Лисы и ружья

R
Завершён
144
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
289 страниц, 82 556 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
144 Нравится 218 Отзывы 32 В сборник

Глава 44. Возвращение в Италию

Настройки
Примечания:

Несколько месяцев спустя…

      Марция улыбнулась, наблюдая за Тео, сосредоточенно поедающим кашу. Рэйчел она уже покормила, и теперь девочка находилась на руках у мамы, играя с длинными прядями Цици. Зазвонил телефон, и Корлеоне удивилась: кому она могла понадобиться в такую рань?       — Слушаю, — произнесла она, сняв трубку.       — Марция, это Чиэра.       — Чиэра? Рада вас слышать, — Марция улыбнулась, чуть морщась: Рэйчел слегка переборщила с силой, потянув за пряди. — Что-то случилось?       — Разве я звоню, когда у меня что-то случается? Я ведь не твоя мать, — не осталась в долгу женщина. — Я звоню, чтобы пригласить вас на свою свадьбу.       — Свадьбу? — переспросила Марция.       — Да, свадьбу. Марция, ты головой ударилась? Почему я всё повторяю по несколько раз?       «Если бы вы знали», — мрачно подумала Корлеоне, но промолчала.       — Простите. Что-то я сегодня расклеилась. Поздравляю со свадьбой. Кто?..       — Жених? Таза. Мы всё же решили пожениться.       — Это замечательная новость, — улыбнулась Цици. — То, что нужно.       — Что случилось? — тут же всё поняла Чиэра.       — Нелёгкое выдалось время.       — Ты мне лиса, всё расскажешь.       — Кто это? — поинтересовался Тео, оторвавшись от тарелки с манной кашей.       — Тётя Чиэра, — ответила сыну Марция, на мгновение прижав трубку к плечу. — Замечательная женщина. Ты обязательно с ней познакомишься. Да, Чиэра, — обратилась она уже к женщине, — я вам обязательно всё расскажу.       Она улыбнулась, вспоминая время, проведённое в Италии, и выволочки Чиэры. Как она ругалась на Еву, как кричала на Майкла, когда тот заявился к ней домой и увидел её, Марцию, в «неглиже»; как она оттаскала её за волосы, но так и не получила желаемого — девушка осталась при своём мнении. Это было так давно…       — Представляешь, Чиэра и Таза женятся, — сообщила Майклу радостную новость Марция, когда Корлеоне вошёл на кухню и склонился, чтобы поцеловать сына.       — Такое мы точно пропустить не можем, — хмыкнул Майкл, забирая Рэйчел у матери. Марция поднялась и поставила перед мужем тарелку с завтраком и налила ему кофе.       — Ты хочешь поехать?       — Да. Ты удивлена, — заметил он.       — Думала, ты сошлёшься на работу и останешься в Америке.       Майкл развернул газету и посмотрел поверх неё на Марцию с ухмылкой на губах.       — Чиэра сама приедет и разберется с нами, если мы не появимся на её свадьбе. Я хоть из итальянской семьи, но до сих пор побаиваюсь эту женщину.       — Не поверишь — я тоже.       Своей семье о неожиданной и в то же время ожидаемой новости Марция сообщила чуть позже, когда с Тео и Рейчел отправилась в родительский дом. Там же обнаружилась вся семья: Эдо, Моника и Фран с Карлой и Триш с Ронни и детьми.       — Это… Неожиданно, — прокомментировала слова дочери Изабелла, протягивая ей чашку с горячим кофе. — Не поймите меня неправильно, но не старовата ли она для замужества?       — Ну, Марцию же замуж взяли, — улыбнулся Эдоардо, и Марция не скупилась — от души наступила ему на ногу под столом, и нога Эдо дёрнулась, коленкой врезаясь в дерево. Посуда на столе подскочила, и Ронни чудом не пролил апельсиновый сок на белоснежную кружевную скатерть. Триш тут же выхватила у мужа графин и сделала всё сама: не хватало ещё, чтобы любимая мамина скатерть пострадала.       — Эдоардо! Марция! Взрослые люди, а занимаетесь ерундой! — с возмущением посмотрела на них Изабелла, пока Теодоро улыбался, глядя на своих детей.       — Эдо занимается этим всю жизнь, — буркнула Триш так, что её услышала сидящая рядом Моника, которая засмеялась, но поспешила замаскировать смех, прижав ладонь ко рту и выдав его за кашель.       — Передай, что мы очень за неё рады, — обратился к Марции Фран.       — Чиэра должна была стать счастливой очень много лет назад, — кивнул Теодоро, соглашаясь со словами сына.       — А кто-нибудь хочет вспомнить о Еве?       — А что с Евой? — удивилась Цици. — Жива и здорова, радует Чиэру.       — Почему это замуж собирается, извините меня, старушка, а молодая и красивая девушка сидит дома? Никто не находит это странным?       — Мама в своём репертуаре, — закатил глаза Эдоардо, и тут Марция была с ним согласна.

***

      Вернуться в Италию было… Здорово. Марция вдыхала разгорячённый воздух, прижимала к себе Рэйчел и вновь чувствовала себя молодой девушкой, поехавшей на похороны деда Евы вопреки желанию матери.       — Пошли ей соболезнования и немного денег.       — Почему ты не хочешь меня отпускать? — Марция не поверила озвученным причинам и пристально посмотрела на маму. Изабелла вздохнула.       — Хорошие, приличные девушки не путешествуют одни на такие дальние расстояния. И не бросаются в незнакомую страну ради одного человека.       Марция повернула голову и посмотрела на стоявшего рядом Майкла. Она бы бросилась ради него в незнакомую страну. Подумала и мысленно рассмеялась: слышала бы её Изабелла, слышала бы она, та Марция, её. Не просто всё бросить и уехать, а поступить так ради Майкла Корлеоне.       — Наконец-то! — Чиэра твёрдой походкой направлялась к ним. Её сопровождали Ева и высокий темноволосый мужчина с карими глазами. Он с нежностью смотрел на Еву, и она отвечала ему взаимностью, смущаясь. — Я уж думала, что вы никогда до берегов Италии не доберётесь!       — Вы всё такая же, Чиэра, — Майкл усмехнулся, склоняясь и послушно подставляя щеку. Чиэра поцеловала Корлеоне и посмотрела на находившегося на его руках Тео. — А это, стало быть, Теодоро-младший! Ну какой красавец! Мозгами наверняка пошёл в мать.       — Теодор, на американский манер. Ну и чтобы не путать с дедом Теодоро, — поправила её Марция, подавляя смешок — Чиэра всегда говорила то, что думает, никого не стесняясь. — В семье мы зовём его Тео.       — Теодор Сантино Корлеоне.       — А ты сентиментален, Майкл, — тёмные глаза женщины скользнули по его лицу, а после она обратила своё внимание на Цици, целуя и её. — А тут у нас, стало быть, Рэйчел? Какая очаровательная девчушка! Разобьёт не одно мужское сердце, когда станет взрослой!       — Чиэра…       — У неё отцовский цвет глаз. Как же я рада вас всех видеть, — Чиэра погладила Рэйчел по голове. — Дино, помоги нашим гостям с вещами.       — Да, Чиэра, — у Дино оказался приятный глубокий голос. Он забрал чемоданы и покатил их к машине, а его сменила сияющая Ева.       — Ева, я так рада тебя видеть, — Марция тепло улыбнулась ей и обняла, насколько ей позволила находящаяся у неё на руках дочка. — Дино?..       — Мой жених, — Ева продемонстрировала подруге руке с кольцом. — Мы поженимся чуть позднее бабушки. Боже, Марция, если бы ты знала, как я счастлива!       Судя по тому, что Дино находился рядом, Чиэра, наверняка устроившая ему кучу проверок, результатом осталась довольна. Свою внучку кому попало она отдавать не собиралась.       — Поздравляю.       — Вы приедете на свадьбу?       — Обязательно, — заверила её Корлеоне. — Разве мы можем пропустить такое событие?       Ева просияла.       Марции нравилось, что Чиэра не стала торопиться с выдачей Евы замуж. Она, нахлебавшись сама, извлекла уроки и позволила внучке жить так, как той хочется. Чиэра не боялась, что Еву запишут в «старые девы» (ей вообще было плевать на чьё-либо мнение), она больше боялась, что девушке попадётся муж-негодяй.       Вечером, уложив детей спать, Марция спустилась в гостиную к одиноко сидящей Чиэре. Перед той на столике стояла бутылка вина с двумя бокалами и тарелка с нарезанным сыром. Майкл компанию жене не составил — решил прогуляться по окрестностям. Поцеловав Цици и пожелав Чиэре спокойной ночи, он выскользнул за дверь в ночь.       — А когда-то ты говорила, что между вами ничего быть не может, — усмехнулась женщина, когда Марция села рядом с ней на диван. — Ещё так упиралась и возмущалась, когда слышала подобное.       — Но тогда действительно ничего не было, — возразила ей Корлеоне. — Он скоропалительно женился не на девушке, а на девчушке, хотя у него дома, в Америке, осталась невеста…       — Узнаю старую добрую занудную Марцию, — хмыкнула Чиэра, подливая себе вина в бокал, а бокал Марции оставляя пустым. — Время идёт, а ты порой становишься такой правильной, аж до скрежета зубов. Брак с мужем-мафиози тебя не изменил.       — Майкл и не пытался меня менять.       — Знаю. Корлеоне принял тебя такой, какая ты есть. И со всеми недостатками, включая твою шумную и немного истеричную мать.       — Чиэра…       — Я любя, — отозвалась женщина. — Расскажи-ка мне лучше о том, что у вас там случилось.       Чиэра не проронила ни слова, пока слушала Марцию. Лишь хмурила брови и потягивала вино, изредка закусывая кусочками нарезанного сыра.       — Но вы, я смотрю, разобрались, — подытожила она, когда Марция закончила свой разговор.       — Да. Теперь никакие деловые партнёры Майкла между нами не влезают.       — И хорошо разобрались, — продолжила Контадино.       — К чему вы клоните?       — Ты изменилась на лицо, — отметила женщина. — Я поэтому тебе вина и не налила — думала, ты знаешь.       — У меня были подозрения, но я думала, что мне показалось.       Чиэра прижала ладонь к животу Марции.       — Будет мальчик. Корлеоне будет в восторге.       — Майкл любит детей в не зависимости от их пола.       — Потому что они от тебя.       Марция замолчала, переваривая новость. И улыбнулась — хорошая награда за испытания с Освальдом Найтом.       — Чиэра, вам не страшно? — спросила она, утаскивая сыр с тарелки. — Выходить замуж? Я знаю, что это не в первый раз, но всё же…       — Не то, чтобы страшно, Марция, скорее волнительно, — подобрала слово Чиэра. — Я ведь уже не так молода. У меня был неудачный брак с Бруно, чтоб ему пусто было, но Таза все эти годы был рядом и так хорошо обходился со мной, что я позволила себе расслабиться.       — Доктор Таза не такой, как Бруно.       — Знаю. Если бы я наступила на такие грабли во второй раз, убила бы жениха прямо на свадьбе. Тебе тоже, небось, волнительно, пусть и не первый ребёнок.       — Очень. Я иногда смотрю на Тео с Рэйчел, и мне не верится, что я — их мама. Мне казалось, что быть матерью — не моё. Кто угодно, только не я, я лучше буду заниматься чем-то другим и буду приходящей на выходные весёлой тётей с подарками для племянников и племянниц. Триш родилась быть мамой.       — Но из тебя мама вышла не хуже, — не согласилась с ней Чиэра. — Нет ничего такого в том, чтобы меняться. И чтобы открывать для себя новые грани и роли. Раз человек так поступает, значит, живёт, а не просто существует.       Марция потянулась к женщине и обняла её. Неожиданный порыв, на который получила ответ — Контадино прижала Цици к себе и уткнулась губами ей в висок.       — Я горжусь тобой, Марция.       — Я тоже вами горжусь, Чиэра.       Они ещё немного поболтали, прежде чем Цици набросила на плечи кофту и вышла во двор. Прищурилась — Майкл закончил прогулку и возвращался к дому. Марция направилась к нему, запахивая кофту.       — Не спите? — удивился он, обвивая талию Цици руками. Она усмехнулась, упираясь подбородком ему в плечо.       — Как спать, если у Чиэры целый погреб с вином?       Майкл негромко рассмеялся Марции на ухо.       — Значит, утром увидим сварливую Чиэру, борющуюся с похмельем.       Теперь настала очередь Марции смеяться.       — Donna che ride, ti ha detto di sì.       — Я подучила итальянский, Майкл, это теперь звучит не так загадочно, — она закатила глаза. — Придумай что-нибудь другое.       — Обязательно, — Майкл ухмыльнулся, целуя Марцию в уголок губ. — Потрачу на это остаток жизни.       — Не сомневаюсь.       И, обхватив лицо Майкла ладонями, Марция поцеловала его в губы. Прохладный ветер трепал распущенные волосы Цици, воротник рубашки Майкла, и Марция, прижимаясь к Корлеоне, подумала, что хотела бы остаться в этом моменте навсегда.
Примечания:
144 Нравится 218 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (3)