ID работы: 975850

.

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
357 страниц, 56 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 24 В сборник Скачать

Торги

Настройки текста
Just another lesson learned, Wear a scar, a bore repeating... (c)"Alice in chains","Lesson learned".

I smell sex and candy here. Who's that lounging in my chair? Who's that casting devious stares in my direction? Mama, this surely is a dream, yeah... (c)"Nirvana","I smell sex and candy".

В трех шагах от заграждений приближающийся к городу труп, рычащий и задирающий голову, чуя охранников на стене, все-таки заткнулся и завалился на асфальт, заодно лишившись левого газа. Выстрел был так хорош, что Диксон с подозрением оглянулся на дежурящего неподалеку Пита: с него станется под шумок самому одновременно с Мерлом пальнуть в мертвеца, чтобы утешить однорукого, мол, рано еще окончательно списывать его со счетов. Наверное, дело все-таки было в том, что охранник имел привычку разбавлять свой утренний кофе коньяком и потому бывал слишком дружелюбен с окружающими. На трезвую-то голову к третьему часу совместного дежурства Пит бы уже с трудом сдерживался, чтобы не наставить ружье на Диксона, а к четвертому - уж точно бы выстрелил. Охранник миролюбиво поднял руки и кивнул на покоящееся на его коленях ружье, показывая, что в этот-то раз к повторной смерти ходячего он вообще не причастен. Куда яснее о том, что Диксона не спешат списывать со счетов, в любом случае говорило именно то, что пост его располагался на самом легко просматривающимся из города участке стены. К тому же в десяти шагах от него дежурил Пит, который, несмотря на алкоголь, поступающий в его организм всякий раз, когда охранник ненадолго прикладывался к фляжке с еще теплым кофе, с ружьем обращался все еще вполне уверенно, да и думать лишний раз бы не стал, вздумай Диксон вдруг сделать какую-нибудь глупость... Мерла всерьез удивляло то, что он, находясь под таким неусыпным наблюдением, все еще не получил на рубашку нашивку со своим порядковым номером. Хотя там бы точно была единица: для прочих Вудбери был домом, для однорукого же стал местом заключения, едва перестав быть подобием реабилитационного центра. О том, что заключение это никак не могло стать пожизненным, напоминал джинсами скрытый от чужих глаз скальпель, плотно примотанный к голени левой ноги бинтом. Из-за него-то Мерл порой морщился и тревожно ерзал на стуле особенно убедительно, когда рукоять какого-никакого, но оружия холодила ногу, чудом еще не выскальзывая из-под повязки. - Ты там в порядке? - Окликнул однорукого Пит, наконец, заметив это старательно разыгрываемое для него представление и отрываясь от ленивого, почти умиротворенного разглядывания медленно ковыляющего к стене трупа седобородого старика в бордовом твидовом пиджаке. - По-твоему, я вообще могу быть в порядке? - Диксон вскинул правую руку, заставляя охранника бросить брезгливый взгляд на завязанный узлом рукав. - Болит еще, кстати. - А так вообще бывает? - Усомнился Пит, неохотно поднимая ружье и прицеливаясь в мертвеца. - Вчера еще все же нормально было. - Хочешь проверить? Отпили себе руку ножовкой - узнаешь, - огрызнулся Мерл, стараясь незаметно подтолкнуть рукоять привязанного к ноге скальпеля чуть выше, чтобы тот не выдал его намерений в самый неудачный момент. - Обойдусь как-нибудь, - поморщился охранник. - О, глянь-ка! Да к нам же прямо Санта идет! Однорукий мельком взглянул на движущегося к заграждениям старика и ухмыльнулся: - Детей посмотреть позови, - Диксон осекся и зашипел сквозь зубы от выдуманной боли в изувеченной руке. - Сильно болит? - Сочувственно поинтересовался Пит, с одного выстрела разнеся череп трупа в клочья. Возможно, в его фляжке все-таки было больше кофе, чем алкоголя, и пропорции были точно рассчитаны так, чтобы этот коктейль добавлял миру красок, но охранника из строя не выводил... - Пиздец, как болит, - выдохнул мужчина, морщась и шумно втягивая воздух для большей правдоподобности. - Ну, иди тогда в госпитале колес каких-нибудь выпроси что ли, - неуверенно предложил Пит, опуская ружье и, щурясь от солнца, ненадолго выглянувшего из-за плотных свинцовых туч, внимательно разглядывая однорукого. - Я на посту, - напомнил Диксон, с трудом удерживая себя от проявлений подозрительного энтузиазма. - Да пользы тут от тебя... Иди, перед начальством прикрою, если что, - вздохнул охранник, махнув рукой, и отсалютовал Мерлу в который раз извлеченной из внутреннего кармана жилетки флягой. - Твое здоровье. - За него-то пить уже поздно, - с горечью хмыкнул однорукий, поднимаясь с шаткого раскладного стула. - Стоять! - Пит поперхнулся и замахал руками, останавливая собравшегося было спуститься со стены мужчину. - Оружие сдай. - Черт, забыл, - Диксон рукоятью вперед протянул охраннику "М9", пытаясь замаскировать выражение раздражения и досады на лице виной, но, судя по ощущениям, получилось так паршиво, что пришлось быстро изобразить очередной приступ боли. - Иди уже, - скривился Пит, принимая оружие и всерьез прикидывая, не предложить ли однорукому помочь спуститься со стены. Но что-то все-таки подсказало охраннику, что, вздумай он это сделать - немедленно получил бы в челюсть, да и сам Мерл спустился легко и слишком резво для человека, страдающего от дикой боли... - Быстрей только давай! - Окликнул Пит быстро уходящего от заграждений Диксона, почти уже скрывшегося за углом ближайшего дома. Тот в ответ молча махнул рукой и, оглядевшись и удостоверившись, что не попадется на глаза никому из приближенных Губернатора, ускорил шаг. Мирные же жители Вудбери однорукого пусть и провожали настороженными взглядами, но лишних вопросов не задавали, уже начав воспринимать его, как члена армии города, в чьи дела лезть было не только бессмысленно, но и вредно для душевного здоровья... План побега не был особенно четок, да и продуман был грубовато, но Диксону казался если не идеальным, то к этому близким. Пытаться покинуть Вудбери под покровом темноты было бы очень глупо, что Мерл уяснил, из окна еще не обжитого дома полночи разглядывая сменяющих друг друга охранников, патрулирующих улицы затихшего города и намеренно надолго задерживающихся у его дома. А выжидать и втираться в доверие Диксону бы терпения не хватило: черт знает, где, но точно за стенами города-крепости его ждала куча незавершенных дел. В морду и по пуле промеж глаз должны были получить один черномазый хрен и невесть откуда взявшийся коп... О брате думать очень не хотелось: это - как расковыривать старую рану. Да и в голову назойливо лезла одна только горькая мысль о том, что лагерь, к которому они прибились с целью разжиться оружием, уже успел бы тысячу раз Дерила угробить. Его и прежде охотно подставляли под удар во время вылазок за продуктами... Но выйти из города было все-таки возможно, с чем Диксон и собирался управиться за пару минут, ведь в совершенной, казалось бы, обороне Вудбери зияла такая дыра, что странно, что через нее туда-обратно еще не гуляли ни жители, ни выжившие беженцы с другой стороны: участок стены, безлюдный и не просматривающийся с соседних постов из-за закидонов охранницы, преодолеть было бы так же просто, как настежь распахнутые городские ворота. И если лучница сама не обратится в бегство при виде однорукого, то уж крик-то точно ее убедит не поднимать скальпель в его руке. К тому же, если кто и бросится по следу, то сделает это очень нескоро: пока девица соберется с духом, чтобы признаться начальству, что через ее пост Диксон и покинул город, сам Мерл успеет уйти достаточно далеко. О том, что будет дальше, мужчина имел самые смутные представления. Разживется оружием получше, чем скальпель, найдет пищу и укрытие, поймет, где он, в конце концов, находится... Все это казалось чертовски далеким, несмотря даже на то, что впереди уже показался пост лучницы и по совместительству его путь к свободе. За стеной все должно было стать куда яснее и понятней: всегда как-то быстрей думается, если всерьез припечет... Диксон наклонился и, вытащив из-под туго обмотанного вокруг левой ноги бинта скальпель, скатал давно мешающуюся повязку к щиколотке. Девушка, настороженно обернувшаяся к однорукому, еще услышав его тяжелые шаги, вскочила и замерла, судорожно вцепившись в лук и едва ли понимая, что вообще происходит. - Ты что творишь? - Возмущенно выдохнула лучница, отшатнувшись от поднявшегося на стену мужчины. - Вопить не надо, - предупредил Мерл, прокручивая между пальцев скальпель. Хэйли, опустив взгляд на блеснувшее в левой руке мужчины лезвие, отступила назад и послушно закрыла рот. - Вот и умничка, очень уж не хотелось им все-таки воспользоваться, - кивнул Диксон, подступая к краю стены. - Валю я отсюда. Девушка, быстро помотав головой и тяжело сглотнув, подняла на мужчину жалобный взгляд: - Не надо, а? В смысле, может, не отсюда? - Осторожно предложила Хэйли, нерешительно чуть поднимая лук, не целясь, но напоминая о том, что тоже вооружена. Причем, скорее, напоминая об этом самой себе. - Не ссы, скажешь, мол, я тебе угрожал, - поморщился Диксон. - Ну, или еще чего-нибудь там нафантазируешь. Главное, что я свалил, а ты ни хрена не могла сделать. А лучше - ты меня вообще не видела, договорились? - Нет, - едва слышным шепотом возразила девушка, решительно перехватывая лук и наполовину вытягивая стрелу из креплений. - Опять в инвалида целишься? - Укоризненно покачал головой мужчина, спускаясь с заграждений так, чтобы не выпускать лучницу из поля зрения. - В вооруженного инвалида, - напомнила Хэйли, шагнув к краю стены и не решаясь натянуть тетиву. - Да насрать, - отмахнулся Диксон, спиной вперед отходя от заграждения. - Это еще глупей. - Ты не выйдешь, - прошипела девушка, натягивая тетиву так резко, будто намеревалась ее вообще от злости порвать. - Мне сказали никого не выпускать. - Все, ты меня не видела, - Мерл с опаской оглянулся и перехватил скальпель поудобней, услышав отдаленный хрип бредущего к стене трупа. Тот Диксона тоже заметил, но энтузиазм при виде потенциального обеда, на счастье, скорости ему почти не прибавил. - Да брось ты! Не выстрелишь же, - усмехнулся однорукий, переводя взгляд на напряженно застывшую на стене лучницу. - Выстрелю, - возразила Хэйли, подходя к краю стены так близко, что носок ее кроссовка опасно завис над пустотой. - Я серьезно, Диксон, возвращайся в город. - Сначала - предупредительный в воздух, - напомнил однорукий. - Туда-то не промажешь? - Диксон, мать твою, мне же придется выстрелить, - срывающимся голосом проскулила лучница, поустойчивей вставая на краю заграждений. Мужчина молча отмахнулся и направился к приближающемуся к нему мертвецу, рычащему и протягивающему руки так отчаянно, что только чудом не заваливался вперед и продолжал движение. - Я предупреждала, - почти всхлипнула девушка, и Диксон собрался было обернуться, но ни черта не увидел из-за на мгновение всплывшей перед глазами темной пелены, а потом взгляд вдруг уперся в оказавшийся неожиданно близко асфальт, испачканный пятнами крови. Сказать тоже ничего не получилось: от резкой боли в левой голени хотелось выть, а этого уж точно делать было никак нельзя, и Мерл изо всех сил сжимал зубы, позволяя себе только глухие сдавленные стоны. Мужчина осторожно повернул голову и, за мгновение до того, как на ресницах правого глаза тяжело повисла капля крови из рассеченной при падении брови, успел увидеть наконечник стрелы, пропоровшей ткань джинсов и, если верить дичайшей боли, все-таки прошившей ногу насквозь. Даже если бы говорить было возможно, Мерл не знал слов, которыми назвал бы сбежавшую со стены вслед за ним девицу... Совсем рядом зарычал обрадованный легкой добычей труп, неловко подволакивая ноги и почти комично балансируя руками, устремившийся к подстреленному мужчине, ничком лежащему на асфальте. Диксон, не поднимаясь, не слушающимися пальцами подобрал оброненный скальпель, благо, не отлетевший далеко, и приготовился было к самой нелепой в мире смерти, но рефлекторно отдернул вытянутую левую руку, когда через нее перескочила не разбирая дороги мчащаяся к мертвецу лучница. Почти одновременно оборвалось рычание трупа, его окончательно упокоенное тело мешком завалилось рядом, но где-то вне поля зрения разглядывающего асфальт однорукого, и рухнула на колени девушка. Причем рухнула так стремительно, что Мерл, оторвавшись от изучения окровавленного асфальта, заметил, как содралась кожа на ее коленях. Правда, пребывала она в таком положении недолго и, видимо, заметив, что подстреленный ею мужчина все-таки подает признаки жизни, вскочила. Мгновением позже Диксон почувствовал на запястье левой руки, все еще сжимающей скальпель, подошву кроссовка, которым лучница давила очень уж старательно, не делая скидки ни на возраст, ни на старое увечье, ни на свежую рану, вынуждая однорукого выпустить скальпель. - Да отпусти уже! - Сквозь зубы прошипела Хэйли, выдергивая из руки мужчины крепко сжимаемое оружие. Девушка коротко всхлипнула, и на пальцы Мерла закапала теплая кровь: в этом ко всем чертям покатившемся мире еще оставалась справедливость, и лучница, пусть и отобрав скальпель, все-таки неловко напоролась ладонью на острое лезвие. - Сюда, кто-нибудь! - Почти смущенно и неуверенно, но от того не менее громко крикнула девушка, отбросив скальпель подальше и, вновь опустившись на колени, тщетно стараясь перевернуть ничком лежащего мужчину хотя бы на бок. Видимо, инструктаж по обращению с ранеными входил в программу подготовки охранников, потому что лучница, когда Диксон все-таки соизволил поднапрячься и помочь себя перевернуть, осторожно приподняла его плечи и, морщась и отворачиваясь от вида кровоточащей ссадины на лице, не нашла ничего лучшего, чем подставить под его голову колено. И это было бы очень кстати, если бы ранен он был куда-нибудь в легкое и рисковал захлебнуться кровью. Но когда Мерл захлебывался злостью, это было, мягко говоря, опрометчиво... Диксон вскинул левую руку, намотал на ладонь длинные собранные в хвост волосы испуганно склонившейся над ним девушки и резко дернул на себя. - Я ж тебя за это вообще убью, - сквозь зубы выдавил однорукий, яростно оттягивая волосы еще сильнее и разбавляя острую боль в ноге хоть какой-то радостью от того, что дар речи все-таки вернулся, лучница, тщетно стараясь отвернуться от его оказавшегося до неловкости близко лица, шипит от боли, а каштановые пряди больше не щекочут нос и не лезут в глаза. - Сюда! - Когда девушка взвизгнула почти над самым ухом, отпустить волосы все-таки пришлось, чтобы не лишиться вдобавок и слуха. - Шуперт! Кто-нибудь, сюда! - Отчаянно позвала освобожденная Хэйли, быстро отшатнувшись, но не убирая колена, видимо, решив, что Диксон и без того настрадался, а разбитый об асфальт затылок станет для него последней каплей, и он все-таки придушит ее прямо на месте. То ли с колена лучницы открывался охренительно живописный вид на городскую стену и серое пасмурное небо, то ли Мерл наслаждался недолгими предобморочными галлюцинациями, милосердно сделавшими мир чуть приятней для глаз, но когда на стене замаячил полный чернокожий мужик с луком, однорукий чуть было не попросил его свалить и не портить картинку. Когда рядом с Шупертом показался еще один охранник, в котором мужчина не сразу, но все-таки узнал Уоррена, стало совсем паршиво. - Какого хрена тут происходит? - Выдохнул чуть запыхавшийся от быстрого бега Уоррен, опередив Шуперта, быстрым шагом приближаясь к валяющемуся на асфальте Диксону. - Хэйли, я тебя спрашиваю! - Рявкнул мужчина. - Этот психопат... - Лучница осеклась, на мгновение переведя взгляд с охранника на Мерла и наткнувшись на его полный ненависти взгляд, не сулящий ничего хорошего, если она сболтнет лишнего. - Я долго не могла пристрелить кусаку, Диксон психанул и вышел за стену, чтобы его убить, - выпалила девушка так быстро, что дрожь в голосе была едва уловима, и эта история могла бы сойти за чистую монету, будь к однорукому в городе чуть больше доверия. Видимо, инстинкт самосохранения все-таки победил в Хэйли желание выслужиться... - Я его случайно подстрелила. - Безоружным вышел, да? - Едко уточнил подошедший Шуперт, скрестив руки на груди, внимательно изучающий стиснувшего зубы, чтобы не выть от боли, раненого. - Он взял мою стрелу, - быстро сориентировалась Хэйли, указывая рукой на лежащий неподалеку труп. - Сами посмотрите. - И воткнул так, что оперение едва торчит изо лба? - Усомнился Уоррен, присаживаясь рядом на корточки и пристально разглядывая явно в упор застреленного мертвеца. - Говорю же, психанул мужик, - неуверенно разведя руками, попыталась оправдаться лучница. - А порезалась чем? - Хмуро спросил Шуперт, и, не дождавшись ответа от девушки, с досадой разглядывающей окровавленную ладонь, склонился над Мерлом и, обхватив того за плечо, требовательно кивнул второму охраннику, показывая, что при транспортировке раненого обратно в город ему понадобится помощь. - Все, хватит его выгораживать, Хэйли. Уоррен, не тормози. - Я его не выгораживаю, - помотала головой лучница, не сводя глаз с поднимающих однорукого охранников и вслепую пытаясь вытянуть из черепа мертвеца глубоко засевшую там стрелу. - Так все и было, честно. А руку я об асфальт ободрала случайно. Спрыгнула неудачно. - Хэйли, мать твою... - Вымученно простонал Уоррен, подставляя плечо под руку Мерла, чтобы дотащить его до стремянки у стены. - Мы слепые, по-твоему? Да даже если бы тут все битым стеклом было засыпано, ты бы так не порезалась. Девушка, все-таки вернув себе стрелу, открыла было рот, чтобы возразить, но была перебита Стрелком еще на вдохе: - Я даже спрашивать не буду, что он забыл у твоего поста... Хорошая была попытка, но тут все слишком ясно. Хэйли устремилась было за поднимающими Диксона по узкой лестнице мужчинами и, отскочив, когда те едва не потеряли равновесия, тревожно озираясь, дождалась, пока охранники не дотащат его до стремянки, ведущей в город. - Ты, кстати, молодец, - обернувшись к замершей на стене лучнице, сообщил Уоррен, когда обе лестницы были преодолены, и под ногами оказался асфальт, восхитительно надежный и не шаткий, в отличие от стремянок. Хэйли быстро помотала головой вслед уходящим, до последнего отстаивая свою версию событий. - А ты - ублюдок, каких поискать, - обратился охранник к кривящемуся от боли однорукому, едва переставляющему ноги и потому почти всем весом повисшему на плечах мужчин. - Пита еще как подставил. Добить бы тебя, да госпиталь близко... - Успокойся, Уоррен, - раздраженно пропыхтел Шуперт, стараясь и удержать соскальзывающий ремень лука на плече - и Мерла при этом не уронить. - Стивенс там? Нервно прогуливающаяся у дверей госпиталя худощавая брюнетка, полностью погруженная в свои мысли, испуганно подняла голову и отшатнулась при виде этой странной процессии. - Да, она с Ноем, - торопливо кивнула женщина, открывая и придерживая для охранников дверь. - А что с ним? - С головой беда, и не смотри, что в ногу ранен, - вздохнул чернокожий, на секунду останавливаясь, чтобы не застрять в дверном проеме, шагнув туда одновременно с Уорреном. Брюнетка опустила взгляд и, заметив вошедшую в голень стрелу, зажмурилась и зажала рот ладонью. - Говорил же, не смотри... Направляющаяся к выходу мужчинам навстречу темнокожая женщина в очках поджала губы и, успокаивающе похлопав по плечу идущего рядом с ней худенького бледного мальчишку лет тринадцати, молча развернулась и направилась в уже знакомую Диксону палату, бросив на однорукого полный досады и укоризны взгляд. Мальчик отпрыгнул от поддерживающих раненого охранников и вжался в стену так, что напомнил Мерлу камбалу. Причем камбалу, по которой пару раз прокатился асфальтоукладочный каток... - Кладите его на кровать, - не оборачиваясь, скомандовала Стивенс, аккуратно расставляющая на прикроватной тумбочке бинты, бутылку медицинского спирта и поднос с жутковатого вида хирургическими инструментами, при взгляде на которые Диксон заподозрил, что его и впрямь решили добить, предварительно хорошенько попытав за содеянное. Охранники, все-таки ненадолго замявшись в дверях, скинули его на больничную койку так неаккуратно, что эту версию своими действиями вполне подтвердили. - Кто его так? - Взглянув на пронзенную стрелой голень, поморщилась женщина, привычно разминая пальцы в воздухе прежде, чем взяться за ножницы. - А, не важно, идите, - отмахнувшись от собравшегося было ответить Уоррена так, будто тот сам приставал с расспросами, Стивенс склонилась над раненой ногой мужчины и осторожно взрезала штанину, каким-то невероятным образом даже не коснувшись ножницами стрелы. - Губернатор об этом узнает, - недобро пообещал однорукому перебитый врачом охранник, поводя плечами, чтобы размять ноющую спину. - Если еще не узнал. - Уходите, - повторила женщина, поправив сползающие с носа очки и раздвигая клочья разрезанной штанины, чтобы осмотреть рану. - Повезло тебе, - сообщила Стивенс, откладывая ножницы в сторону. - Да неужели? - Осмелился, наконец, съязвить Диксон, с облегчением проводив вышедших за дверь охранников взглядом. - Серьезно, - спокойно кивнула женщина, на ощупь найдя на столе кусачки, пугавшие Мерла больше прочих инструментов на подносе. - Стрела насквозь прошла, но ничего особенно важного не задела. - Кроме, блядь, моей ноги, - сжав зубы, выдавил однорукий. - А у меня и так конечностей неполный комплект... - Даже хромать не будешь: тебя едва зацепило. Чуть левее - и просто царапнуло бы, сам посмотри, - предложила женщина. Мерл, пересилив внезапный приступ отвращения, опустил взгляд. Врача стрела, прошившая ногу насквозь, не впечатляла, но самому Диксону на стену лезть хотелось теперь не только от боли, но и от такого зрелища. - И хорошо, что насквозь пробила, иначе из-за наконечника в ране проблем было бы куда больше, - Мерла эта успокаивающая болтовня женщины ни капельки не утешала и уж точно легче переносить боль не помогала, и однорукий вцепился зубами в подушку, чтобы не сказать чего-нибудь слишком оскорбительного и не остаться из-за этого со стрелой в ноге. Щелкнули кусачки - и Стивенс небрежно отбросила через плечо отрезанный наконечник стрелы, сочувственно поморщившись, когда от на мгновение усилившейся боли мужчина едва не прогрыз наволочку насквозь. - Пулю из тебя когда-нибудь вытаскивали? - Поинтересовалась женщина, возвращая кусачки на поднос, чтобы взять оттуда странного вида пинцет. - Было дело, - невнятно подтвердил однорукий, ощущая во рту легкий химический привкус стирального порошка, но не решаясь выплюнуть подушку, чтобы позорно не взвыть от боли, когда врач будет вытаскивать стрелу. - Перетерпишь, значит, - женщина, примерившись, зажала стрелу пинцетом и щурясь, но профессионально не отводя взгляда, потянула ее из раны. Следовало бы, наверное, сказать Стивенс, что пулю из его плеча в полевых условиях, чтобы не нарваться в больнице на лишние вопросы, вытаскивали давным-давно, и Диксон напрочь позабыл это непередаваемое ощущение, да и напоили его тогда до полубессознательного состояния... Но ни слова выдавить Мерл больше не смог, да и вылакай он даже бутыль медицинского спирта, за полноценную анестезию это бы точно не сошло. Когда стрела повторно прошла сквозь ногу, дыхание ненадолго оборвалось, а перед глазами потемнело, и Диксон, на радость всему человечеству, обязательно откусил бы собственный язык, если бы у него во рту так удачно не оказался угол подушки... В сознание однорукого привел резкий запах, ударивший в нос похлеще кастета. Плывущая и раздваивающаяся перед глазами туманная мозаика, наконец, неохотно сложилась в лицо сидящего рядом на стуле Губернатора, и Мерл впервые отрешенно отметил, как градоначальник Вудбери похож на бульдога из-за чуть отвисших щек. - Он очнулся, - сообщил врачу Губернатор, отводя от ноздрей Диксона открытый пузырек нашатырного спирта. Мерл, улучив момент, опустил взгляд и с облегчением увидел все-таки наложенные на рану бинты. А еще увидел скатанную к щиколотке повязку, служившую скальпелю ножнами. Вот, как знал ведь... - Оставь нас. - Конечно, но еще... - Начала было женщина, как-то почти беспомощно демонстрируя пару таблеток, белеющих на ладони. - Оставь нас, - терпеливо повторил мужчина, требовательно протягивая открытую ладонь. Стивенс пожала плечами и, осторожно переложив обезболивающее в руку Губернатора, вышла за дверь. - А теперь поговорим, - обернувшись к однорукому, медленно произнес градоначальник Вудбери. - Мне сейчас, между прочим, невъебенно больно, - хрипло напомнил Диксон, указывая глазами на свежую повязку на ноге. - Может, колеса сначала? - Правильно, - спокойно кивнул Губернатор, и Мерл успел было обрадоваться тому, что вот-вот все-таки получит обезболивающее. - Тебе и должно быть больно. Ты ведь по-другому не понимаешь, верно? - Холодно спросил мужчина, лениво перекатывая таблетки на ладони. Диксон сжал зубы, чтобы удержаться от какой-нибудь опасной, неприятной для градоначальника реплики, но, поняв, что тот все еще ждет от него ответа, проговорил, так медленно и осторожно, будто не слова подбирал, а обезвреживал бомбу, причем обезвреживал вслепую: - Вудбери ведь не тюрьма. - Пока ты сам его тюрьмой не делаешь, - глухо ответил Губернатор, не отрываясь от созерцания таблеток, катающихся по линиям на ладони в почти сжатом кулаке. - А теперь это уже дело принципа. И я готов выставить лучших бойцов по всему периметру, как только ты вновь встанешь на ноги... - Не нужно, - обреченно выдохнул однорукий. - Неужели понял, что бежать глупо? - Притворно удивился градоначальник, невысоко подбрасывая обезболивающее на раскрытой ладони. - Причем бежать оттуда, где твое место. - С чего бы это моему месту быть именно здесь? - В который раз не успев приструнить собственный язык, поинтересовался Диксон. Губернатор зажал одну из таблеток в пальцах и поднес ее к глазам, пытаясь разглядеть мельчайший оттиск на ней, будто именно эта надпись и интересовала его больше всего на свете. - Про безопасность и крышу над головой я тебе уже говорил, - протянул градоначальник, возвращая обезболивающее на ладонь. - Не убедил, наверное? А компания тут разве не достойная? Я говорил тебе о лучших своих бойцах, так вот представь себе, каковы эти ребята на деле, если у меня тут даже "цепные котята" кусаются так, что способны на пару недель уложить тебя в госпиталь... - Ни хрена не пойму: ты угрожаешь - или намекаешь на теплое местечко среди своих? - Поморщился Мерл, прикидывая, насколько глупо и болезненно сейчас будет лезть под бинты, чтобы почесать зудящую под ними ногу. - Я разъясняю тебе сложившуюся ситуацию, - Губернатор поднялся, отвлеченно встряхивая перекатывающиеся в кулаке таблетки, будто не знал, куда их деть и как они вообще у него оказались. - Надеюсь, память они тебе не отшибут, - сдержанно улыбнувшись краем рта, что выглядело особенно жутко в контрасте со спокойным, холодным и пристальным взглядом, мужчина, нагнувшись, положил обезболивающее рядом с истерзанной зубами Диксона подушкой. - Забудешь такое, - вполголоса пробормотал Мерл, быстро накрывая оставленные таблетки левой рукой, готовый сражаться за них до последнего, если Губернатор вдруг передумает. Но он не передумал и, не оборачиваясь, быстро покинул палату, оставляя однорукого наедине с парой сильнодействующих колес и возможными, грядущими за их приемом недолгими галлюцинациями. Диксон быстро закинул таблетки в рот и, тяжело сглотнув, закрыл глаза, надеясь вскоре поймать тот момент, когда боль начнет отступать, и ее сменят блаженная апатия и разноцветные круги перед глазами, складывающиеся в картинку какого-нибудь бредового, но приятного наркотического сна. Время, видимо, вдруг решило оставить Диксона позади и во весь опор понеслось так, что мужчина, будучи уверенным, что только моргнул, открыв глаза, разбуженный тихим стуком, и бросив взгляд на часы на стене, заметил, что выпал из реальности на сорок с лишним минут. Стук повторился, и ручка двери медленно и почти бесшумно провернулась. - Колеса подействовали? - Первым делом спросила замершая в дверях лучница, бледная, напряженная и явно готовая, в случае чего, немедленно броситься бежать. Мозги у девицы явно были на месте, не смотря на все ее закидоны, раз первым делом она озаботилась своей безопасностью, а не самочувствием подстреленного ею мужчины. - Подействовали, - лениво подтвердил Диксон, тщетно пытаясь отыскать в затуманенном таблетками сознании хоть немного прежней агрессии. - Не ссы, я теперь... Как там Мартинес говорил? Болтливый однорукий мужик, вот. - Ты как? - Спросила девушка, осторожно шагая в палату, и с досадой поджала губы от осознания того, насколько это идиотский вопрос. - У меня конкретно укорочена правая рука, а ты вот только что всадила мне в ногу стрелу, и мне пришлось принять пару веселых колес. И как я, по-твоему? - Мерл потянулся, наслаждаясь простым ощущением отсутствия боли и стараясь не думать о том, как недолго это продлится. - Ну, неоднозначно так, наверное, - несмело улыбаясь, предположила Хэйли, едва заметно вздрогнув, когда за ее спиной с глухим стуком захлопнулась дверь. - Слушай, я просто выполнила то, что приказал Губернатор, - оправдательную речь она, видимо, готовила гораздо более пространную, но от волнения забыла все к чертям собачьим после первой же фразы и потому молча замерла посреди палаты с виноватым видом. - Да насрать мне, - протянул однорукий, пытаясь сфокусировать зрение на теперь почему-то безоружной лучнице. - Вот меня отпустит - и я тебя точно прикончу. - Охренеть, - грустно вздохнула девушка, так внимательно разглядывая Мерла, будто старалась по его виду определить, как скоро таблетки перестанут действовать и сколько ей осталось жить. - Мне, между прочим, не лучше твоего: я в живого вообще впервые выстрелила. Скажи спасибо, что стрела была из новых, чистая. - Так, первый я у тебя? - Криво ухмыльнулся мужчина, поспешно отбросив мысль о том, что с ним случилось бы, побывай стрела перед этим в каком-нибудь мертвеце. - Ну, и как ощущения? - Гаже некуда, - поморщилась Хэйли, с удивительной легкостью пропуская мимо ушей намек, который обязательно вогнал бы Джоди в краску. Отсутствие этого легко смущающегося мальчишки, все вьющегося вокруг лучницы, Диксон почему-то отметил не сразу. - Слушай, у тебя никаких колес не осталось? Таких только, чтобы меня так же, как тебя, не срубило... А то руки все еще дрожат, - девушка смущенно продемонстрировала и впрямь мелко подрагивающие ладони. - Прозак был. Кажется, в нижнем ящике припрятал, - понимающе кивнув, подсказал Мерл. Хотя, не будь в его желудке пары сильнодействующих таблеток, он бы не открывал в палате эдакую "лавочку халявного утешения", а разок-другой хорошенько бы приложил склонившуюся над прикроватной тумбочкой девицу лбом поочередно о каждый из ящиков... - Нашла? - Нашла, спасибо, - пробормотала лучница, подозрительно оглядев пилюлю со всех сторон и, за отсутствием лучшего, безразлично дернув плечом, закинула ее в рот. - Блин, Диксон, Губернатор говорит - мы выполняем. У меня же выбора не было, - Хэйли, в самый неудачный момент попытавшись продолжить речь в свое оправдание, поперхнулась и тяжело сглотнула, пытаясь протолкнуть застрявшую в горле пилюлю дальше. - Я же уже говорил, что мне на это насрать? - Всерьез поинтересовался однорукий, очень смутно припоминая, что говорил, а что - еще нет, и стараясь моргать пореже, чтобы вдруг не вырубиться и не порушить к чертям впечатление от угроз неожиданным храпом. - Мне теперь что, из города валить, когда тебя отпустит? - Сокрушенно вздохнула лучница, осторожно присаживаясь на оставленный Губернатором стул. - Не вариант, - поцокав языком, возразил мужчина. - Везде ведь найду. Еще подумай. - Ну, и что мне, по-твоему, теперь делать? - Девушка, оттолкнувшись ступнями от пола и скрипнув ножками стула, отъехала от Мерла подальше. - Отсосать мне пару-тройку раз - и дело закрыто, - усмехнувшись, предложил свой вариант однорукий. - И не ври, что не умеешь. Сколько там тебе? Двадцать один? Самое то, чтобы во всю практиковаться в этом деле. Вдруг пригодится в жизни, еще спасибо мне скажешь... - Заткнись, пожалуйста, - умоляюще взглянув на Диксона, попросила Хэйли, незаметно отъезжая на стуле еще дальше от кровати. - Что, думала шоколадкой от меня откупиться? Да хрен тебе, я ж не школьник. Девушка обреченно вздохнула и, резко поднявшись со стула, молча направилась к выходу. - Да стой ты, - окликнул ее однорукий. - Что, так не согласна мирно разойтись? - Лучница, обернувшись, быстро помотала головой, всем своим видом являя иллюстрацию к слову "отвращение". - Ладно, попробовать-то стоило, - вздохнул мужчина. - Курева тогда мне принеси. И выпить чего покрепче. - Вот это - без проблем, - просияв то ли от начавшего действовать прозака, то ли от того, что Диксон все-таки над ней сжалился, Хэйли быстро выскользнула за дверь, пока Мерл не успел добавить новых условий. Отсутствие хоть какого-то собеседника вырубило однорукого так быстро, что за дверью едва успели затихнуть шаги выбегающей из госпиталя лучницы, а Диксон уже в умиротворенной дремоте разглядывал разноцветный круговорот несуществующих во вселенной геометрических фигур, пляшущих перед глазами. Но хорошее вечно длиться не могло, и пятнадцать минут снова каким-то невообразимым образом сжались так, что Мерл, тщетно пытаясь удержать себя хоть в этом уютном, спокойном подобии бодрствования и начав было считать щелчки секундной стрелки, насчитал ровно четыре и был уверен, что нигде не сбился и не заснул... - Принесла, - мужчина не сразу сообразил, что эта девица с пачкой "LM" и бутылкой бурбона в руках забыла у него в палате. Думал даже ущипнуть себя, чтобы удостовериться, что это точно не сон: так уж хорошо все складывалось... - Слушай, а ты же на таблетках, - спохватилась Хэйли, настороженно щелкнув ногтем по горлышку принесенной бутылки, очень уж нелогично смотрящейся рядом с обломком окровавленной стрелы и пузырьком нашатыря на тумбочке. - Тебе точно пить можно? - Охуеть, какая забота от человека, который меня подстрелил, - закатил глаза однорукий. - Если бы моя печень могла - так вообще ушла бы от меня еще лет десять назад... - Да нет, я серьезно, - прищурившись, переводя взгляд с бутылки на Диксона и с Диксона на бутылку, словно стараясь определить степень опасности совмещения этих объектов, покачала головой девушка. - Меня же Губернатор прибьет, если из-за этого вискаря с тобой что-нибудь случится. - А если ты это сейчас унесешь, то тебя прибью я, - напомнил Мерл, протягивая руку к оставленной рядом с бутылкой пачке сигарет. - Думала, с этим уже закончили, - непонимающе наклонив голову, уточнила Хэйли. - Хрен тебе. Ты так еще раз триста должна будешь по первой моей просьбе сбегать, - невнятно сообщил однорукий, зажав сигарету в зубах и с облегчением нашарив в кармане зажигалку. - С чего бы? - Возмутилась лучница, усевшись на передвинутый ею в центр комнаты стул и совсем не по-девичьи упершись локтями в расставленные колени. - У нас, кстати, на все, кроме предметов первой необходимости, еще распространяется денежная система, и ты конкретно сейчас пошатнул мой бюджет. - Могла, между прочим, просто разок-другой утешить меня орально, - безразлично дернув плечом, протянул мужчина, поднеся то и дело гаснущее пламя зажигалки к сигарете. - Кстати, к этому варианту вернуться никогда не поздно, - предложил Мерл, разглядывая изо рта устремившееся к потолку нечеткое дымное колечко. - Больной, блин, - вздохнула Хэйли, которой смелости здорово добавляли целых три таблетки: пара сильнодействующих в Диксоне, да прозак - в ней самой. - По твоей же милости, - напомнил однорукий. - Ты какого хрена тут вообще ошиваешься и не на посту? - Я Джоди подменить меня попросила. Даже лук ему свой вручила, - девушка на секунду зажмурилась и помотала головой, будто заранее представляя самое страшное, что только может случиться с ее оружием. - Слушай, вот честно скажи, - начал Диксон, лениво разглядывая огонек тлеющей в левой руке сигареты, - ты ведь мне в голову целилась, да? - Вот ни хрена не смешно, - обиделась лучница. - Попала, куда целилась. Ну, почти, - быстро сдалась Хэйли под испытующим взглядом однорукого. - Хотела только штанину чуть-чуть зацепить. - Ну, так-то даже убедительней получилось, - признал Мерл. Стоило молчанию затянуться настолько, что Диксон вновь начал было проваливаться в блаженное забытье, напрочь забыв о сигарете в руке, как лучница осторожно подала голос: - Кстати, это была не вся история. Ну, та, что про девственника, алкоголь и фикус, - напомнила Хэйли неохотно вернувшемуся в реальность Диксону. - Я тогда так обиделась, что пошла не домой, а в ближайший бар, - Мерл заинтересованно повернул голову к коротко хихикнувшей от нахлынувших воспоминаний девушке. - Ни капли там не выпила, зато подцепила Генри. Или он меня подцепил, черт его знает... В общем, сама не поняла, как, но оказалась на заднем сиденье его "Шевроле". С юбкой, задранной до ушей, и ногами на его плечах. - Охуенная история, - легко согласился однорукий. - Давай теперь еще что-нибудь такое, только подробностей побольше. - А тебе зачем? - Насторожилась лучница. - Может, не кошмарами сегодня мучиться буду, а порнушку посмотрю, - Мерл огляделся в тщетных поисках пепельницы и, перекатившись на бок и тяжело свесившись с кровати, затушил окурок прямо об пол. Хэйли только с досадой фыркнула: - Мне, блин, от отца за это доставалось все три месяца, что мы с Генри потом встречались. - С чего бы это? - Лениво поинтересовался Мерл, не отрываясь от бездумного вырисовывания окурком темных кругов на полу. - С того, наверное, что я из-за него тренировки почти забросила, - пожала плечами девушка и ненадолго задумалась. - Или с того, что он в тот вечер второй день подряд отмечал в баре свой двадцать восьмой День рождения. Но уж в этом-то я вообще не была виновата. - На молодняк мужика потянуло, бывает, - пожал плечами Диксон, щелчком загоняя давно затушенную и растрепанную об пол сигарету в самый пыльный и темный угол под кроватью. - Ты это что, всем в городе рассказываешь? - Только тем, кого подстрелю ненароком, - хмыкнула лучница, обернувшись к настенным часам, отсчитывающим последние минуты перед началом комендантского часа, и поднимаясь со стула. - И только закинувшись прозаком. Мерл перекатился на спину и позволил вдруг ставшим совершенно неподъемными от бессонной ночи и принятых таблеток векам опуститься. - Я обдолбан, у меня есть курево и непочатая бутылка бурбона, а чего-то все равно не хватает, - глухо и невнятно протянул однорукий. - Чего, не подскажешь? - А все вместе-то потянешь? - Усомнилась Хэйли, выскользнув из палаты и закрывая за собой дверь до того, как Диксон, расслабленный и умиротворенный парой круглых белых чудес фармацевтики, сообразил, что на это надо бы и оскорбиться до глубины души...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.