ID работы: 975850

.

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
357 страниц, 56 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 24 В сборник Скачать

Это все еще шутки...

Настройки текста
There's a big black hole gonna eat me up someday... (с)"Nine Inch Nails", "Deep".

And you would be, oh, so dumb to fuck with me 'Cause, baby, you're much too young to end up with me. Your bedroom walls are fallin' down, Everyone can see you now... (с)"Hole", "Skinny Little Bitch".

То, что к дому Губернатора, куда свернул следовавший за грузовиком "Рэндж Ровер", за рулем которого сидел Кроули, получивший от Мартинеса подозрительно тихие и невнятные указания, можно было проехать по окраинам города, у самых заграждений, минуя людные улицы и спасаясь от случайных взглядов мирных жителей, не могло не настораживать. Так же, как и то, что, судя по прошедшей без малейших заминок и остановок обратной дороге в Вудбери, чужак с холщовым мешком на голове в сознание отчего-то все никак не приходил. Могло ведь и так статься, что Тим, занявший пассажирское сиденье внедорожника, вырубал незнакомца ударом приклада, стоило тому только пошевелиться и вообще начать подавать хоть какие-то признаки бодрствования. Латиноса же за рулем грузовика все это явно вообще ничуть не тревожило, и Диксон не в первый раз хотел оказаться на его месте, чтобы оставшихся без ответов вопросов, сформулировать каждый из которых достаточно четко и вообще хоть как-то иначе, чем простое и всеобъемлющее "Да какого ж хрена-то?", отчего-то не представлялось возможным, в голове стало хоть немного меньше. Выполнять указания, при этом очень смутно представляя себе принципы, по которым живет город, было, как с завязанными глазами гулять по минному полю: понятно, что однажды точно все-таки подорвешься, но нет ни малейшего представления, где же именно это произойдет и как далеко успеешь зайти. Видимо, ведущий внедорожник разведчик так хотел скрыть от чужих глаз автомобиль, за тонированными стеклами которого валялся без сознания чернокожий военный, что ухитрился отстать от грузовика и свернуть к дому Губернатора незаметно даже для периодически бросающего короткий взгляд в боковое зеркало Мартинеса. Переживать, впрочем, по этому поводу латинос не стал: в конце концов, едва ли не каждое действие разведки было под его контролем, и все, что напрягало однорукого, ему было ведомо и понятно... - Ну, и что это вы тут ошиваетесь? - Вопрос Мартинеса, выглянувшего из приоткрытой двери остановившегося у пары невзрачных зданий, служивших в городе складами, явно был адресован не привалившемуся спиной к стене одного из сооружений Питу, приветственно кивнувшему прибывшим, а тщетно пытающейся, подобно охраннику, изобразить спокойное, скучающее и даже ленивое ожидание, но на деле едва не подпрыгивающей от с трудом сдерживаемого волнения лучнице, стоящей рядом с ним. - На посту меня уже сменили, - отстранившись от стены, поспешно доложила Хэйли, быстро сообразив, что присутствие Пита у склада у начальства вопросов как раз вообще не вызывает. - Я тут хотела помочь найденное разгрузить. - Ну, да, конечно, - усмехнулся разведчик, окинув полным неприкрытого насмешливого сомнения взглядом хрупкую фигурку подчиненной, самоотверженно вызвавшейся помогать с разгрузкой добычи, и выбрался из грузовика, напоследок одним очень уж красноречивым взглядом молча скомандовав Диксону, в конце концов, снять с протеза лезвие и вернуть его в бардачок. - Да нашли мы тебе стрелы, нашли, - успокоил охранницу разведчик, открывая кузов. - Нихрена почти не нашли, а вот стрел, блин, там вообще завались... - Круто, - наспех неумело замаскировав восторг от этой новости напускным безразличием, кивнула девушка и с силой прикусила губу, чтобы неумолимо появляющаяся на ее лице улыбка не стала совсем уж заметна и не выдала ее с головой. - Ну, в смысле не то, что нашли вы мало, - быстро поправила саму себя охранница, через плечо начальника нетерпеливо пытаясь высмотреть в содержимом кузова пополнение своих, так бездарно растраченных боеприпасов. - Давайте хоть выгрузить все помогу, - выпалила охранница и, осторожно тронув плечо разведчика, чтобы тот шагнул в сторону и освободил ей дорогу, быстро забралась в кузов. - Пит, дверь там открой, - только усмехнувшись такой прыти девицы, бросил латинос, обернувшись к привычным движением полезшему было за фляжкой охраннику. Пит молча кивнул и демонстративно толкнул незапертую дверь, показывая, что сделать это он додумался и без команды начальства. - И правда, мало, - сочувственно пробормотала лучница, с немалыми усилиями вытаскивая пару ружей и с явным облегчением передавая их в руки подошедшего охранника, между делом ногой осторожно толкая перед собой несколько сложенных одна на другую коробок патронов, чтобы поскорей взять стрелы, но сделать это все-таки в последнюю очередь, будто тревожили они ее меньше, чем благо всей остальной армии города... - Ой, - смущенно выдохнула девушка, проследив виноватым взглядом траекторию недолгого полета все-таки вытолканных одним неосторожным движением ее ступни из кузова на асфальт коробок. - Да не парься ты, - отмахнулся латинос, присаживаясь на корточки, чтобы собрать патроны и, наконец, позволить охраннице все-таки вернуться за стрелами. - Эй, помочь мне там никто не собирается, нет? - Раздраженно окликнул подчиненных разведчик, тщетно пытаясь удержать в руках слишком большое количество коробок, так и норовящих снова оказаться на асфальте. - У тебя карманы есть, - усмехнувшись, напомнил Диксон, пытаясь отделаться от неожиданно неприятного ощущения непривычной легкости лишенного лезвия протеза на руке. - А у тебя - рука, - бросил Мартинес, передавая патроны трусцой к нему подбежавшему Питу, без особого труда нашедшему на складе место ружьям. - И делать тебе, кстати, нехрен, так что мог бы и помочь... На намеренное и неприкрытое напоминание об увечье Мерл ничего ответить не успел, когда из кузова грузовика вдруг раздалось нечто приглушенное и невнятное, но поразительно похожее на восторженное "Цезарь, гребаный ж ты Санта"... - Офигеть, - восхищенно выдохнула неловко выбравшаяся из кузова охранница, явно пытающаяся изобразить благодарный взгляд на начальника, но постоянно опускающая глаза на комплект стрел в ее руке. - Блин, спасибо, - испытав некоторые трудности с формулировкой слов благодарности, девушка быстро приобняла не успевшего достаточно оперативно на такую фамильярность среагировать разведчика и поспешно сделала до смешного большой шаг назад, восстанавливая субординацию. - Они же охеренные, правда. - А вот это все сейчас ведь нихуя не справедливо было, - насмешливо протянул однорукий, с притворной укоризной пристально разглядывая заметно напрягшуюся лучницу, отшатнувшуюся от сдерживающего какую-то слишком уж настораживающую улыбку латиноса. - Он же тебе сначала вообще деревяшек набрал, - сообщил о некомпетентности разведчика мужчина. Охранница бросила на начальника короткий растерянный взгляд, одновременно и сигнализирующий о просьбе немедленной помощи "Он, блин, издевается" - и недоверчиво вопрошающий "Ты, блин, издеваешься?"... - А чем дерево-то плохо? - Пожал плечами Мартинес, подтверждая худшие опасения с досадой оглядывающей комплект стрел Хэйли. - Выстрела из блочного они просто не потянуть могут, - пробормотала девушка, осторожно вытягивая из наспех неаккуратно вскрытой упаковки одну из стрел. - Я же и с алюминием-то не особенно дружу... - И вот где же, мать твою, мое "спасибо"? - Перебил однорукий внимательно оглядывающую стрелу охранницу. - Они, кстати, тяжеловаты, - придирчиво взвесив стрелу на ладони, сообщила лучница. - Да насрать же, - отмахнулся Диксон. - Теми зубочистками, что он тебе поначалу взять хотел, ты бы вообще никак стрелять не смогла... - Ладно, ладно, спасибо, - поспешно перебив однорукого, сдалась охранница, миролюбиво поднимая руки. - Теперь доволен, и я могу идти? - Мужчина ухмыльнулся и отрицательно покачал головой, не отрывая от девушки пристального выжидательного взгляда. - Ну и фиг с тобой, - страдальчески вздохнула Хэйли, добавив в голос столько отчаянной решительности, будто собралась в одиночку идти на целое стадо мертвецов, не меньше... Не дав себе ни секунды на то, чтобы все-таки передумать под насмешливым взглядом начальства, лучница шагнула к однорукому и, приподнявшись на цыпочки, чтобы не уткнуться лицом в его плечо, и оказавшись на мгновение так близко, что мужчина успел рассмотреть даже микроскопические комочки туши на и без того длинных и темных ресницах охранницы, осторожно обвила руками его шею, неловко и скованно изображая те же благодарные объятия, что не так давно по ошибке получил не успевший увернуться от неожиданно резвой девчонки Мартинес. - Ну теперь-то все? - Почти жалобно спросила девушка, поспешно отстранившись и затравленно оглядываясь на беззвучно посмеивающегося начальника, с интересом следящего за развитием событий. - А если там еще и трупаки толпами гуляли? - Предположил однорукий, склонив голову к плечу и внимательно разглядывая разом совсем стушевавшуюся охранницу, пытаясь на глаз оценить свои шансы вытрясти из осторожно и, как ей, должно быть, казалось, незаметно отступившей еще на шаг назад лучницы еще хоть что-нибудь в качестве благодарности. - Да не ври ты, - поморщился Мартинес, на корню пресекая все это безобразие, способное окончательно вывести из строя его подчиненную, с досадой кусающую губы и уже недовольно и даже мрачно как-то поглядывающую на долгожданный полученный комплект стрел. - Спокойней, чем там, вообще редко бывало... А ты, кстати, стрелами теперь особенно не разбрасывайся, - переведя взгляд на лучницу, с притворной серьезностью предупредил ее разведчик, - а то ведь опять обниматься придется... - Девушка молча демонстративно поежилась, на секунду подняв глаза на однорукого. - Ага, как же, - хмыкнул Диксон. - Ставки-то потом сильно повысим... - Хэйли, может, мне тебя опять с поста на недельку-другую снять? - Сочувственно предложил разведчик. Девушка испуганно обернулась к начальнику, пытаясь поскорей понять, где же именно она только что успела так накосячить, что нарвалась на угрозу очередных внеплановых выходных. - Ну, чтобы стрелы целей были, - пояснил латинос, увидев неподдельную панику на лице подчиненной, прекратившей даже рассеянно прокручивать стрелу в пальцах. - Не, я лучше уж сама как-нибудь аккуратненько постараюсь, - быстро протестующе помотав головой, пробормотала охранница. - Вот ты сама же и нарываешься, - с усмешкой заметил однорукий. Лучница настороженно вскинула голову, все еще неуловимо напоминая по собственной дурости вдруг выбежавшего на оживленное шоссе олененка, лихорадочно соображая, что же именно мужчина ухитрился принять за провокацию. Вариантов, к слову, было немало: от упрямой привязанности охранницы к слишком уж многообещающе коротким шортам и одуряюще сладкого запаха духов, которых девушка сменить и не подумала, даже услышав однажды, что именно ей за это может грозить - до неосторожного отказа от помощи, пусть и не всерьез, конечно, предложенной Цезарем, в сохранении стрел, в случае с которыми, в принципе, она тоже была предупреждена... - Кыш уже отсюда, - беззлобно и снисходительно скомандовал смущенной и озадаченной охраннице Мартинес, прерывая неловкое молчание, повисшее после единственной обличающей реплики Диксона. - Отдыхай. Тебе на дежурство завтра, - Хэйли с нескрываемой благодарностью кивнула и, ухитрившись одним только недоумевающим взглядом с головой выдать уже подозрительно долго задерживающегося на оружейном складе Пита, едва не трусцой устремилась к улицам города, постепенно затихающим с каждой приближающей заход скрытого грязно-серыми облаками солнца минутой... - Пит, мать твою, да ты же фляжку свою уже сто раз добить успел! - Мигом забыв о лучнице, насмешливо крикнул латинос, даже не глядя в сторону складов, откуда мгновением позже из полумрака неосвещаемого складского помещения вышел Пит, упорно пытающийся принять хоть чуть-чуть менее виноватый вид. - У тебя там еще что припасено, что ли? - Поинтересовался обернувшийся к подчиненному Цезарь, словно пытаясь просверлить в голове охранника дыру одним только испытующим пристальным взглядом. Пит помотал головой, что вышло до смешного похоже на подобный жест лучницы, протестующий - и одновременно с этим умоляющий. - Проверю же как-нибудь, - неожиданно угрожающим тоном предупредил Мартинес, - и если найду... - Охранник обреченно опустил голову, ожидая, когда латиносу надоест выдерживать эту зловещую паузу, и он все-таки вынесет окончательный приговор. - Сами все вылакаем нахрен, - усмехнувшись, заявил быстро сжалившийся над подчиненным разведчик, - вон, хоть с тем же Диксоном. - С чего бы вдруг такая щедрость? - Уточнил однорукий, заинтересованно вглядываясь в темноту за наспех прикрытой ретировавшимся Питом дверью склада, откуда так заманчиво поблескивал металл всяческого в самом буквальном смысле разнокалиберного оружия... - Да это я так, только чтобы припугнуть, - отмахнулся Мартинес. - А вообще, машину-то ты неплохую городу достал, - пожал плечами латинос и решительно шагнул к покинутому подчиненным помещению, чтобы захлопнуть дверь и провернуть оставленный в замке ключ, одним этим действием ненавязчиво, но вполне ясно напоминая Мерлу, что ему-то путь туда наглухо закрыт. - Неужто сами так не умеете? - Недоверчиво спросил Диксон, быстро оглянувшись на припаркованный у складов грузовик. - В нем ключи тогда остались, а стекло потом Гарри вставил, - отметив это короткое настороженное движение однорукого, спокойно пояснил Мартинес. - Нам транспорт чаще достается от живых еще владельцев. За право попасть в город. - Так, платить вы за это все-таки требуете? - Переспросил Мерл, цепляясь за слова разведчика в попытке понять хоть один из принципов жизни Вудбери, пока латинос все еще в настроении потрепаться на серьезные и, возможно, опасные даже темы. То ли Цезарь зазубрил все, что сказал ему главнюк, то ли так оно на деле и было: - Не требуем, но они сами все отдать готовы. И отдают ведь, что могут. Создавалось навязчивое впечатление, будто все в городе буквально лежит на поверхности, и если впечатление это не было обманчивым, то настораживала одна только мысль о том, как много еще под этой самой "поверхностью" может быть скрыто... - Зачем вы притащили сюда того черножопого? Мартинес внимательно посмотрел на однорукого, наскоро оценивая его шансы сболтнуть лишнего. Учитывая то, что мирные жители города от Диксона все еще шарахались и брезгливо отводили глаза от подобия протеза на искалеченной руке, шансов было так мало, что с ним вполне можно было говорить. - Военный же, - на удивление серьезно напомнил разведчик. - Оклемается - полезней тебя окажется, - заявил латинос, быстро и неожиданно переходя на шутливый подначивающий тон, так мало вяжущийся с занимаемым им в городе положением, - на твое место возьмем, и валить сможешь на все четыре стороны. Давно же собирался. Где-то в словах разведчика явно все-таки проскользнула тревожаще ценная информация...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.