ID работы: 975850

.

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
357 страниц, 56 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 24 В сборник Скачать

Своя правда

Настройки текста
Медленно ковыляющий к заграждению труп сам по себе не вызывал симпатий, а будучи изрешеченным несколькими неудачными выстрелами под пристальным снисходительным взглядом держащего лук наготове Шуперта, раздражал однорукого так, что Диксон уже был готов спуститься со стены за пределы города и собственноручно выбить из сильно изуродованного разложением, тощего и верткого, оказавшегося настолько хреновой мишенью паршивца мозги, не прибегая для этого к огнестрельному. Приблизительно такое же желание вызывал и Стрелок, в который раз предложивший свою помощь, а получив безмолвный отказ в виде исподлобья брошенного на него короткого раздраженного взгляда, полезший под руку с советом все-таки подпустить мертвеца поближе, чтобы понапрасну не тратить пуль. От осуществления хоть одного из этих равно неразумных и импульсивных желаний однорукого удерживал только лук в руках чернокожего: лишний раз предупреждать Шуперт, недовольный таким соседством не меньше Мерла, точно бы не стал, да и стрелял бы, хоть и не в голову, но и уж точно не в ногу. Скорее, пострадала бы уцелевшая рука, да так, что без серьезных осложнений это ранение бы никак не зажило... Голова ходячего дернулась от выстрела, но труп, не позволив Диксону с облегчением опустить пистолет в ноющей и мелко подрагивающей от напряжения левой руке, на секунду запнувшись, упрямо продолжил движение, особенно жутко хрипя простреленным горлом и безвольно свесив обтянутый кожей череп на грудь из-за раздробленного пулей шейного позвонка. Намного унизительней ожидаемых насмешек Шуперта было его молчание и полное отсутствие хоть какой-нибудь реакции на очередной неудачный выстрел однорукого... Мерный рокот приближающегося грузовика разведки, проезжающего вдоль стены, видимо, чтобы лишний раз не тревожить мирных жителей, заставил заинтересовавшегося шумом мертвеца резко ускориться и, путаясь в собственных ногах в попытке выжать из высушенных солнцем мышц больше обычного, зашагать к заграждениям втрое резвей прежнего, чтобы все-таки встретить морщинистым лбом выпущенный из уже привычно лежащего в руке "М9" кусок свинца, но встретить на таком ничтожно малом расстоянии от стены, что вид повалившегося на спину, наконец, окончательно бездыханного тела особенной радости не вызвал. - Эй, - оборачиваться на оклик начальства с очевидной гримасой граничащего с ненавистью раздражения на лице было не лучшей идеей, но Мерл ничего не мог с собой поделать. - Хватит уже там херней страдать, - поморщившись, скомандовал выглянувший из открытого окна Мартинес, сидящий за рулем притормозившего грузовика. - Мы выезжаем... - Тебе что, делать больше нечего, кроме как меня с поста самостоятельно выдергивать? - Перебил латиноса однорукий. - Мы Джоди к тебе посылали минут десять назад, - терпеливо напомнил разведчик, на удивление легко игнорируя слишком резкий тон подчиненного. - А ты его сам послал так далеко и обидно, что он перед нами только об этом отчитался - и сразу свалил в неизвестном направлении. - А вот нехуй было под руку лезть, - ухмыльнулся мужчина, и впрямь припомнив, как крайне не вовремя окликнувший его мальчик на побегушках у разведки, секунду озадаченно подумав над сложным непечатным маршрутом, указанным ему одноруким, послушно умолк и спасся немедленным бегством, так и не сказав, зачем именно его отправили, и потому был благополучно выброшен из головы. - Мы так второй раз за тобой заезжать не станем, - предупредил латинос. - Просто вооружим мальчика и скажем стрелять на поражение, если ты и выслушать его не захочешь. - И не жалко вам так патронами разбрасываться? - Хмыкнул Мерл, поднимаясь с раскладного стула и лениво поводя плечами, чтобы размять спину. - Ну, тебе же мы пистолет тоже выдали, - усмехнулся разведчик и, на секунду отвернувшись от подчиненного, приоткрыл дверь с пассажирской стороны, демонстрируя, что отказа Диксона покинуть пост, чтобы присоединиться к разведке, он в принципе не предусматривает. Отказываться однорукий и не думал, на самом деле, сумев даже промолчать на довольно унизительное замечание латиноса. - Как дежурство? - Поинтересовался Цезарь у Стрелка, с явным облегчением проводившего взглядом без лишних разговоров спускающегося со стены Мерла. То, что вопрос касался исключительно дежурства однорукого было до обидного очевидно: Диксона в Вудбери все еще продолжали пасти, пусть теперь, скорее, не для предотвращения побега, но для того, чтобы оценить, насколько он сможет компенсировать все потраченные на него городом ресурсы... - Патроны тратит, - коротко и емко доложил чернокожий, ухитрившись в два слова достаточно полно описать почти четыре часа дежурства однорукого на стене. - Вплотную к стене кусак перестал подпускать, - секунду помедлив, пояснил охранник с явным неодобрением в голосе. Правда, от начальника подобной реакции на действия Диксона Стрелок не дождался: разведчик покосился на остановившегося у кабины грузовика однорукого с пониманием и даже чем-то, отдаленно напоминающим уважение... Быстро потеряв интерес к подчиненному, латинос повернулся к угрюмо изучающей не слишком живописный пейзаж окраины города через приоткрытую дверь Хэйли, тихо сидящей на пассажирском сидение, и, возвращая все еще дующуюся на начальство и весь чудовищно несправедливый мир в целом девицу к реальности, кивнул в сторону опустевшего поста на стене и легонько толкнул охранницу в бок, в равной мере ободряюще - и нетерпеливо, намекая лучнице немедленно прекратить занимать место в салоне и отправляться на дежурство. Девушка вздохнула, попытавшись наскоро принять если не по-прежнему бойкий, то хотя бы чуть менее дохлый вид, решительно распахнула дверь автомобиля - и озадаченно застыла, наткнувшись непонимающим взглядом на протянутый ей рукоятью вперед "М9". Пытаться вынести оружие с поста было бессмысленно, и это Диксон отчетливо понимал, но вот сдавать его, покидая дежурство, приучить себя едва ли в принципе был способен... - Мне он на посту будет не полезней, чем тебе, - поморщилась охранница, ухитрившись в не особенно просторной кабине резко и довольно красноречиво закинуть прежде покоившийся на ее коленях громоздкий лук на плечо, даже вскользь не задев при этом, видимо, совсем неприкосновенную для нее плечистую тушку сидящего за рулем разведчика... Бросив короткий взгляд на пистолет, все еще находящийся в руке подчиненного, Мартинес требовательно протянул к нему открытую ладонь, этим едва попросту не выпихнув из салона лучницу, очень вовремя все-таки успевшую ловко спрыгнуть на неровный и местами растрескавшийся, все еще мокрый от прошедшего дождя асфальт. - Помолчать вообще не могла, нет? - Вполголоса раздраженно спросил однорукий, заметив в мельком на него обращенном взгляде разведчика скептическое и почти вымученное выражение, безмолвно, но оттого не менее выразительно и ясно недоумевающее "И на кой же хер тебе так сдалось огнестрельное?". Девушка виновато дернула плечом и, поймав съехавший от этого движения ремень лука, трусцой устремилась к заграждениям, словно демонстрируя, что молчать она, в принципе, все-таки умеет... - Давай сюда, - поторопил Диксона разведчик, в два слова на удивление легко и доходчиво вместив требования и отдать ему оружие, и занять пассажирское сиденье. - Или багажом уже привык ездить? Однорукий покосился на кузов, из которого доносились приглушенные и неразборчивые из-за ровного ворчания двигателя грузовика разговоры нескольких участников вылазки и намеренно небрежно, чтобы не пришлось озвучивать признания в том, что "Беретту" с поста он прихватил ненароком, не имея на оружие ровным счетом никаких видов, почему и пытался втихую отдать его не вовремя подавшей голос лучнице, передав пистолет латиносу, забрался в салон. - Сигареты передай, - взглядом указав на бардачок, попросил Цезарь, осторожно, чтобы не зацепить раскидистый низкий кустарник, густо растущий на окраинах города, выводя грузовик на ведущую к главным воротам дорогу. - Лезвие, кстати, тоже сразу взять можешь, чтобы, как подъедем, хоть на это времени не тратить. Видеть едва ли не единственное доступное и уж точно самое надежное оружие брошенным среди нескольких разномастных пачек курева и смятых, потрепанных листов бумаги, исписанных, видимо, уже давно неактуальными списками необходимых городу вещей, Мерлу было так же странно и неутешительно, как и поймать себя на безропотном исполнении просьбы разведчика. Мартинес, не глядя, принял протянутую ему пачку и, зубами вытянув сигарету, на секунду оторвал от руля обе руки, чтобы ладонью прикрыть пламя зажигалки от ветра. Намеренно или нет, но даже это простейшее действие вышло у разведчика открытой демонстрацией его собственного преимущества перед Мерлом... Диксон горько усмехнулся и, наскоро проверив, насколько прочно сидит в креплениях на протезе лезвие, опустил стекло, чтобы поплывший по салону от тлеющей сигареты латиноса запах табачного дыма и ментола, резкий и въедливый, выдуло наружу резким, хлестким встречным ветром. Размеренная жизнь за окном движущегося по направлению к центральным воротам грузовика здорово действовала на нервы, хотя ничего особенно настораживающего на улице города не наблюдалось. Возможно, в этом-то как раз все дело и было: в слишком спокойном шаге случайных прохожих, в невероятном количестве явных слабаков, легкой добычи, чудом живого еще корма для мертвецов за стеной, в полной безоружности каждого из замеченных горожан... Все совсем нестерпимо напоминало бы прежние, безвозвратно ушедшие времена, если бы мирные жители, провожающие проезжающий мимо грузовик взглядами, не смотрели так уважительно и восхищенно и не замерли бы так напряженно, разом быстро обернувшись на скрип открываемых дежурящими охранниками, ненадолго спустившимися с заграждений, тяжелых ворот. - Ну, и скольких же главнюк сегодня в самое пекло бросить решил? - Поинтересовался однорукий, вовремя поймав себя на едва не сорвавшемся с языка неожиданном и досадном "наших". - Вчетвером едем, - коротко ответил разведчик, быстро отфильтровав из язвительной реплики Диксона все, кроме самой сути вопроса. - Небольшой группой, в случае чего, свалить удобней будет... И Губернатор, кстати, во все это вообще редко вмешивается. - Повесил, значит, на тебя всю армию, а сам под шумок только тем и занят, что брюнеточку свою потрахивает? - Криво ухмыльнувшись, уточнил Диксон, быстро обернувшись на грохот, с которым охранники поспешно закрыли ворота города за выехавшим за его пределы грузовиком. - Да заткнись ты, - поморщился латинос. - Он просто доверяет нам... Да, представляешь, так еще бывает, - кивнул Цезарь, словно отвечая на вопрос, задавать который однорукий и не планировал даже. В конце концов, его не касалось то, почему главнюк так охотно подставляет под удар своих подчиненных. Может, слишком упивается созерцанием живущего под его началом города-крепости. Может, трусит. Может, пацифист просто, но эта идея бредовее прочих, если учесть то, что разведка Вудбери располагает парой военных грузовичков, которые где попало не паркуют, да и одалживать не привыкли... Но у каждого свои недостатки, а большая часть рода людского, вдруг разучившегося даже умирать правильно, та и вообще принялась жрать своих же еще живых собратьев, и на этом фоне здорово меркнет любой другой человеческий грешок... - Людям в городе он сейчас больше нужен. И ты, блин, представить себе не можешь, как много он потерял, пока жизнь в Вудбери не стала такой, какая она сейчас. Кто угодно другой уже свихнулся бы к чертям... - Да неужели? - Перебив Мартинеса, едко переспросил Мерл, демонстративно скрестив руки на груди так, чтобы разведчик, исключительно рефлекторно повернув голову на резкое движение, точно заметил заменившее кисть правой руки лезвие. - А теперь еще разок скажи, чего же я там о потерях-то еще не знаю? - Хватит уже из себя инвалида корчить, - хмыкнул латинос, бросив короткий взгляд на металлическое подобие протеза на руке подчиненного. - Все равно, хреново как-то это у тебя получается... В любом случае, жизнь в городе не всегда была такой, какой ты ее видел, - продолжил разведчик, дав однорукому только секунду на то, чтобы осмыслить его короткое насмешливое замечание. - Она и жизнью-то не всегда была. И Губернатор тоже не раз принимал участие в вылазках. И, уж поверь мне, он бы и один не пропал... - А средств-то главнюк для блага города, похоже, не выбирает, - усмехнулся Диксон, красноречиво хлопнув ладонью по приборной панели военного грузовика. - И трупаков вы после себя в супермаркете оставили немало, - напомнил однорукий о событиях первой вылазки, кажется, бесконечно далекой, когда время вдруг стало тысячекратно ценней, чем было прежде... Разведчик сокрушенно покачал головой, притворно сетуя, что все-таки не загнал не в меру болтливого подчиненного в кузов и, поднеся было ко рту сигарету, о которой напрочь успел забыть, так яростно отстаивая доброе имя главнюка, с досадой вышвырнул за окно от ветра давно до фильтра дотлевший окурок. - Грузовики нам достались несколько недель назад, когда мы наткнулись на разгромленную колонну эвакуации, - нарочито спокойно объяснил латинос, быстро отвлеченно постукивая пальцами по рулю, чем и выдавал собственное раздражение. - Всех выживших оттуда Губернатор приказал доставить в город. - Хренову кучу лишних ртов? - Неодобрительно поморщившись, переспросил однорукий, отвлекаясь от бездумного созерцания проносящегося за окном пейзажа, совершенно безлюдного, если, конечно, за людей не считать нескольких встреченных мертвецов, медленно бредущих вдоль дороги и голодно скалящихся вслед проезжающему мимо них автомобилю. - Так вообще недолго городку еще держаться-то... - Да, Диксон, мы вытащили всех, кого нашли, - резко и неожиданно громко подтвердил разведчик. - И мы, блядь, очень, очень хорошо искали. Ту же Хэйли мы нашли там в одной из машин, спящей, накрывшись здоровым куском брезента, чтобы кусаки не учуяли тепла или запаха. И издалека ее нихрена не видно же было... Мы проверили каждую машину во всей гребаной колонне, пока окончательно не удостоверились, что спасли всех, кого еще могли. - Вы же не людей там искали, - резонно заметил Мерл и, судя по короткому тяжелому взгляду, брошенному на него латиносом, попал в точку. - Мы искали хоть что-то, что могло быть полезно для города... Мы и тебя, кстати, не искали, - напомнил Мартинес. - Но нашли, подобрали, выходили и терпим. - Потому что я тоже могу быть полезен для города? Разведчик на секунду прикрыл глаза и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Как в принципе можно было успокоиться в грузовике, на приличной скорости несущемся по дороге, за рулем которого к тому же сидел едва не дымящийся от раздражения латинос, которому вздумалось ненадолго отвлечься от дороги ради восстановления душевного равновесия, было непонятно... - Вообще никаких проблем с самооценкой, да? - Насмешливо поинтересовался Цезарь, аккуратно уводя грузовик в сторону от небольшой, но плотно идущей группы бредущих навстречу автомобилю мертвецов. - Кстати, если ты думаешь, что я не смогу тебя вырубить с пары-тройки ударов, то ты сильно ошибаешься, - предупредил разведчик. Предупредил беззлобно, но проверять почему-то совсем не хотелось, и Диксон молча вернулся к изучению обманчиво кажущейся смутно знакомой из-за своего однообразия местности за окном, вид которой был немногим живописней вида противоположной стенки кузова, что ему приходилось созерцать на всех предыдущих вылазках... Оживший труп, уже чуть тронутый разложением, но относительно твердо и почти даже уверенно шагающий вдоль обочины пустынной дороги, прежде приковавший бы к себе внимание всякого, кому бы выпала удача с ним встретиться, с недавних пор стал настолько обыденным зрелищем, что был удостоен только одного короткого взгляда, да и тот был лишь для того, чтобы удостовериться в том, что ходячий не несет на себе чего-нибудь, что могло бы пригодиться. Чего-нибудь, желательно, огнестрельного и с припасенными к нему патронами. То, что при ближайшем рассмотрении при бесцельно переставляющем ноги по дороге мертвеце не оказалось никакого оружия, было досадно, но вполне ожидаемо: слишком уж редко попадались такие полезные ходячие... Припаркованный же неподалеку впереди запыленный "Рэндж Ровер" на истоптанной обочине прежде привлек бы внимание исключительно местами виднеющимися бурыми потеками свернувшейся крови, плохо смытой прошедшим дождем, да и безвольно свесивший на грудь уродливую голову, ртом насаженную на дуло двустволки, труп за рулем внедорожника без внимания бы тоже точно не остался... Разведчик уважительно присвистнул и сбавил скорость, чтобы получше рассмотреть брошенный на дороге и почти бесхозный автомобиль. - Вот ведь мудак-то, а? - С досадой заметил Мартинес, кивком указывая на безжизненное тело на водительском сиденье внедорожника. - Дверь бы хоть перед смертью приоткрыл, раз самому больше не пригодится... Однорукий с сожалением проводил взглядом остающийся позади вновь набирающего скорость грузовика новенький "Рэндж Ровер". - Грузовик остановил бы, - латинос непонимающе покосился на подчиненного. Секундой позже непонимание это сменилось явным сомнением. - Ну, что добру зря пропадать? Хоть топливо с него слить еще можно. Лишним-то оно никогда не будет. Цезарь усмехнулся и, чуть помедлив, все-таки притормозил и сдал назад, чтобы поравняться с оставленным внедорожником, послужившим своему владельцу сначала убежищем от, судя по следам на обочине, целой толпы мертвецов, а после - и неплохим полноприводным склепом. Из кузова грузовика послышались приглушенные сдержанные ругательства явно не готовых к таким неожиданным маневрам бойцов... - Канистру у наших из кузова возьмешь, - бросил разведчик вслед выбравшемуся из кабины грузовика однорукому. - И быстрей там. - Этот урод еще и ключи держит, - внимательно вглядевшись в труп водителя с разорванным дробью в клочья плешивым затылком, хохотнул Диксон, на секунду обернувшись к латиносу, и пару раз оценивающе пнул колеса внедорожника. - Эй! Что за хрень ты там удумал? - Окликнул Мартинес подчиненного, явно не собирающегося немедленно идти за канистрой для топлива и настораживающе долго разглядывающего автомобиль. - Что добру зря пропадать? - Глухо повторил мужчина, лихорадочно припоминая последовательность необходимых действий, отчетливо и безрадостно понимая, что исключительно на мышечную память с тех пор, как он лишился кисти правой руки, рассчитывать будет крайне опрометчиво, особенно когда единственное неосторожное движение грозит ему не лишением свободы, а смертной казнью через поедание заживо... - Ты же видел, что кусаки тут все еще бродят? - Напомнил Цезарь, буравя почти физически ощутимым пристальным и испытующим взглядом спину однорукого. - И если сигнализация заорет... - Это будут мои проблемы, и вы не станете меня вытаскивать, - перебив латиноса, отмахнулся Диксон и, только высказав собственные перспективы вслух, осознал, что именно так при худшем раскладе все и может случиться, а перед этим он еще и позора не оберется... - Эй, - чуть помедлив, еще раз окликнул однорукого Мартинес. Диксон с нескрываемым раздражением обернулся к не вовремя лезущему под руку разведчику и с сомнением взглянул на знакомый "М9", рукоятью вперед протянутый ему высунувшимся из открытого окна грузовика латиносом. Думать, впрочем, долго не стал и оружие принял без лишних вопросов. - В нем одна пуля, - сообщил разведчик. - Угадай, для чего?.. - Не пригодится, - хмыкнул однорукий, нарочито небрежно пристроив мешающееся оружие на крышу внедорожника...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.