ID работы: 9756996

Лисы и ружья

Гет
R
В процессе
113
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 280 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 213 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 37. Приятные хлопоты

Настройки текста
Примечания:
      После свадьбы они… вернулись к тому, как жили. Медовый месяц пришлось отложить до лучших времён — на Майкла навалилась работа, а Марция куда-либо ехать или лететь не хотела. Запрета от врача не было, ей просто не хотелось покидать город.       Так медовый месяц они решили отложить.       Вместо этого занялись приобретением дома, выбрав тот, что находился между домами их семейств.       — Поможете привести детскую в порядок? — Марция обернулась и посмотрела на Эдоардо. Тот стоял возле двери и вместе с сестрой осматривал белое помещение, которое в будущем должно было превратиться в детскую.       — Майкл никого не наймёт?       — Наймёт, просто детская… Мама и папа всегда сами обустраивали для нас комнаты, помнишь? Я тоже так хотела.       — Помню, — Эдо кивнул, засунув ладони в карманы брюк. — Думаю, Триш понравится твоя идея. Будет ей развлечение.       Полтора месяца спустя после свадьбы Триш и Ронни вновь стали родителями. У них родилась девочка, которой они дали имя Дороти Марджори Блейк. Патрисии нравилось материнство, но иногда ей хотелось вырваться из дома и сменить обстановку хотя бы на несколько часов, поэтому предложение Марции она восприняла с энтузиазмом.       Втроём они, по мере возможностей (Марции они строго-настрого запретили дышать краской, взяв на себя эту работу), привели комнату в порядок.       — Вот это жизнь удивительная штука: мы постоянно были недовольны друг другом, зато теперь вместе выбираем занавески. Не чудо ли, Марция? — с улыбкой поинтересовалась Триш, прикладывая к стене маленькие кусочки тканей.       — Кажется, теперь я понимаю, для чего нужна сестра.       Миссис Блейк улыбнулась и подозвала к себе Эдоардо. В этот момент дверь в детскую открылась и на пороге возник Альберт Нери.       — Вам что-нибудь нужно, синьора Корлеоне?       — Нет-нет, спасибо, Альберт.       — А Вам, синьора Блейк? Синьор Аллегро?       Они оба отрицательно покачали головой. После этого Альберт покинул комнату, прикрыв за собой дверь.       — Он неотступно следует за мной, — хмыкнула Марция, проводя ладонью по светло-бежевой стене. — Порой мне кажется, что Альберт — моя тень.       — Многословен, — оценила Триш.       — Весь в Майкла, — фыркнул Эдоардо. — Давай обычные белые занавески. И без рюш и кружев.       — Да знаю я!       — А где Карла? — вмешалась Марция. — Она звонила сегодня, обещала прийти, но так и не появилась. У неё всё в порядке?       — У неё все «прелести» беременности.       — Мы — я и Моника — тоже сегодня собирались с ней увидеться, но не вышло, — добавил Эдо. Втроём они понимающе переглянулись — все эти годы они с замиранием сердца ждали новостей и надеялись, что у Франа и Карлы появится ребёнок. После стольких попыток и потерь… Из них получатся замечательные родители — в этом никто в их семье не сомневался.       Марция с нетерпением ждала окончания ремонта. Ей нравилось жить с семьёй Майкла, Кармела приняла её как родную дочь, да и Вито тепло к ней относился. С Фредо новоявленная синьора Корлеоне не особо стремилась общаться — он ей не нравился, чувствовалось, что он трусоват и подловат. Лучше она ладила с Конни, но легко сошлась с Терезой, женой Тома.       — Значит, ты из многодетной семьи? — задала вопрос Тереза, чистя морковь. Марция сидела рядом на стуле и нарезала овощи.       — Да. Я третья из четырёх детей.       — И как это? Просто я — единственный ребёнок.       — Шумно, — оценила свои впечатления Марция. — Постоянно дома кто-то есть, кто-то чем-то занимается. Не особо скучно.       Она невольно улыбнулась — неплохое было время. По крайней мере, тогда они все находились в одном доме и самой большой проблемой была плохая оценка или порванное платье.       — Кого бы ты хотела? Мальчика или девочку?       — Мне без разницы, — пожала плечами Марция. — Самое главное, чтобы малыш был здоров. Но… Мне кажется, что будет мальчик. Ощущение такое.       — Итальянцам подавай мальчиков, — улыбнулась Тереза.       — Итальянцам — да, но я итальянка лишь наполовину, — напомнила ей Корлеоне. — Придётся с этой моей частью считаться.       Жена Тома рассмеялась — Марция ей нравилась.       Вскоре к ним присоединился Майкл, вернувшийся с работы. Совсем немного оставалось для того, чтобы приготовить ужин, поэтому Тереза, рассудив, что пара с этим справится, удалилась с кухни.       — Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Майкл, наклоняясь и целуя Марцию.       — Хорошо.       — Ничего не беспокоит?       — Точно.       — Что вам осталось сделать?       — Почистить картофель.       Майкл кивнул. Он снял пиджак, закатал рукава у рубашки, сел на пол и, взяв нож, принялся чистить картофель. Марция, наблюдающая за ним, не сдержалась от улыбки и смешка.       — Что такое?       — Ничего. Просто… Прости, но это смешно,       — Что именно?       — Будущий босс мафиозной семьи сидит и чистит картошку.       — Я ведь тоже буду есть ужин, — Корлеоне пожал плечами. — Тебе не надо напрягаться лишний раз.       Марция понимала, почему Майкл так заботился о ней, запрещая даже самой заправлять постель, — пусть этим занимается прислуга, это её работа. Он боялся даже сейчас, что может потерять её, когда она была рядом.       Но иногда его забота доходила до абсурда.       — А я и не напрягаюсь, — заметила она. — Кое-кто отстранил меня от работы.       — Потому что тебе нужно больше отдыхать. Возражения, Цици, не принимаются, — отозвался он, складывая очищенный картофель в жестяную миску.       Корлеоне не поленилась — встала со стула и, опустившись рядом, несильно пихнула Майкла в бок.       — Оставь Цици для моего папы.       Он хмыкнул.       — Тогда миссис Корлеоне. Точнее, синьора.       — Делаешь из меня итальянку?       — Зачем? Ты живёшь в чистокровной итальянской семье, твоя итальянская половина сама к этому всему потянется.       — Итальянская половина? — рассмеялась Марция. Майкл улыбнулся, взглянув на неё, и вернулся к чистке картофеля.       — А нос у неё совсем не итальянский! — кричала на свадьбе подвыпившая итальянка со стороны гостей Вито Корлеоне. Изабелла тогда была полна решимости разобраться с женщиной, посмевшей усомниться в красоте её дочери, и её остановило только то, что в этот день и так много всего произошло.       Драка из-за носа точно не входила в планы присутствующих.       Большую часть блюд приготовила Кармела, и Марции нравилось, как она готовила, было вкусно, но мамину еду она всё равно считала вкуснее, и уже не могла дождаться следующего своего визита к семье — мысленно составляла список того, что попросит Изабеллу приготовить.       Аллегро знала — мама не откажет. Сейчас — там более.       После ужина она и Майкл вернулись в спальню. Корлеоне читал книгу, а Марция ушла в ванную. Приняв душ, она вернулась обратно в комнату и присела на краешек кровати, не сводя с Майкла глаз.       — Ты что-то хочешь сказать? — он не отрывался от чтения.       — Да. Я… Я хотела бы поехать в Италию к Чиэре и Еве. Может, не этим летом, так следующим.       Майкл молчал. Тогда Марция, решив, что он просто ждёт, когда она всё скажет, продолжила:       — Я помню, что у тебя было в Италии. Но мы бы поехали к Контадино. Мне кажется, ребёнку бы там было хорошо, — она прикрыла глаза и на мгновение ощутила запах апельсиновых рощ. — Подумай об этом. Пожалуйста.       Он отложил книгу в сторону.       — Если у меня не получится поехать, то ты поедешь. Почему бы и нет.       — Ты меня так легко отпускаешь?       — А должен устроить сцену? — хмыкнул Майкл и продолжил более серьёзным тоном: — Я не хочу, чтобы наши отношения изменились. И не хочу, чтобы твой образ жизни менялся. Я помню, что ты мне сказала. Ты привыкла к свободе, к тому, что ты делаешь то, что хочешь. Превращать тебя в жену у плиты с кучей детей я не собираюсь, — Корлеоне потянулся и осторожно коснулся живота Марции. — Этого же я хочу и для нашего ребёнка — чтобы он рос, зная, что свободен. Он не должен быть ни в чём ограничен. Я бы хотел воспитывать его по-американски, чтобы он жил так, как живём мы.       — А если это она?       — «Почетнее», когда мальчик, но для меня это неважно. Самое главное, чтобы ребёнок был здоров. Рональд, кажется, счастлив, что у него дочери, а не сыновья.       — Живёт в цветнике дам, — кивнула Марция.       — Вот, значит, так жить можно.       Майкл взял в руки отложенную книгу и вернулся к чтению. Марция уютно устроилась у него под боком и, пробежавшись глазами по строчкам, вздохнула, поняв, что он читает.       — «Моби Дик»?       — Почитать вслух?       — Хочешь, чтобы я в восемь вечера уснула? Нет, спасибо. Я уже читала её. Читала и засыпала. Прекрасно подойдёт вместо колыбельной.       — Будем читать ребёнку.       — С такими родителями, как мы, ему или ей придётся уголовный кодекс изучать, — пошутила она.       — Его мы тоже купим, — пообещал ей Майкл.       — Боже, Майкл, нет, я ужасно пошутила…       Он прервал её, поцеловав.       Но уголовный кодекс они всё же позже приобрели.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.