ID работы: 9756050

Suzue Kambe Knows How To Meddle

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
641
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
191 страница, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
641 Нравится 96 Отзывы 148 В сборник Скачать

8

Настройки текста
Отдел по предотвращению преступлений прибыл вовремя, за одним заметным исключением. Дайске старался не зацикливаться на отсутствии Като, учитывая, что у него было множество гостей, которых нужно было поприветствовать. Камэй и Саэки, похоже, собирались держаться рядом с ним, бормоча заверения, что Хару, вероятно, скоро прибудет, к его полному огорчению. Сузуэ организовывала вечеринку все три недели, пока Хару и Дайске занимались бумажной работой в офисе. В итоге она состоялась в субботу вечером перед его днем рождения. Она проделала исключительно хорошую работу; зал был украшен зимними декорациями красивых тонов, теплое освещение и замысловатая эстетика викторианской эпохи по всему помещению. Было немного странно видеть своих коллег наряженными, учитывая их обычную повседневную рабочую одежду. На Саэки было великолепное темно-синее платье в пол без бретелек, которое, по мнению Дайске, сделало даже такого уравновешенного человека, как Сузуэ, немного расфокусированным. Поэтому он предполагал, что на самом деле ему не стоило удивляться, когда Като, наконец, вошел в бальный зал, выглядя совершенно другим человеком. Хару определенно чувствовал себя немного неуютно в черном смокинге. Он прекрасно ему шел, и Камбэ был втайне благодарен напарнику за то, что он носил на работу более простую одежду. Он не был уверен, что от него можно было бы ожидать выполнения своей работы с каким-либо подобием профессионализма, если бы Като выглядел каждый день так же хорошо, как и в этом смокинге. — Ты выглядишь так… — он прервал оставшуюся часть предложения. У Дайске внезапно не хватило словарного запаса, необходимого для общения на базовом человеческом уровне. Като посмотрел на свой костюм, слегка нахмурившись. — В приглашении было написано «официальный стиль». — Ты в смокинге, — Дайске звучал так, будто запыхался. Като, казалось, воспринял его удивление как нечто иное. Он раздраженно прищурился. — Да, спасибо, я умею принарядиться, — грубо ответил он. — Да, умеешь, — мягко сказала Сузуэ, делая глоток шампанского. Като покраснел от комплимента. — Выглядишь отлично! — подтвердила Саэки, — вижу, ты последовал моему совету. Хару пробормотал что-то утвердительное. — К счастью, — сказал Камэй с той же насмешкой, которая всегда появлялась в его голосе при разговоре с Като. — Пойдемте, что-нибудь выпьем! — сказала Махоро, потащив за собой парней и начав бормотать что-то, как только они отошли на достаточное расстояние от Дайске, чтобы тот не услышал. — Я не могу с этим справиться… — несчастно проговорил миллионер. — Ох, не преувеличивай, — посмеиваясь сказала Сузуэ, хлопнув его по плечу. — Он выглядит слишком хорошо. Он не должен был так хорошо выглядеть. Она протянула ему бокал шампанского с жалостливым выражением лица. — Тебе оно сейчас нужнее, чем мне. — Почему они выглядят так хорошо? — спросил он, пока они продолжали наблюдать за Саэки и Като. Сузуэ, похоже, нечего было на это ответить. Она покачала головой. — Может, они пытаются нас убить, — предположила она. — В таком случае, они близки к успеху.

***

Дайске устал встречать гостей. Каким-то образом ему удалось выцепить себе тихий столик, около которого больше никого не было, и, как бы он ни был благодарен за умиротворение, сидение также заставило его заметить, как утомительно было вести себя дипломатично со всеми присутствующими. Хотя ему нравилось слушать музыку, и он чувствовал себя хоть немного легче после второго бокала шампанского, который он только что допил. — Не танцуешь на собственных вечеринках? — спросил Като немного самодовольно, немного с любопытством. Дайске взглянул на него. Хару стоял, приподняв бровь, засунув руки в карманы штанов и нависнув над напарником достаточно высоко, чтобы отбросить на него тень. Камбэ сглотнул и приказал себе перестать пялиться. — Обычно нет, — сказал Дайске, опустивший глаза в пол, когда Като сел рядом с ним, — Сузуэ любит организовывать большие мероприятия, а я просто обязуюсь делать ее счастливой. — Как любезно с твоей стороны позволить кому-то, кто тебя любит, устроить роскошную вечеринку в твою честь. Настоящий святой. Дайске немного улыбнулся. — Да, что ж… Я делаю все, что могу. Като уперся руками в бедра, прежде чем оттолкнуться, чтобы снова встать. — Пойдем, — сказал Хару. Он не посмотрел на Дайске, но протянул ему руку. Дайске снова уставился на него, сбитый с толку и напуганный. — Уверен? Дайске наблюдал, как на лице Като дернулся нерв, и как он прищурился, но когда Хару повернулся, чтобы взглянуть на напарника, его черты смягчились так быстро, что Дайске не был уверен, что в них вообще было какое-то напряжение. — Уверен. Като начал двигаться к центру комнаты, прежде чем Камбэ полностью встал со стула. Его рука была теплой и сухой, успокаивающей своей силой, когда она обвила запястье Дайске и повела его сквозь толпу людей. Двигаясь по танцполу, Дайске на секунду задумался о том, что, должно быть, подумали люди. На вечеринке было множество людей из отдела по предотвращению преступлений. Выглядело ли странно то, что они танцуют вместе? Хошино был здесь. Бывший Като, или что-то вроде того. Было ли это странно? Как только они остановились и Хару повернулся к нему, все мысли исчезли. — Сюда, — сказал Като. Он повернулся к Дайске, теплый свет люстры, под которой они находились, заставлял бледно-золотые глаза Като гореть ярче. Он нежно положил руку на поясницу Дайске, вторая рука же осталась у его правого бока. Не зная, куда деть руки, Камбэ обнял Хару за шею. В течение следующих нескольких мгновений он боялся дышать. На губах Като появилась призрачная улыбка, прежде чем он торжественно кивнул. Он начал двигаться, слегка покачиваясь в такт музыке. Сузуэ, конечно же, сделала правильный выбор, пригласив живой джазовый оркестр. У певца был поистине красивый голос, подходящее пение и мягкое произношение, когда он пел в микрофон. — Почему? — на выдохе спросил Дайске. Като не смотрел на него. — Ничего не спрашивай, хорошо? Дайске замешкался. — Хорошо. Хару, казалось, расслабился. Щеки у него были немного покрасневшими, и на фоне черного смокинга и светло-каштановых волос это выглядело неоправданно великолепным. Камбэ придвинулся немного ближе, прижимая их бедра так близко, как только осмеливался. Като мельком взглянул на него, прежде чем откашлялся и снова отвернулся. Он неуверенно перемещал их по танцполу, без особых излишеств, но с достаточной грацией, чтобы Дайске пришлось признать, что он был хорошим танцором. Хару, скорее всего, знал, как танцевать более формально, понял он, только благодаря его движениям и тому, как он держался в танце с Дайске. Было приятно. Миллионеру отчаянно хотелось положить голову на плечо напарника, но он знал, что лучше не вторгаться в его пространство и не делать что-то столь радикальное. Речь шла о длинной игре. Речь шла о том, чтобы наслаждаться каждым маленьким проявлением внимания, которое был готов дать ему Като. Песня замедлилась так сильно, что почти остановилась, низкий голос певца превратился в почти шепот, а мягкие клавиши пианино, казалось, растворились в приостановленной мелодии. Казалось, все вокруг тоже немного затихло. Дайске начинал понимать, почему Сузуэ хотела, чтобы эта вечеринка проходила особым образом. На самом деле не было никакой другой атмосферы, подобной той, в которой они находились сейчас. Като посмотрел на Дайске и задержал взгляд. Дайске никогда раньше не чувствовал, что кто-то смотрит прямо в его душу. Это нервировало, но по какой-то причине в то же время успокаивало. Казалось, что напряжение внутри него просочилось наружу, и давление немного ослабевало с каждой секундой, что Като смотрел на него. — Я… — Като заколебался, прежде чем смог озвучить свою мысль. — Что? — спросил Дайске. Като молчал. Поэтому, Камбэ решил попытать удачу: — Столько жаловался, инспектор, а теперь молчишь? — Мне нравится, когда у тебя такое выражение лица, — сказал Като через мгновение, — эта дерзкая улыбка. Дайске даже не осознавал, что улыбался, но поняв, что Като был прав, он почувствовал, что его улыбка стала еще сильнее. — Я думал, тебя она раздражает. Като пожал плечами, наконец отвернувшись от напарника. Камбэ почувствовал облегчение, потому что теперь он наконец мог выдохнуть. Он упорно пытался игнорировать предательский стук собственного сердца. — Мне может что-то нравиться, и в то же время раздражать. — Правда? — осторожно спросил Дайске. — Не задумывайся об этом, — сказал Хару. При нормальных обстоятельствах это могло бы прозвучать насмешливым или грубым, но в легкой интонации голоса Като все, что слышал Дайске, было мольбой. — Постараюсь, — сказал Дайске. Песня закончилась, и вместо того, чтобы рисковать той неловкой ситуацией, когда они оба задавались вопросом, продолжать ли им танцевать или нет, Дайске сделал шаг в сторону, избавляя их обоих от смущения. — Выпьем? — предложил он, — могу захватить что-нибудь из бара. Честно говоря, ему бы не помешал шанс очистить мысли. Это была резкая перемена после чуть менее гневного поддразнивания Като, над которым он много недель задумывался. Если Дайске не ошибся, то Като с ним флиртовал. Они только что танцевали, близко друг к другу. У него немного закружилась голова. Като ухмыльнулся. — Собираешься выпить? — Я уже пил сегодня, — оборонительно ответил Дайске. — Да, ты выпил два своих положенных напитка, — отметил Хару. Камбэ решил, что лучше не сомневаться в том, что Като это заметил, — разве третий бокал не будет смертным грехом? — Ничего плохого не случится, — отмахнулся Дайске, — виски подойдет? Като кивнул, и Дайске ушел, отчаянно пытаясь не чувствовать головокружение, подходя к бару.

***

Сузуэ не было стыдно признаться, что она наблюдала за ними во время их танца. Ей также не было стыдно, что ее план сработал так безупречно. Это было их самое близкое общение за те месяцы, когда они ходили туда-сюда в своем нелепом влечении, и никто из них даже не был пьян. Она смотрела, как Като ждет Дайске, и чем дольше он стоял на месте, тем сильнее начинал нервничать. Ей хотелось подойти, побудить его на дальнейшие действия, успокоить его нервы, и наконец, поздравить с тем, что он не идиот. Улыбаясь в бокал с шампанским, она заметила, что кто-то направляется к самому Като Хару. Очевидно, не только она наблюдала за ним и Дайске. Она начала двигаться сквозь толпу, прежде чем смогла полностью осознать его присутствие. Все не столь завуалированные вопросы брата внезапно обрели смысл. Никого с моих прошлых заданий, правильно? Она издала небольшой, совершенно неслышный «черт», ускоряя темп. Последние несколько метров она практически бежала в сторону Като. Он добрался до него раньше, чем Сузуэ. Это было мелочью, но все же. — Джеймс, — жестко сказала Сузуэ, прежде чем он успел что-либо сказать Хару. Он повернулся к ней плавно, с идеальной улыбкой, обнажающей не менее идеальные белые зубы. Его кожа была слегка загорелой, как будто он недавно был в отпуске, а глаза того же зеленого оттенка, которым Дайске был одержим в течение нескольких месяцев. Даже его волосы были такими же, темно-каштановыми и прекрасно уложенными. На нем был особенно хорошо скроенный костюм. В общем, он был полным ублюдком. — Сузуэ, — сказал он, быстро пригнувшись, чтобы заключить ее в быстрые, но крепкие объятия, как если бы он приветствовал старого друга. Она выскользнула из его объятий и подошла к Като. Она бы не назвала это защитным ходом, но по веселью в глазах Джеймса она могла видеть, что он считал его именно таковым. — Не помню, чтобы присылала тебе приглашение, — сказала она. — Должно быть, затерялось на почте, — снисходительно ответил Джеймс, — ты же знаешь, как трудно мне усидеть на месте. — Слишком хорошо знаю, — сказала она, вселяя в предложение столько враждебности, сколько было социально приемлемым, учитывая их местонахождение. — Это новый парень Дайске? — спросил он, свысока глядя на Хару. Знакомое имя ее брата, слетевшее с его губ, заставило Сузуэ напомнить ему, как хорошо она обращается с инструментами. В конце концов, он должен помнить – она, например, никогда не забудет о том, как его машина разваливалась на части после того, как она открутила пару деталей. Но гаечные ключи были полезны и для других целей, например, для того, чтобы выбить ему зубы из черепа. Кулаки, которые она сжала, казалось, только подстрекали его к дальнейшему самодовольству. — Ох уж эти Камбэ и их серьезность, — сказал он, снисходительно взмахнув рукой. Джеймс протянул руку Като, представившись. Он не стал ждать, пока Като ответит взаимностью, просто продолжив свой монолог. — Уверен, что работать с Сузуэ и Дайске непросто. Они были печально известны в моем офисе. Като не до конца протянул руку, явно опасаясь, но Джеймс все равно ее пожал. Он притянул Хару немного ближе. — Такие пафосные, согласен? — заговорщицки прошептал он. Като выглядел ошеломленным, глядя вниз на то место, где его рука все еще была зажата в хватке мужчины, а затем медленно поднял взгляд на лицо Сузуэ. Он оглянулся на Джеймса, медленно убирая руку, как раз в тот момент, когда его черты начали изменяться в сторону чего-то взволнованного и возмущенного. — Выглядишь хорошим парнем, — признал мужчина, схватив два бокала шампанского с ближайшего подноса, полностью игнорируя протесты Хару, — жалко, что ты застрял с Дайске в напарниках. Он протянул Хару шампанское, чокнулся бокалами и сделал большой глоток, прежде чем Като смог произнести хоть слово. Была дюжина оскорблений, которую Сузуэ хотела в этот момент высказать ему, и еще дюжина, которую ее мозг наверняка мог придумать, пока ночь продолжалась, но вместо этого она схватила Хару за руку. Меньше всего она хотела, чтобы Джеймс был рядом с ним дольше, чем это необходимо. Было бесполезно просить Джеймса покинуть вечеринку, поэтому лучшее, на что она могла надеяться – добраться до Дайске раньше него. Но для этого, конечно, потребуется свести к минимуму его потенциал нанесения ущерба где-либо еще. — Като-сан, пройдись со мной... — напряженно сказала она, начав оттаскивать его. — Сузуэ, — Джеймс ворковал, изображая оскорбление и обиду. Он немного повысил голос, когда они уходили, чтобы они могли четко его слышать, — ты ранишь меня своей грубостью. — Ненавижу его, — тихо зарычала она, когда они благополучно добрались до другого конца комнаты. Она вырвала бокал из руки Като и сразу же опустошила его залпом. Она положила обе руки на плечи Като, повернув его так, чтобы они оказались лицом к лицу. — Мне нужно найти моего брата. Надеюсь, ты больше не будешь разговаривать с этим человеком, да? Хару наморщил брови и слегка покачал головой. — Ничего не понимаю. Ты его знаешь? Он приехал из Англии. Что он здесь делает? — Как обычно, ведет себя как мудак, — легкомысленно сказала она. Она слегка прикусила губу, не зная, что можно ему рассказать, — он бывший Дайске. MI6*. Британская разведка. — Бывший... — повторил Хару. Она услышала вопросительную интонацию в слове, но проигнорировала это, — зачем он приехал? — Это отличный вопрос, и я хочу узнать ответ на него. А пока держись от него подальше, хорошо? — Он так настаивал на разговоре со мной, — сказал Като, не пытаясь скрыть отвращение. — Ну, да, — она поджала губы, — он очень напористый. — Сузуэ, — сказал Като, пока та не успела убежать. — Да? — Ты уверена... — он прервался, откашлялся, и продолжил, — ты, вроде как, намекала, что Камбэ... что он и я... Она нежно улыбнулась. — Я уверена. Он кивнул. — Ладно. Она кивнула в ответ, немного побаиваясь оставить Хару одного. — Тебе стоит найти Камэя-сана и остальных, — быстро проговорила она, — я найду Дайске и попытаюсь как-нибудь избавиться от Джеймса. Она не стала ждать ответа Като, и когда она оглянулась туда, где оставила Джеймса, его уже и след простыл.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.