ID работы: 975850

.

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
357 страниц, 56 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 24 В сборник Скачать

"По струнке"

Настройки текста

Oh, my friend, my only brother, Do not let the party grieve. So throw a dollar onto the bar, Now kiss my ass and leave... (c)"Nick Cave and the Bad Seeds", "Brother, my cup is empty".

На фоне творящегося за стеной кошмара Вудбери выглядел нереалистичным райским уголком, вроде тех существующих исключительно в головах риэлторов мест, где у каждого дома вечно цвели клумбы, зеленели аккуратно подстриженные кусты, а соседи непрерывно друг другу улыбались, при этом даже не будучи вусмерть упоротыми. И в таких городках точно бы не обошлось без улыбчивого паренька, на рассвете разносящего по домам молоко и любящего поболтать с каждым встреченным в столь ранний час горожанином... Но то ли с городом-крепостью что-то было не так, то ли все-таки с самим Диксоном, потому что у его дома сложилась прямо противоположная такой идиллии ситуация: с последними лучами солнца хмурая девушка пнула дверной косяк, сообщая о своем прибытии и, вызывающе звякнув о крыльцо принесенной бутылкой виски и небрежно бросив рядом пачку "LM", поспешно удалилась в неизвестном направлении, пока однорукий не успел открыть дверь. В ответ же на в шутку брошенное ей вслед предложение мужчины составить ему компанию лучница только поежилась и ускорила шаг, всем своим видом демонстрируя, насколько ее напрягает одна только мысль о том, чтобы скоротать вечер в компании однорукого и бутылки того же самого бурбона, которым она надеялась выкупить собственную безопасность, как только из подбитого ею Диксона вытащили стрелу. То ли другого пойла с подходящим градусом в городе не было вообще, то ли другой марки Хэйли попросту не знала, но однорукий не был особенно этим возмущен: во-первых, непочатая бутылка виски сама по себе никак не могла вызывать отрицательных эмоций, во-вторых, непрошеного разнообразия в его жизни с недавних и без того было предостаточно... Например, стоило только насильно привить себе ощущение непривычной безопасности, окончательно положить на поиски невесть куда пропавших ключей и смириться с безрадостной перспективой от скуки надраться в гордом одиночестве за все еще липким от пролитого кофе столом на кухне, чтобы на следующий день на дежурстве сшибать приближающихся к стене ходячих одним только перегаром, как с едва слышным щелчком вдруг провернулась ручка входной двери. Диксон, чудом все-таки обнаружив кухонный нож в едва с мясом к чертям не выдернутом ящике стола, в те доли секунды, пока открывалась дверь, успел пожалеть о том, что не пошел на поводу у собственной паранойи и не подпер ее диваном, не нашел в доме надежного укрытия и вообще позволил себе расслабиться... Ладонь левой руки будто судорогой намертво свело, и Мерл не без труда сумел заставить себя все-таки выпустить рукоять ножа, когда в дом уверенно шагнул без особенного интереса оглядывающий обстановку Мартинес, а вслед за ним - Пит, с порога сбросивший с плеча на комод ружье, и так и не дождавшийся от однорукого благодарности Гарри. - Какого хрена? - Выдохнул Диксон, поспешно возвращая нож в ящик. Латинос обернулся на голос и приветственно кивнул однорукому, направляясь в кухню. - Я же говорил, что уплату штрафа лично проконтролирую, - шагнув к окну, хмыкнул разведчик, внимательно оглядывая освещенную заходящим солнцем мгновенно опустевшую улицу. Удостоверившись, что за окном все спокойно, по крайней мере, в пределах видимости, Мартинес поднял со стола бутылку и придирчиво оглядел ее этикетку. - Что тормозишь? Стаканы-то тут должны быть? - Поторопил однорукого Цезарь, по-хозяйски усаживаясь на свободный стул, не отрываясь от битвы с пробкой на бутылке. - Надо же как-то твое возвращение в наши ряды отметить... - Несмотря на то, что ты только пару дней на стене потупил, - заметил Пит, сориентировавшись в доме куда быстрей его нового владельца и ловко доставая из кухонного шкафчика четыре разномастных граненых стакана. - Стрелу за стеной поймал - считай, боевое крещение, - охранник дружески хлопнул поднявшегося было мужчину по плечу. - Хоть и придурочное оно у тебя, конечно, вышло... - Так, комендантский час же, - напомнил Диксон, быстро смирившись с тем, что в его личное пространство так бесцеремонно вторглись три малознакомых мужика, да и благополучно пропустив мимо ушей язвительную реплику Пита, когда латинос наполнил первый стакан и подвинул его к однорукому. - Или чем у вас тут гражданских пугают? - А я сейчас как раз улицы патрулирую, - усмехнувшись, пожал плечами разведчик. - Хрен же потом докажешь, где именно я был. Мог с остальными просто не пересечься, - то, что Мартинеса в принципе волновало мнение других патрульных, вызывало серьезные сомнения. В конце концов, даже справедливо настучать на латиноса, явно находящегося далеко не на последних ролях в окружении Губернатора, мало кто бы отважился. - Пит на посту, - охранник уверенно кивнул и раньше остальных приложился к своему стакану, поморщившись, когда незаметный сколотый уголок стекла впился ему в нижнюю губу. - А меня здесь вообще нет, - сообщил не успевший занять последний свободный стул Гарри, приваливаясь спиной к глухо порыкивающему холодильнику и в который раз бросая довольный взгляд на красующийся на изувеченной руке Мерла результат своей работы. - Дома я. Спасибо не сказал - хоть проставишься... - Думал, вы все здесь по струнке ходите, - ухмыльнулся Диксон, незаметно задвигая ящик со столовыми приборами, чтобы поскорей выкинуть из головы собственную досадную оплошность. - Когда надо - ходим, - спокойно подтвердил разведчик, отлепляя стакан от незамеченного им прежде пятна высохшего кофе на столе. - На серьезных вылазках, например, - латинос с сомнением тронул пальцем столешницу и скривился. - Как ты вообще за день стол так загадить успел? - Так, одна же рука, и та - левая, - поморщившись, напомнил Мерл, с удивлением отмечая, как легко и небрежно у него самого вылетели слова о тяжелом увечье. Цезарь уважительно чокнулся со стоящим на столе стаканом Диксона и, сделав глоток, мельком обернулся к окну, напоминая больше самому себе, что в данный момент он патрулирует город. - Главнюк-то завтра всем не навешает? - Поинтересовался однорукий, вовремя остановившись и не положив правую руку точно в липкие разводы высохшего кофе на столе. Едва ли металлическому протезу от этого хоть что-нибудь бы сделалось, да и во время тренировочного опробования нехитрой, но добротной конструкции на нескольких мертвецах Диксон его особенно не берег, но прозаично замарать протез в лужице кофе для Мерла граничило с неуважением одновременно к самому себе и к оружию, а ничего из этого мужчина и допустить не мог. - Да даже не заметит, - опередил открывшего было рот для ответа разведчика Пит. - Что, по-твоему, мы, четыре здоровых взрослых мужика, бутылку бурбона без последствий не прикончим? Да я ее хоть в одиночку вылакать могу! - Знаем, можешь, - хохотнул латинос, от греха подальше пододвигая к себе бутылку, виски в которой разом убавилось больше, чем наполовину. - Наследственное это, видно... - Дед и отец паб держали, - поспешно сообщил Пит, не дожидаясь, пока многого не знающий Диксон успеет выдвинуть оскорбительную гипотезу о родителях-алкоголиках. - Паб? - Уточнил однорукий, тщетно пытаясь припомнить в сказанном охранником хоть намек на британский акцент. - Я его еще лет девять назад продал, как отец умер, и в Штаты перебрался, - неохотно объяснил Пит и сделал паузу, надеясь, что хоть кто-нибудь из присутствующих соизволит сменить тему. - Да и не в том суть, а в том, что я в принципе не пьянею, - быстро продолжил не дождавшийся от собеседников-собутыльников ни капли понимания мужчина. - Вот разок на выпускном почти до реанимации нажрался - и все с тех пор... - Бедняга, - усмехнувшись, покачал головой Диксон и приложился к стакану. - Зато озолотился бы, если б вздумал шантажировать друзей увиденным на вечеринках, - возразил охранник, демонстративно делая большой глоток, от которого у любого нормального человека непременно должна была хоть голова закружиться. - А ты точно британец, а не еврей? - С сомнением уточнил однорукий и, почти физически почувствовав повисшую над столом настороженную тишину, в которой латинос ухитрялся молчать особенно недобро, быстро сменил тему. - Так, ты вискарь с девчонки вытряс, потому что сам от скуки накидаться решил? - Спросил Мерл, миролюбиво чокнувшись с вновь приклеившимся к испачканной кофе столешнице стаканом разведчика. - Не без этого, - признал быстро остывший Цезарь, аккуратно отлепляя стакан от стола и явно не понимая, когда это он вообще успел еще разок наступить на знакомые грабли в виде клейкого темного пятна. - Ну, и девчонку выручать надо было, пока ты от нее чего посерьезней за моральный ущерб требовать не взялся, - многозначительно заметил латинос, откидываясь на спинку стула и лениво прокручивая граненый стакан в руке. - Опоздал ты, - хмыкнул однорукий. - Как стрелу вытащили - сразу же на это дело развести попробовал. - И как? - Поинтересовался разведчик, бросив еще один исключительно формальный короткий взгляд на окно. - А ты вот когда-нибудь под неслабыми колесами пытался бабу хоть на что-нибудь уломать? - Усмехнулся Диксон, оценивая количество напитка в стакане и алкоголя - в собственной крови. И того и другого было возмутительно мало, так что похмелья, грозящего его с головой выдать главнюку, и впрямь не предвиделось... - Как-то, знаешь, обошло, - покачал головой Мартинес, отрываясь от разглядывания тусклых бликов, играющих на гранях стакана в его руке. - Представь: вот, вроде, и не получил ничего, а все равно лежишь, сука, довольный, - криво ухмыльнувшись, протянул однорукий, покосившись на приоткрывшуюся от сквозняка входную дверь. Латинос усмехнулся и, в один глоток осушив стакан, потянулся к бутылке. - Да зря и старался, - начал было Гарри, сдвигая пустой стакан охранника в сторону, чтобы заменить его своим. - Пит, тебе ж все равно бухать бессмысленно! - А как же равноправие? - Возмутился охранник, с досадой разглядывая то последнюю каплю виски на дне своего стакана, то самодовольную физиономию механика, в чей стакан Цезарь вылил остатки бурбона. - Это Вудбери, мужик, - пожал плечами Мартинес, отставив опустевшую бутылку на подоконник. - Так, что ты там говорил, Гарри? - Подавшись вперед, переспросил разведчик, демонстративно игнорируя недовольного Пита. - Говорю, зря старался, Диксон, - повторил механик, не признав в вопросе притворно заинтересованного Цезаря одного только ребяческого желания лишний раз поддеть охранника, приложился к стакану и на секунду блаженно прикрыл глаза. - Поспорить готов, что Хэйли - лесбуха. Пит, поднеся было стакан к губам и запрокинув голову, чтобы еще хоть капля виски все-таки попала в его рот, поперхнулся и озадаченно оглянулся к Гарри: - С чего бы это? - Сестренка моя из таких, - механик осекся и опустил глаза, - была... Чутье у меня на них, а тут-то - и так видно, - поспешно продолжил мужчина, сделав еще один небольшой глоток. - Она даже сидит, как лесба. - И как же это они сидят? - Заинтересовался латинос, переведя взгляд с безлюдной улицы за окном на подпирающего спиной холодильник механика. Гарри усмехнулся и, хлопнув Пита по плечу, кивнул ему в сторону. Охранник пожал плечами и, поставив пустой стакан на стол, освободил место для наглядной демонстрации того, как именно, по мнению механика, сидят лесбиянки. Гарри быстро опустился на стул и, отъехав от стола, уперся локтями в широко расставленные колени. - И что? Удобно же. - Не убедил? - Удивился механик и оглянулся на запоздало насторожившегося Пита, ожидающего, когда ему освободят место. - Это Вудбери, мужик, - усмехнувшись, напомнил охраннику Гарри. Пит нахмурился и принялся было угрожающе закатывать рукава, но, оценив немалое весовое преимущество спокойно за ним наблюдающего механика, быстро передумал отвоевывать себе место. - Вон, вокруг нее мальчишка этот месяца полтора уже вьется, а она и ухом не ведет... - А ты откуда знаешь? - Перебил мужчину охранник, снова вставая на защиту легко краснеющего паренька, да и просто испытывая необходимость хоть поспорить с согнавшим его с места механиком. - Может, пока ты ее в лесбухи записываешь, они там с Джоди сейчас как кролики... - Ухмыльнувшись, Пит жестом наглядно показал, чем именно в данный момент могут заниматься юноша с лучницей. - А хрен ли ей ломаться, раз выбора нет? Женщин, стариков и детей отбросить - он один и остается. - А вот наши, по-твоему, женщины, дети или старики? - Обиженно уточнил Мартинес, вступаясь за проигнорированную охранником армию, от безделья осторожно отлепляя от испачканного стола оставленный Диксону лист с расписанием дежурств. - Мы же ей все как отцы, - отмахнулся охранник, прислоняясь затылком к прохладной дверце глухо ворчащего холодильника. - У девчонки целая толпа владеющих оружием папаш, - покачал головой однорукий, исключительно символически чокнувшись с отставленным в сторону стаканом разведчика. - Мальчику бы вообще окопаться где-нибудь, пока не кастрировали нахуй. - Не начинай только, Диксон, я серьезно, - поморщился охранник, приоткрывая холодильник и, бросив на его довольно скудное содержимое короткий взгляд, мгновенно разочарованно его закрыв. - Как в город попала - волком на всех смотрела, только от наших и на шаг не отходила... - Очень, блядь, трогательно, - приложившись к стакану, скривился Диксон то ли от выпитого, то ли от излишней сентиментальности Пита. - Ты, если не нальют, всегда так сопли распускаешь? - А, думаешь, зачем ему коньяк в утреннем кофе? - Хохотнул механик, развернув отклеенное Мартинесом расписание и, подслеповато щурясь, пытаясь разобрать хоть строчку в незаметно сгустившейся темноте. Охранник с досадой взглянул на Гарри и, покосившись на напрягшегося латиноса, рефлекторно чуть вжал голову в плечи. - Продолжаешь, значит? - Недобро поинтересовался Цезарь, барабаня пальцами по столу. - Да не пьянею же я! - Поспешно попытался оправдаться Пит. - Я вообще не знаю, сколько мне для этого выпить нужно... Я хоть сейчас белке в глаз попаду. - Кулаком? - Скептически уточнил разведчик. Секунду помедлив, охранник молча выхватил из рук Гарри лист с графиком дежурств и, сложив его вчетверо, сунул под чуть отходящий от стены дверной косяк. Когда Пит так же молча рывком выдвинул ящик со столовыми приборами, Диксон все-таки насторожился: - Ты что творишь? - Белки под рукой не оказалось, - вполголоса процедил обиженный охранник, оценивающе взвешивая на ладони наскоро выбранный небольшой кухонный нож. - Сейчас только не опозорься, - предупредил Мартинес, откинувшись на спинку стула, пристально следя за действиями подчиненного. - Промажешь - точно от дежурств за алкоголизм отстраню. - Не опозорюсь, - буркнул Пит, отступив к противоположной от двери стены, перехватывая нож за лезвие. Диксон незаметно сдвинулся на стуле в сторону и чуть пригнулся, левой рукой напряженно вцепившись в столешницу: даже полтора стакана виски и в целом неожиданно дружественная атмосфера не могли заставить однорукого спокойно отнестись к тому, что за его спиной оказался вооруженный охранник Вудбери. - Я даже подсвечу, - сжалился над осторожно примеривающимся Питом латинос, вытаскивая из кармана небольшой фонарик. - Спасибо, - кивнул охранник, заметно расслабившись, когда смутно белеющий до того в темноте лист оказался точно в середине рассеянного луча тусклого желтоватого света. Мужчина глубоко вдохнул и, не позволяя себе лишний раз даже подумать о возможности отстранения за оплошность при броске, резко метнул нож в стену. - Я еще в строю? - Скрестив руки на груди, поинтересовался охранник, самодовольно разглядывая с глухим стуком вошедший точно в центр сложенного расписания нож. - И это еще рукоятка тяжеловата... - Убедил, еще в строю, - одобрительно усмехнувшись, кивнул разведчик. - Но если ты сейчас эту хреновину из стены не вытащишь, я тебя лично из строя выведу, - недобро пообещал Диксон, поймав себя на досадном понимании того, что так же у него едва ли теперь получится, а если и получится, то очень и очень нескоро. Пит с нескрываемым сомнением во взгляде покосился на однорукого, но все-таки направился к торчащему из стены ножу. - Закругляемся, - безапелляционно сообщил Мартинес, оценив количество виски в стаканах мужчин и найдя его явно недостаточным для продолжения спонтанной попойки. - Тебе бы, кстати, на пост уже, - напомнил разведчик, принимая из рук Пита протянутый ему рукоятью вперед нож и небрежно возвращая его на стол. Охранник кивнул и со странной поспешностью устремился к оставленному на комоде в гостиной ружью. - Да стой ты! Вместе пойдем. Я дежурю, да и голову проветрить надо бы, - поморщился латинос, не глядя поставив опустошенный стакан в раковину и этим вполне подтвердив предположение Диксона об однообразной планировке домов в городе. Пит остановился, придерживая входную дверь и нервно поправляя ремень ружья на плече. - А тебя жена дома ждет, - разведчик хлопнул Гарри ладонью по плечу и нетерпеливо кивнул механику в сторону выхода. - Да помню я, - в один глоток осушив стакан, пробормотал мужчина, тяжело поднимаясь из-за стола. - Так, ты-то куда? - Обернувшись уже на крыльце, остановил направившегося к выходу однорукого латинос, буравя его чуть поблескивающим от выпитого, но все еще тяжелым неодобрительным взглядом. - Где живешь, забыл? - Мне бы тоже проветриться, - Диксон привалился плечом к косяку, лениво изучая мгновенно вымершую после захода солнца темную улицу, где тишину нарушали только шорох прохладного ветра в кронах деревьев и гул проводов. Но о том, что "это Вудбери, мужик" напомнили едва слышные отдаленные шаги патрульных, донесшиеся до Мерла, пока Цезарь думал над ответом. - Да брось ты. Считай, под конвоем пойду, - напомнил однорукий, поморщившись под слишком уж пристальным и испытующим взглядом разведчика. - Да хрен с тобой, - кивнул Мартинес. - Только молча идем, - серьезно предупредил шагнувшего на крыльцо Диксона разведчик и, развернувшись, направился за спешащим домой Гарри. Как такая грузная туша механика ухитрялась перемещаться почти бесшумно, было непонятно. - А он так умеет вообще? - Усмехнувшись, шепотом усомнился Пит, немедленно довольно ощутимо получив за это плечом нагнавшего остальных Мерла. - Убедил, умеешь, - прошипел охранник, потирая пострадавшее плечо. - Тихо там, - угрожающим шепотом одернул подчиненных Мартинес, кивнув на прощание устремившемуся к одному из домов механику. Гарри махнул рукой и, наклонившись за неожиданно громко зазвеневший в тишине случайно выскользнувшей из руки связкой ключей, как-то почти обреченно замер, когда в доме раздались быстрые приглушенные шаги... После того, как все окончательно покатилось к чертям, Диксону не раз случалось видеть города мертвые и агонизирующие перед неминуемым скорым падением, но город, затаивший дыхание, был ему в новинку: все двери закрыты, окна плотно зашторены, а в воздухе так и звенит что-то странное и неопределенное между благоговением, покоем и ужасом... В такой напряженной, настороженной тишине Мерлу и впрямь невыносимо хотелось хоть что-нибудь назло разведчику говорить, чтобы хоть самому себе напомнить и доказать то, что мертвецов за стеной, которым на тепло живых в ночной прохладе идти куда проще, боится кто угодно другой, но не он сам, и эти игры в молчанку - не для него. Шагающий рядом Пит, непрестанно поправляющий на плече ремень ружья, явно страдал тем же самым, вдобавок то встревоженно оглядываясь на звук шагов патрульных, то почему-то с не меньшей опаской косясь на Мартинеса... - Дорогу-то запомнил? - Шепотом поинтересовался латинос, едва патрулируемые улицы остались за спиной. - Я, по-твоему, здесь заблудиться могу? - Оскорбился Диксон, поморщившись, когда одна из ветвей растущего неподалеку от заграждений кустарника даже через джинсы болезненно царапнула его точно по перевязанной ране на голени. - Не ветром же тебя к посту Хэйли тогда занесло, - усмехнувшись, напомнил разведчик. Все-таки явно был в живущей в городе версии об обстоятельствах ранения однорукого, обеспечившей Мерлу необоснованное доверие среди бойцов армии Вудбери, один существенный минус: если лучница просто паршиво стреляла, что было недалеко от истины, значит, сам Диксон ухитрился позорно заблудиться в городе... Однорукий скривился, но промолчал, потому что жертвовать доверием разведки ради того, чтобы убрать ногу с горла собственной гордости, было бы, мягко говоря, опрометчиво. - А вы так до поста со мной и пойдете? - Осторожно поинтересовался охранник, замедляя шаг и старательно не глядя на латиноса. - Вот теперь - точно, - кивнул Мартинес, исподлобья внимательно разглядывая Пита, заметно напрягшегося от перспективы прогуляться до поста в компании начальника. - Там же явно что-то не так... - Да все так, - поспешно успокоил Цезаря охранник. - И пост ты пустым точно не оставил? - Уточнил разведчик, всматриваясь в загороженный кроной одиноко растущего у стены дуба участок стены, за который отвечал Пит. - Точно, - подтвердил мужчина, - все хорошо там, правда. - Значит, можно и проверить, насколько все хорошо, - усмехнулся Мартинес, направляя тусклый луч карманного фонарика на едва виднеющийся из-за густой листвы раскладной стул на заграждении. Темная фигура, до того расслабленно откинувшаяся на спинку стула, оживилась и, неуютно заерзав на посту, быстро обернулась, перекинув на плечо хвост длинных темных волос. - Ты что, никого другого вместо себя поставить никак не мог? - Неодобрительно покачал головой латинос, когда рассеянный луч выхватил из темноты бледное лицо настороженно щурящейся на свет лучницы, замершей точь-в-точь, как олень в свете фар несущегося на него автомобиля. - Она сама попросилась, - смущенно опустив взгляд, пожал плечами охранник. - Хэйли, слезай, я вернулся, - окликнул девушку Пит, устремившийся было к посту, но быстро пойманный разведчиком за ремень ружья на плече. - Ну, она очень просилась, правда, - пробормотал охранник. - Наконец-то! Думала, усну здесь, - пожаловалась лучница, легко спускаясь со стены. - На четверых-то бутылку могли и быстрей... - Девушка осеклась и застыла, запоздало обнаружив, что на асфальт под ногами ей заботливо светит ухмыляющийся Мартинес, а идет она на тусклый свет карманного фонарика точно к разносу от недовольного начальника. - Ой, - обреченно выдохнула девушка и, виновато вжав голову в плечи, двинулась вперед, при этом не забывая снятой бейсболкой отмахиваться от окруживших ее комаров. Если Диксона, с интересом наблюдающего за развитием событий, она и заметила, то его присутствие явно было для нее не первоочередной проблемой и стояло в ряду разом навалившихся на нее неприятностей только после нескольких десятков кровососущих насекомых, кружащих у ее опрометчиво оголенных короткими шортами ног. - А я тебе не говорил разве, что после заката ты больше не дежуришь? - Нарочито спокойным, но не предвещающим ничего хорошего голосом, проговорил разведчик, будто пытаясь тяжелым взглядом и тусклым светом карманного фонарика просверлить дыру в макушке виновато опустившей голову лучницы. - Говорил, - тихо признала девушка, на секунду подняв глаза - и тут же снова их опустив, наткнувшись взглядом разом и на лицо нахмурившегося латиноса, и на яркое пятно света, бьющее по глазам. - Извини... Ну, я же недолго, пока Пита не было. И кусак троих положила, - забормотала Хэйли, смущенно ковыряя носком кроссовка асфальт и пытаясь как можно незаметней смахнуть с бедра хоть одного из примеривающихся для укуса комаров. - Домой иди, - сжалился разведчик, опустив фонарик и требовательно мотнув головой в сторону улиц города. - Тебе бы выспаться уже, - мужчина ободряюще хлопнул недоверчиво поднявшую голову лучницу ладонью по плечу, - пока еще кого случайно не подстрелила... - Девушка с досадой прикусила губу и покосилась на усмехающегося однорукого, который всем своим необоснованно довольным видом так и нарывался на то, чтобы она его все-таки сдала. - А ты - бегом на пост, - рявкнул Мартинес не вовремя притормозившему охраннику. Пит молча кивнул и с поразительным энтузиазмом бросился к заграждениям, на бегу неловко снимая ружье с плеча. Если бы не слабая улыбка облегчения на лице охранника от того, что он так легко отделался, можно было бы решить, что мужчина собрался немедленно застрелиться на стене... - Брысь отсюда, - скомандовал разведчик не решающейся и шагу сделать лучнице. Этого-то ускорения Хэйли, видно, как раз и не хватало для того, чтобы сдвинуться с места раньше. - Спокойной ночи, - не оборачиваясь, пробормотала девушка, явно стараясь не сорваться на бег так же, как это сделал охранник. - Стоять, - Диксон вовремя успел сообразить, что по привычке положить лучнице на плечо обрубок правой руки - далеко не лучшая идея. Хотя и от того, что на ее плече оказалась его левая рука, Хэйли едва не подпрыгнула и испуганно обернулась. - Один вопрос - и свободна, - успокоил напрягшуюся девушку однорукий, оглянувшись на настороженно хмурящегося латиноса. - Что за вопрос-то? - Поторопила мужчину лучница, дернув плечом, чтобы стряхнуть с себя его руку. - Ты лесбуха? - Поинтересовался Мерл, убирая руку, случайно задев висящий на плече Хэйли лук, от чего она вздрогнула еще раз и почти успокаивающе огладила ремень на плече, будто оружие было живым, умело обижаться и могло даже укусить чужака. - С чего решил? - Непонимающе прищурилась девушка, в поисках поддержки бросив короткий взгляд на улыбнувшегося Мартинеса. - Да птичка одна за стаканом вискаря напела, - усмехнулся однорукий. - Так лесба или нет? - Твою ж мать, - тяжело вздохнула лучница, страдальчески закатив глаза. - Нет, Диксон, я не лесбиянка, - поморщилась Хэйли, заметив, что мужчина все еще ждет от нее прямого ответа. - Доволен? - Вполне, - кивнул Мерл и обернулся к посмеивающемуся разведчику, - как знал же, что с Гарри надо было на что-нибудь поспорить! - А это все равно ни хрена не меняет, по-моему, - заметил латинос, махнув рукой лучнице, которая восприняла этот жест не иначе как сигналом к началу долгожданного спасительного марафона до дома и мгновенно сорвалась с места. - Давай-ка тоже домой пиздуй. Тебе на пост с утра, - напомнил Цезарь, оглянувшись на звук одиночного выстрела, донесшийся с поста Пита. - Опять под конвоем? - Поморщившись, уточнил Мерл, когда латинос, хорошенько стукнув вдруг заморгавший фонарь о собственную ладонь, шагнул вперед. - Это Вудбери, мужик...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.