деревьев?       — Не факт, — Чуя с сомнением окинул взглядом массивные высокие стволы и переплетающиеся между собой кроны.       — Направимся в сторону небоскрёба, ориентируясь на старый вариант карты. Попутно составим представление о том, насколько теперь та верна, — велела мисс Джейл. — Если здание уцелело, постараемся подняться на крышу и произвести общее сканирование. Если же нет, займёмся поисками другого достаточно высокого здания или вышки.       Та направилась вперёд, следом пошёл мистер Карвер. Чуя дёрнул за рукав глазеющего по сторонам Дазая.       — Идём, не то отстанем.       — А ты видел когда-нибудь джунгли? — чуть погодя, негромко поинтересовался Дазай.       — Только на фотографиях или иллюстрациях, ну и в кино. Здесь бы снимать кино про мир после людей или фантастику, где растения завоевали города.       — Растения, которые нападают на людей? — заинтересовался Дазай. — Бывают плотоядные растения?       — Бывают, только они едят что помельче: насекомых в основном, маленьких рыб, головастиков и лягушек.       — Тогда если представить, что растения стали питаться людьми, то они должны были увеличиться в размерах, — стал фантазировать тот. — Эти деревья огромные, и растительность вокруг довольно густая. Лианами, например, они могли оплетать жертву, а потом как-нибудь пожирать её.       — Звучит жутко, — вздохнул Чуя, — и отдельно потому, что в этом виртуальном мире возможно и такое.       Он обогнул мощный ствол, поднырнул под лиану, раздвинул руками широкие листья кустарника и оказался лицом к лицу с незнакомым мужчиной.       — Чёрт возьми, — выдохнул он, сделав шаг назад, и налетел спиной на Дазая, шедшего за ним след в след.       — Что там? — по правую руку раздался голос мисс Джейл. За густой растительностью и стволами деревьев видно её не было.       — Чертовщина какая-то.       Перед ним в прозрачной субстанции застыло тело мужчины. Глаза закатились. Рот был широко раскрыт. На шее зияла широкая рана. Кровь, вытекшая из вскрытой глотки, пропитала ворот рубашки.       — Словно насекомое в янтаре, — поделился своими ассоциациями Дазай, выглянув из-за его плеча.       — Твёрдое, — заметил мистер Карвер, постучав согнутым пальцем по прозрачной оболочке, — как кристалл.       — Вероятно, это одна из имитаций, — сообщила мисс Джейл, проведя сканирование, — но на радаре пусто. Что бы это ни была за субстанция, похоже, она покрыла тело в момент начала перезагрузки.       — Выходит, для системы этого трупа не существует, — подытожил Чуя. — Поэтому радары пусты? Есть шанс, что мы наткнёмся и на другие трупы.       — Вы абсолютно правы, — донёсся голос мистера Карвера. Тот прошёл немного вперёд. Мисс Джейл отодвинула лиану и исчезла в зарослях.       — И что это, чёрт возьми? — раздался её голос.       Бросив на Дазая тревожный взгляд, Чуя шагнул вперёд, поднырнул под лиану и раздвинул листья. Дурные ожидания оправдались: у стволов деревьев, среди зарослей отчётливо различимы были кристаллы и застывшие в тех трупы. Рассмотрев те ближе, они убедились, что тела принадлежат жертвам убийства. Лишь способы различались: от резанных и колотых ран до удушения.       — Это выставка, очевидно, — рассматривая трупы, произнёс мистер Карвер.       — Хочешь сказать, убийца хотел, чтобы жертв нашли и увидели? — уточнила мисс Джейл.       — Разумеется. Они убиты разными способами. Кто бы не совершил это, он или она явно гордится своей работой. Это совершенно точно демонстрация. Вопрос только в том, для кого? Это ведь локация без испытуемых. Лестно предположить, что это подготовили к нашему приходу, но весьма сомнительно. Очень уж большая работа проделана.       — Допустим, это работа Призрака. На локации, кроме него, никого. Он что, сделал это просто так? — усомнился Чуя.       — Не все убийцы любят демонстрировать плоды своей деятельности, — сказала мисс Джейл. — Возможно, это вариант личной коллекции. Меня больше смущают кристаллы. Если имитации на локации убиты одним человеком, это заняло у него немало времени. И чтобы сделать коллекцию, Призрак нашёл способ сохранить те неизменными до перезагрузки.       — Эти странные цветы есть над каждым кристаллом, — подал голос Дазай.       — Цветы? — удивилась мисс Джейл.       — Эти, — тот указал на маленький белый цветок, испускающий слабое свечение.       — Действительно на каждом, — подтвердил Чуя, осмотревшись.       — Говорю же, выставка, — усмехнулся мистер Карвер. — Даже подсветка есть.       — Не касайтесь их, это может оказаться системой оповещения, ловушкой или ещё чем-то. Продвигаемся дальше, — велела мисс Джейл. — Очевидно, что мы ещё наткнёмся на трупы. Будьте осторожны. Есть шанс, что на состояние имитаций повлияли растения. Мы не выяснили, откуда они взялись на локации, а потому будем предполагать, что это может быть делом рук Призрака.       — Как Алан перемещал здания, создав город-лабиринт, здесь создали город-джунгли, — предположил Чуя.       — Это возможно, — согласилась та, — и мы не знаем наверняка, нет ли здесь ловушек, ядовитых или опасных растений. Однако наша цель не изменилась: продвигаемся к небоскрёбу, соблюдая осторожность.       — Если это дело рук Призрака, то этот некто отлично разбирается в программном коде, раз смог внести такие масштабные изменения и скрыть их от специалистов, проводящих анализ локации, — заметил Чуя. — Возможно, мы ведём охоту за кем-то из работников организации.       — Да, такая вероятность имеется, — согласилась мисс Джейл. — Если же вы так намекаете об утаивании нашей стороной какой-то информации, вам придётся поверить мне на слово, что это не так. Замечу также, что мы можем иметь дело с умелым хакером. Насколько мне известно, в вашем отделе работает один умелец, способный на подобное.       — Теперь вы обвиняете нас во взломе? — рассмеялся Чуя. — Это так нелепо.       — Отчего же? Если вероятность не равна нулю, вполне естественно её рассматривать.       — Только это вы ведёте расследование, касающееся сотрудника нашего отдела, а не наоборот.       — В этом я тоже не могу быть уверена. Мы запрашивали для работы одного сотрудника, а не двоих.       — Шеф, у нас тут проблема, — голос мистера Карвера прервал их разговор.       Чуя пробрался сквозь заросли и с удивлением увидел впереди реку. Потоки воды, шумя и пенясь, несли с собой мелкие ветки и листья. Противоположный более пологий берег порос густой растительностью. За той с трудом можно было рассмотреть очертания и вывеску торгового центра.       — Быстрое течение, — оценивающе рассмотрев реку, заявил мистер Карвер, — вплавь или на лодке без мотора не перебраться.       — Искать лодку — не самая хорошая затея, — заметила мисс Джейл. — Дома, что нам попадались по пути сюда, жилые. Ни одного магазина или крупного торгового центра. Можно, конечно, обыскивать гаражи и подвалы. Но шанс на успех не очень-то велик, учитывая, что изначально город не предполагал наличие поблизости крупных водных массивов.       — Поиски брода или моста вдоль русла могут занять не один день, — поделился предположением Чуя. — И далеко не факт, что этот мост или брод вообще существует.       — Но Призрак как-то должен пересекать реку, — стоя на самом краю обрывистого берега, задумчиво протянул Дазай.       — Не обязательно, — сказал Чуя, подавив желание поймать того за руку и оттащить от края. — Возможно, целью было отрезать этот участок города.       — Думаю, это не так, — произнёс мистер Карвер, протянув ему бинокль.       — И что я должен увидеть? — поинтересовался Чуя, рассматривая противоположный берег и опутанный лианами фасад торгового центра с разбитыми витринами.       — Там тоже трупы в кристаллах.       — Вижу, — рассмотрев несколько в тёмных залах торгового центра, подтвердил Чуя. — И что?       — Убийца бы оставил себе возможность перебраться на ту сторону, чтобы иметь доступ к своей коллекции? — предположила мисс Джейл.       — Да, именно так. Думаю, он или использует лодку, или где-то через реку есть мост. Возможно, не такой, каким мы его представляем, — подтвердил мистер Карвер.       — Это лишь предположение, — замёл Чуя, вернув тому бинокль. — По-моему, куда продуктивнее будет поискать подходящую возвышенность в той части города, что нам доступна. Радио или телевышку, к примеру.       — Такая высота не даст нам полного охвата локации для сканирования, — покачала головой мисс Джейл. — Небоскрёб — наш лучший вариант, пока мы не убедились, что он разрушен или совершенно недоступен.       — Мы даже не уверены, что он уцелел. Мы немало прошли, а до сих пор так и не видели тот над зарослями.       — Как я уже говорила, пока вероятность не равна нулю...       — Там что-то странное в воде, — перебил Дазай, указав вниз.       Чуя перевёл взгляд на реку: поперёк течения из воды показался огромный крокодил. Бугристую шкуру покрывали наросты, с которых свисала тёмная тина. Вода сочилась сквозь приоткрытую пасть, пенилась и бурлила у боков. Над правым глазом из шкуры росла толстая корявая ветка. Присмотревшись, Чуя заметил несколько крупных вдоль позвоночника.       — Это тоже растение? — не доверяя своим глазам, поинтересовался он.       — Очень на то похоже, — мисс Джейл с изумлением рассматривала появившееся существо.       — Будем надеяться, что он такой же неповоротливый и медлительный, каким кажется.       Поймав ближайшую лиану, Чуя дёрнул ту на себя, стягивая с ветвей. На голову посыпались листья и мелкие веточки. В стороны разлетелись насекомые и мелкие птички.       — Вы что это удумали, мистер Накахара? — поинтересовалась мисс Джейл.       — Опробовать переправу.       Удобнее ухватившись за лиану обеими руками, он разбежался и прыгнул с края крутого берега. Раскачиваясь над рекой, Чуя внимательно рассматривал древесного крокодила. Дождавшись, пока лиана перестанет сильно раскачиваться, он выбрал чистое место на спине у хребта и спрыгнул вниз.       Поскользнувшись на мокрых водорослях, Чуя ухватился руками за торчащую рядом ветку. Вблизи шкура крокодила напоминала мокрую кору дерева. На его приземление тот никак не отреагировал, продолжая держаться на поверхности. Вода шумела и пенилась у шершавых боков.       Чуя поднялся на ноги и, хватаясь за сучья и ветки, покрывающие хребет, двинулся вперёд. Хвост крокодила частично был погружён в воду, из-за чего сложно было определить, на какой глубине находится опора. Шумные потоки скользили между деревянных выступов. Чуя вдохнул, выпустил корявый сук, за который держался, и побежал вперёд, черпая ботинками воду.       Первый крупный поток он перепрыгнул. Приземлившись на подвижный деревянный островок, он взмахнул руками, чтобы удержать равновесие. Следующий видимый участок хвоста находился на куда большем расстоянии. Присев на корточки, Чуя нащупал под водой шершавые выступы и медленно стал пробираться вперёд. Промочив обувь, штаны и рукава куртки, он перебрался на твёрдую землю и, выпрямившись, махнул рукой.       — Поторопитесь, пока эта штука не ушла под воду!       Дазая не нужно было просить дважды. Тот уже нашёл и держал в руках подходящую лиану. Разбежавшись, он прыгнул, повиснув на той. Крокодил щёлкнул пастью и погрузил морду в воду так, что на поверхности остались лишь глаза. Дазай с минуту раскачивался на лиане, а потом спрыгнул вниз. Приземлился он чуть дальше шеи. Раскинув руки в стороны и широко улыбаясь, он побежал вдоль хребта. Когда Дазай добрался до середины хвоста, крокодил резко поднял тот над водой, издав негромкий низкий рёв. Дазай ухватился обеими руками за самый кончик, раскачался и прыгнул в сторону берега.       Немного не долетев, он свалился в воду. Крокодил ударил хвостом, разбрызгав клочья белой пены. Чуя зашёл в воду по колено. Течение норовило сбить с ног и уволочь вниз по реке. Дазай вынырнул рядом и, ухватившись за протянутую руку, выбрался на берег. Он широко улыбался, хоть и промок с головы до ног.       — Приключение? — усмехнулся Чуя.       Дазай кивнул, убрав с лица мокрую чёлку, падающую на глаза. Мистер Карвер и сразу за ним мисс Джейл уже перебирались по спине крокодила, оскальзываясь на мокрой шкуре и цепляясь руками за торчащие вверх сучья. Тот хлестнул хвостом, разбрызгав воду, и начал медленно погружаться.       — Их унесёт течением, — сообщил Дазай.       — Знаю, — отозвался Чуя, роясь в своём рюкзаке. — Помоги мне, — велел он, вытащив моток верёвки, — обвяжи этот край вокруг ствола дерева и затяни потуже.       — Понял, — кивнул тот и убежал к ближайшему дереву.       Дождавшись, пока он закончит затягивать узел, Чуя размахнулся и бросил моток в реку. Мистер Карвер ухватился одной рукой за верёвку, обмотав ту вокруг запястья, другой он удерживал мисс Джейл. Даже вдвоём вытащить их из реки с бурным течением оказалось непросто.       — Предлагаю сделать привал в торговом центре, — отдышавшись, предложил Чуя. — Возможно, там найдётся сухая одежда и что-то полезное. А если нет, стоит просушить наши вещи.       — Не возражаю, — отжав край куртки, вздохнула мисс Джейл, — но в следующий раз не будьте настолько безрассудны.       — Я использовал возможность переправиться через реку.       — Да, подвергнув опасности всю группу.       — На этой работе в принципе не бывает безопасно, — парировал он.       Закинув рюкзак на плечи, Дазай первым направился к скрытому за бурной растительностью торговому центру. Чуя последовал за ним. Вскоре его нагнала мисс Джейл.       — Вы работаете под руководством мистера Орихары?       — Знаете его? — вопросом на вопрос ответил Чуя.       — Немного. Скорее узнаю методы работы. Странно только, что у вас есть напарник. Мистер Орихара всегда работает один. Его стиль не рассчитан на заботу об окружающих. Подражая ему, вы можете сильно подставить своего напарника однажды.       — Этого не будет, — возразил Чуя. — Вы многого не знаете, чтобы проводить подобные параллели. Мы уже достаточно работаем вместе, чтобы Дазай понимал, что я от него жду, и вовремя реагировал. И наоборот. Работая со случайными людьми, этого не добиться.       Внутри магазина в коридорах и между полок витрин местами разрослись крупные кусты. Стены были покрыты вьющимися растениями. Крупное дерево, упав, проломило крышу. Ствол перегораживал тёмный коридор, ведущий вглубь здания. Мистер Карвер принёс хвороста и развёл огонь.       — Я подежурю, пока вы осматриваетесь. Найдёте одежду и обувь моего размера, захватите.       Чуя перебрался через поваленное дерево и, освещая себе дорогу фонариком, свернул в один из торговых залов. В здании царила тишина. Шаги отдавались эхом. Стекло от разбитых витрин покрывало пол и время от времени тихо хрустело под подошвами ботинок. Чуя медленно обходил зал, перебирая вещи на уцелевших стеллажах. Пару раз ему показалось, будто из-под ног, шурша, расползлись змеи.       Обойдя два зала, Чуя оценил свои находки. Самым ценным, пожалуй, было два мачете и складная удочка. Ещё он нашёл несколько упакованных комплектов одежды. Целлофан защитил ткань от влаги. Почти вся другая попавшаяся ему одежда и обувь истлела или испортилась, промокнув. В одной из курток свили гнездо змеи.       Проходя мимо очередного торгового зала, Чуя заметил у разбитого окна Дазая. Тот стоял в полумраке и, казалось, внимательно всматривался в джунгли.       — Что там? — поинтересовался Чуя, остановившись рядом.       — Я видел человека.       — На радаре пусто, — сообщил он, проверив дисплей.       — Да, я тоже сразу проверил, отметок не было.       — Может, это крупный зверь?       Дазай отрицательно покачал головой. Влажные волосы завились колечками, а найденный в магазине свитер висел на нём мешком. Серьёзное выражение лица никак не вязалось с несуразностью образа.       — Это точно человек. Возможно даже подросток или ребёнок.       — Хорошо, — не стал спорить Чуя. — Раз по эту сторону реки мы не одни, стоит быть осторожнее.       Когда они вернулись к входу, мисс Джейл уже сидела у костра. Найденная одежда не сильно подходила для путешествия по джунглям, поэтому было принято решение заночевать в торговом центре.       Чуе выпало дежурить третьим. Костёр тихо потрескивал и слабо освещал холл. Длинные тени вытягивались от фигур спящих и сливались с темнотой снаружи. Деревья, лианы, кусты и трава выглядели сплошной слабо шевелящейся на ветру массой. Шорох листьев и травы заглушал шум реки. От той тянуло влагой и прохладой. Чуя зябко поёжился и продолжил бесцельно вглядываться в джунгли. Если кто-то и следил за ними, рассмотреть того в темноте за густой растительностью было невозможно. Время от времени он проверял радар, но тот оставался пустым. Когда время смены вышло, Чуя разбудил Дазая и, забравшись в тёплый спальник, мгновенно заснул.

Вторник. 12 марта.

      Они выдвинулись ранним утром. Одежда успела просохнуть, и в ботинках больше не хлюпала вода. С этой стороны реки заросли, казалось, стали гуще. После торгового центра кристаллы с трупами им больше не попадались. Продвигались они довольно медленно: часто на пути попадались поваленные деревья и густые заросли, которые приходилось огибать. За три часа пути Чуя устал больше, чем за половину дня до этого.       — Похоже, мы на месте, — раздался голос мистера Карвера впереди.       — Не удивительно, что мы так и не рассмотрели его издалека, — заметила мисс Джейл. Небоскрёб стоял в лесу, тот так плотно покрывала густая растительность, что конструкцию не было видно.       — Подниматься наверх по стенам снаружи не кажется хорошей затеей, — рассматривая верхние этажи, произнёс Чуя.       — Постараемся добраться до входа и посмотрим, в каком состоянии лестница, — сказала мисс Джейл и направилась к окраине леса.       — Мысль подниматься по стене уже не кажется мне плохой, — вздохнул Дазай.       Дорога до центрального входа заняла не больше часа. Уже в холле их ждала очередная выставка. Кристаллов было так много, что местами между теми было сложно протиснуться.       — Здесь не один убийца, — негромко сообщил Дазай, осматривая трупы с противоположной стороны зала.       — Почему вы так решили? — тут же спросила мисс Джейл.       — Жертвы находятся внутри здания. И все они, похоже, бежали к выходу. На телах нет огнестрельных ранений. Раны колотые или резаные, от ножа и какого-то ещё оружия. Один человек не успел бы убить всех людей с одной стороны зала, пересечь тот и расправиться с остальными.       — Может, двери были заперты, — пожала плечами мисс Джейл.       — Тогда основная масса кристаллов была бы сосредоточена у двери или окон, если люди пытались выбраться наружу. Если бы кто-то успел разбить окно, то оказались бы жертвы и снаружи.       — По дороге сюда нам не попалось ни одного кристалла поблизости от небоскрёба, — заметил мистер Карвер.       — К тому же, если внимательно присмотреться, создаётся впечатление, что люди направлялись к выходам от лестницы, словно бежали от кого-то. Вы говорили, что сигнал с локации иногда шёл из двух точек, — припомнил Чуя. — Возможно, мы имеем дело не с одним Призраком.       — На радаре вчера не было отметок, но я точно видел человека, — сообщил Дазай.       — Так мы имеем дело с маньяками-невидимками? — скептически поинтересовалась мисс Джейл.       — Если Призрак сумел создать тут джунгли, его навыков вполне может хватить и на то, чтобы скрыться от сигнала радара, — предположил Чуя.       — Вот только при анализе локации мы получали отчётливые сигналы, — парировала та.       — Эта возможность может быть ограничена по времени.       — Или это было крупное животное или растение. Отложим не насущные проблемы на потом, — мисс Джейл направилась к лестнице. — Сейчас первоочерёдная задача — подняться на верхние этажи и составить новую карту локации.       — Это будет долгий подъём, — произнёс мистер Карвер, рассматривая переплетающиеся заросли на лестничной площадке.       — Начнём расчищать, через пару часов поменяемся, — протянув тому мачете, предложил Чуя.       Подъём наверх занял большую часть дня. Сменяя друг друга, они медленно преодолевали этаж за этажом. До крыши оставалось порядочно, а снаружи уже начало темнеть, когда мисс Джейл сообщила, что и такой высоты достаточно. Установив приборы у разбитого окна, она закрепила те между ближайших лиан.       — Сканирование займёт около часа, может, чуть дольше, отдохните пока, — велела та.       Чуя сел на переплетение лиан и откинулся спиной к стене. Дазай поднялся выше, с интересом рассматривая окрестности в провалы окон. Мистер Карвер спустился чуть ниже и закурил.       — Два чётких сигнала на радаре, — какое-то время спустя, громко сообщила мисс Джейл.       — Далеко? — поинтересовался Чуя, открыв глаза.       — Один на западе, другой на севере, расстояние примерно равное, движения пока нет.       — Что думаете предпринять, шеф? — поинтересовался мистер Карвер, поднявшись на площадку.       — Дождёмся полного сканирования, а после разделимся на группы. Мистер Карвер, вы с мистером Накахарой отправитесь проверить северную точку, а мы, — мисс Джейл кивнула на Дазая, — западную.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.