***
К чести Сузуэ, она знала, как воспользоваться моментом, поэтому она обратилась к нему, как только поняла, что он отвлекся. — Я хочу устроить вечеринку! — объявила она, когда только он вошел в их дом. — Устрой, — сказал Дайске, подходя к лестнице. — Ничего особенного, — заверила она, — будет меньше ста человек. — Отлично. — В честь твоего дня рождения. Дайске остановился на полпути и, стоя на лестнице, повернулся к ней. — Сузуэ, нет. — Но… — Дай угадаю, ты хочешь пригласить Като? Нет более простых способов придумывать романтические ситуации, чем самим устраивать бал? — Никто ничего не говорил про бал. Обстановка будет непринужденной, честно. Думаю, тебе даже понравится. — Сузуэ, — вздохнув, сказал Дайске, — ты сказала, что позволишь мне самому разобраться. — Ухаживать, добиваться – да. Но я буду ждать неизвестно сколько лет, пока хоть кто-то из вас сделает первый шаг. Почему бы не помочь тебе и не создать больше возможностей, чтобы вы провели время вместе? Он не мог с этим справиться. Он не мог даже думать о том, как бороться с ней по этому поводу, не тогда, когда она была так явно взволнована нынешней ситуацией. В данном бою он был совершенно не в своей лиге. — Меньше пятидесяти человек, — наконец сказал он, готовый признать поражение, когда понял, что противиться сестре бесполезно. Камбэ знал, что ее список гостей уже должен включать как минимум пару сотен. По крайней мере, так он будет иметь какой-то контроль над ситуацией. — И ни с кем меня не сводить, чтобы заставить Хару ревновать, — строго сказал Дайске. Она надула губы. — Меньше семидесяти пяти человек. — Меньше тридцати. — Ты прав, пятьдесят – звучит отлично. Просто идеально, — мудро кивнула Сузуэ. — И ни с кем меня не сводить, чтобы заставить Хару ревновать, — повторил он. Она засомневалась, но затем улыбнулась. — Хорошо. Я принимаю твои условия.***
На следующий день в полдень Сузуэ прибыла с корзиной и коробкой конфет. К нескончаемому стыду Дайске, она лично раздала каждому приглашения. Он попытался занять себя работой, но суматоха в офисе была слишком сильной, чтобы сосредоточиться. Приглашение было шикарным, как Камбэ и ожидал. Держа приглашение Саэки в руке, пока та активно что-то рассказывала, Дайске успел слегка пожалеть о своем решении согласиться с предложением Сузуэ. — Конечно, я пойду! — закричал Камэй, практически вырывая приглашение из ее рук. Он повернулся к Дайске с довольно обиженным выражением лица, хотя миллионер знал, что у Шинноске был талант к драматизму, — Почему ты не говорил, что твой день рождения так скоро? Дайске пожал плечами. — Обычно я его не отмечаю. Сузуэ села рядом с ним, обняла его и уткнулась носом в его плечо. — Но он пообещал своей младшей сестре устроить праздник! — она посмотрела на него с темным огоньком в глазах, — В конце концов, он должен мне за то, что напугал меня до полусмерти своей травмой. Не так ли, Дайске? — Ты не звучала такой уж напуганной, когда мы говорили по телефону, — ответил Хару, рассматривая приглашение. Сузуэ широко ему улыбнулась. — Не все проявляют заботу о моем брате, крича на него, когда он истекает кровью на пассажирском сиденье. В конце концов, есть больше способов проявить внимание. Ты так не думаешь, Като-сама? Взгляд Хару метнулся к ней. Его щеки немного покраснели. — В-внимание? Она оттащила Хару всего на пару шагов за руку, заговорщицки шепча ему на ухо. Като покраснел еще больше и практически отскочил от нее, перебравшись в другой конец комнаты. Дайске казалось, что она никогда не перестанет вмешиваться в их взаимоотношения. Такими темпами, Хару вступит в отношения с Дайске путём принуждения. — Шикарная вечеринка! — сказала Саэки, хлопнув в ладоши, — Бьюсь об заклад, еда будет восхитительной. — И алкоголь. Шеф, вы в деле? — Конечно, Камэй-чан! — весело ответил он. Хару то и дело переводил взгляд на Дайске и Сузуэ, пока Саэки устраивала ему лекцию по поводу его гардероба. — Придется принарядиться, Като-сан. Никакой ерунды с зеленым галстуком. И тебе лучше оставить эту ужасную куртку дома… — Кого ты еще пригласила? — тихо спросил Дайске, пока остальные обсуждали подробности вечеринки. — Ну, это не будет сюрпризом, если ты узнаешь все детали прямо сейчас. — Это и так не сюрприз, — мрачно сказал он, — ты попросила у меня разрешения. У меня есть приглашение со всей информацией. — Несколько человек с других дивизионов, — сказала она, махнув рукой, — некоторые из наших более интересных деловых партнеров. Обещаю, никого, кто тебе не нравится. Но я пригласила Хошино. На всякий случай. — Никого с моих прошлых заданий, правильно? Она странно посмотрела на него, веселье мгновенно исчезло с ее лица. — Нет. А нужно было? Дайске покачал головой. — Это не было бы проблемой. Она внимательно посмотрела на него. — Хорошо. Дайске вновь посмотрел на приглашение, все еще находившееся в его руках. Он аккуратно провел пальцем по буквам с подробной информацией. Несмотря на его сопротивление выходкам Сузуэ, было приятно, что она снова играла такую активную роль в его жизни. Он не был уверен, как ему удавалось так успешно отталкивать ее раньше, но он был рад, что она, похоже, не обвиняла его в этом. — Спасибо, — мягко сказал он, — за то, что позаботилась об этом. Сузуэ коротко кивнула, немного смущенная прямой благодарностью. Но она все равно положила руку ему на плечо, крепко сжав его, прежде чем направиться к Саэки, чтобы еще немного подразнить Хару.