ID работы: 975850

.

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
357 страниц, 56 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 24 В сборник Скачать

Пикник у жертвенного костра

Настройки текста

You don't understand how damaged we really are, You don't understand how evil we really are... (c)"Hole", "Nobody's Daughter".

Освещенный лучами восходящего солнца лес вполне сошел бы за пейзаж идиллический до мороза по коже и застрявшего в горле дыхания, если бы картинка эта не была здорово подгажена мертвецами, периодически попадающимися на пути весьма внушительной процессии из до зубов вооруженных бойцов армии города крепости, и если бы ни была слишком привычна подавляющему большинству участников вылазки. С тем, что шагающие рядом бойцы порой совершенно спонтанно начинали вдруг идти в ногу и печатать шаг, Диксон смириться мог, как и с тем, что раз за разом ловил себя на том же самом. Куда большее раздражение у однорукого вызывало то, бойцы и спотыкаться о вылезшие на поверхность сырой земли корни деревьев ухитрялись в ногу... Хэйли, в сотый раз выставляя напоказ собственную губительную впечатлительность, порой напрочь вырубающую у девицы не то что способность мыслить здраво, наличие которой у нее и без того вообще было под большим вопросом, но даже инстинкт самосохранения, полностью доверившись шагающему впереди и прокладывающему путь начальнику, явно считая, что на нее уж точно не смотрит никто из окруживших "наживку" бойцов, крутила особенно неуместно и неразумно в лесу задранной головой, почти лихорадочно скользя все еще сонным, но все-таки донельзя восхищенным взглядом по местами уже тронутым желтизной кронам деревьев и втягивая ноздрями непривычный охраннице запах сырой листвы. То, что строй бойцов, достаточно плотный, чтобы уберечь "наживку" от преждевременной и совершенно бессмысленной гибели в зубах какого-нибудь из бродящих по лесу трупов, но позволяющий идти свободно, не толкаясь плечами, что на фоне общего напряжения, почти физически ощутимым свинцовым облаком плывущего над движущимися к шоссе людьми, обязательно привело бы к спонтанной потасовке, периодически размыкался, а парой секунд позже раздавался звук крошащегося черепа в недобрый час сунувшегося на запах и тепло живых мертвеца, охранницу явно не так уж и тревожило. Видимо, не зря Мартинес первую сотню шагов от оставленного лагеря так спокойно и размеренно, как только вообще мог, твердил особенно сильно поначалу трусящему молодняку самые разнообразные вариации на тему успокаивающего "Рядом постоянно будут почти все наши"... Ну, или смелости что лучнице, что Джоди сильно прибавляла тяжесть с явным сомнением, но все-таки доверенного им начальством огнестрельного оружия. - Шею не сверни, - хмыкнул Кроули, обернувшись к зазевавшейся охраннице именно в тот момент, когда под ноги ей словно бросилась очередная кочка, и споткнувшаяся о нее Хэйли с невнятным шипением едва удержалась от того, чтобы немедленно не повиснуть на охотно бросившемся ее ловить юноше. - И ему тоже, кстати, не надо, - добавил разведчик, встретив раздраженный взгляд охранницы, довольно резко отмахнувшейся от озадаченного столь прохладным приемом Джоди, все стремящегося подставить девушке плечо с точь-в-точь тем же упрямством, с которым сама лучница еще пару-тройку шагов со стороны весьма комично, но хоть самостоятельно возвращала себе равновесие. - Постараюсь, - буркнула лучница, все-таки опуская взгляд на чуть заметную тропу под ногами, с каждым шагом пересекающих лес бойцов бросающуюся в глаза идущему следом Диксону едва не так же сильно, как уже показавшееся из-за густого подлеска шоссе. Джоди опасливо покосился на спутницу и издал осторожный короткий смешок, которым немедленно и подавился, услышав голодное рычание очередного медленно и неуклюже, но похвально целеустремленно бредущего к живым трупа. - Вот еще разок-другой так прогуляемся - вообще вся эта ваша затея пиздой накроется, - заметил однорукий, уворачиваясь от потянувшего к нему руки мертвеца только для того, чтобы этой сильно пованивающей тухлятиной помехой занялся кто-нибудь другой. Тим чертыхнулся сквозь зубы и на секунду притормозил, чтобы чуть неловко от неожиданности внезапного ухода однорукого от негласно навязанных ему обязательств вогнать мачете в прикрытый клочьями свалявшихся засаленных волос висок передоверенного ему мертвеца, мгновением позже умолкшего и безвольно соскользнувшего с лезвия на покрытую плотным ковром слежавшейся прошлогодней листвы землю. - С чего бы это? - Быстро обернувшись к Мерлу, оскорбился Мартинес. Хотя бы то, что разведчик не промолчал, Диксон уже мог принять за хоть какой-то интерес к его мнению. Одновременно с не спешащим отворачиваться от подчиненного латиносом, всерьез ожидающим от однорукого ответа, споткнулись еще двое бойцов, если не считать за бойца не отрывающего от земли взгляда и идущего точно след-в-след за начальником Джоди. - Как все-таки надумаешь падать - падай в другую сторону, - шутливо предупредила юношу охранница, на всякий случай сделав шаг в сторону от явно сконфуженного едва не случившейся позорной утратой равновесия парня, исполняющего тот же нехитрый пируэт с неловким переступанием вдруг напрочь отказавшимися координировать между собой движения ногами, что не так давно демонстрировала и сама Хэйли. - Передумал, - констатировала лучница и, ободряюще легонько толкнув локтем морщащегося от досады юношу в бок, прибавила шаг, когда недолгая заминка с синхронным спотыканием себя окончательно исчерпала. Ну, или ускориться девушке пришлось, только чтобы поспеть за Джоди, то ли отважно решившим всем немедленно доказать, что по лесу он ходить не просто умеет, но даже способен делать это быстро, то ли от смущения попытавшимся спастись бегством... - Истопчем же тут все, - поморщившись от необходимости озвучивать очевидное и при том держаться в рамках цензуры и соблюдения субординации, пояснил однорукий, не особенно аккуратно левой рукой подталкивая в спину притормозившую вслед за начальником лучницу, вынуждая ту едва не подпрыгнуть от неожиданности, но все-таки молча снова прибавить шаг. - На стадо кусак списать могут, - оглядев прокладываемую подчиненными тропу и понимающе кивнув, предположил разведчик. - Если мозги у них на месте - не примут, - бросил Диксон. - Да тут и мозги, кстати, не слишком нужны: им и глаз хватит, чтобы втупить, что так трупаки не ходят... - Синусоидой идти предлагаешь? - Подал голос Джоди, в который раз за все время пути, едва не затаив дыхание в ожидании самого страшного, быстро проверяя, на месте ли выданный ему Мартинесом пистолет, надежно скрытый во внутреннем кармане ветровки, безразмерной и мешковатой настолько, что не просто оружия при обыске там бы человек не сведущий найти не сумел, но при желании в ней, ничем себя не выдавая, мог бы укрыться и сам парень. Отважно ехидная реплика юноши была оставлена без внимания: тема риска выдать присутствие рядом с "наживкой" многочисленной и вооруженной до зубов угрозы обитателям военной базы была быстро отброшена подальше и благополучно забыта попросту за отсутствием путей решения этой проблемы... - С таких следов они там вообще офигеют, - хихикнула Хэйли, на мгновение явно запнувшись на упомянутом ожидаемом действии даже не ведающей о развязанной главнюком войне, но уже противостоящей бойцам армии Вудбери стороны, едва удержав себя от употребления словечка покрепче. Мартинес, бросив на подчиненную короткий укоризненный взгляд, прищурился с таким подозрением, что охранница немедленно опустила глаза и прикусила губу, лихорадочно пытаясь сообразить, что же в ее внешнем виде на этот раз так не устроило начальство. - На панду ты уже не похожа, - сообщил Цезарь, отворачиваясь от девушки и только этим вызывая у той едва слышный вздох облегчения, незаметно перешедший едва ли не во всхлипывание, когда лучница сообразила, что разведчик остановился, и дальше идти ей было суждено с одним только Джоди. Несмотря на то, что с места остановки шоссе неплохо просматривалось прикрывающими молодняк бойцами, восторга у Хэйли подобная перспектива точно не вызывала... - Спасибо, - почти вопросительно пробормотала девушка, принимая этот внезапный и очень уж странный комплимент начальника отсутствию под ее глазами темных разводов плохо смывшейся туши. - Что, плакала ночью? - Коротко и без особенного интереса спросил Мартинес. Хэйли опустила голову и всем своим видом явила живое воплощение желания промолчать. Правда, долго это ей делать не позволило понимающее и очевидно, почти унизительно снисходительное хмыканье одного из бойцов, без лишних слов расходящихся по придорожной полосе леса для лучшего обзора. - Нет, - возмущенно отрезала девушка, решительно поправляя на плече лямку рюкзака, так же, как и Джоди чуть раньше, просто желая удостовериться в наличии в нем успокаивающей тяжести огнестрельного оружия, на случай обыска прикрытого парой безжалостно скомканных футболок охранницы, безмолвно отчаянно протестовавшей этому замаскированному под совет приказу начальства, но все-таки послушно покопавшейся в сумке со своими вещами и выбравшей несколько самых ненужных шмоток для создания иллюзии полной безоружности и беспомощности "наживки" для чужаков... - А теперь - то же самое, только поубедительней, - насмешливо предложил разведчик, мельком оглядывая разочаровывающе пустынное шоссе. - Да не плакала я, честно, - послушно запротестовала девушка. - Вы в лесу всегда такие громкие? - Едко поинтересовался однорукий, отвечая на переметнувшийся было на него в поисках поддержки взгляд охранницы самым неожиданным для той образом: в первую очередь, по существу дела, правда, дела, совершенно не касающегося сдавленных тоненьких всхлипываний из обособленно расположенного спальника в походном шатре... - Так вообще всем пиздец: и молодняк на убой пойдет, и к нам все окрестные дохлые мудни повалят. - Правда, не плакала, - быстро понизив голос так же послушно, как и начала оспаривать предположение разведчика, почти шепотом повторила Хэйли. - Оно само за ночь стерлось, так бывает. - Так страшно было? - С одинаковой легкостью пропустив мимо ушей слова каждого из подчиненных, с досадой уточнил латинос. - Ну я тебе который раз уже говорю, что все наши вот на этом самом месте будут вас пасти... - "Пасти"? - Оскорбился Джоди, от обиды даже прекращая встревоженно крутить головой. - А что еще с вами делать-то? - Притворно вымученно закатив глаза, вздохнул Мартинес. Ответа от недолго им созерцаемых крон деревьев, заслоняющих пасмурное небо, разведчик так и не дождался. Зато, видимо, быстро сообразил, что вполне может дождаться несанкционированного озвучивания чего-нибудь такого, что окончательно выведет неубедительно храбрящуюся охранницу из строя... - Диксон, вот не вздумай даже. - Да и не собирался, - отмахнулся однорукий, высматривая себе место среди разошедшихся бойцов, от скуки и безрадостного предчувствия длительного и, скорее всего, бессмысленного ожидания, принявшихся в который раз проверять количество патронов. Может, именно это действие как раз и прибавляло хоть в их глазах смысла довольно рискованной вылазке... - Сдалось оно мне сейчас-то... - Ага, ну конечно, - с нарочито преувеличенным и ехидным сомнением в голосе хмыкнула лучница, прищурившись, быстро настороженно покосившись на мужчину. - Мне показалось, или ты на него действительно вот только что обиделась? - Недоверчиво хохотнул Мартинес. - Показалось, - огрызнулась лучница, сунув ладони в карманы джинсов так резко и решительно, будто этим самым нехитрым действием девица пыталась оповестить всех присутствующих о том, что на своем она намерена стоять до последнего. - Так же, как показалось, что ты зареванная с утра была? - Уточнил разведчик. - Что-то часто вообще тебе сегодня фигня всякая кажется, - отважно съязвила девушка. - Тут ничего такого не растет, часом?.. - Да грибы же, однозначно, - хмыкнул однорукий, от скуки и все никак не находящегося среди бойцов места охотно подхватывая заведенную быстро стушевавшейся под неодобрительным и строгим взглядом начальника лучницей тему. - Ну, ты хоть скажи, как у тебя там чупакабры попрут, с грибов оно бывает... - Что, богатый опыт общения? - Беззлобно усмехнулся латинос. - "Общение с грибами"? Не во время подавший голос Джоди подавился собственным смехом, когда Хэйли, с искренним живым интересом ожидавшая исхода этой мирной пикировки, запоздало предостерегающе дернула его за рукав тонкой ветровки. - Они тебе велики, - мельком взглянув на обреченно вжавшего голову в плечи паренька, отмахнулся Диксон. - Ты о чем это? - Вскинув голову, озадаченно переспросил юноша. - Он, по ходу дела, о яйцах, которые ты вдруг себе отрастил, - перебив открывшего было рот однорукого, вздохнул Мартинес, решив, видимо, что от начальства такое Джоди услышать будет не так обидно. Утешительное похлопывание по плечу от начальства же тоже не помогло сбить стремительно заливающий щеки юноши румянец мучительного смущения... Охранница тихонько прыснула и быстро виновато взглянула на Джоди, принявшегося ботинком ворошить опавшую листву так яростно, будто собрался немедленно в нее с головой и закопаться. - И долго нам вообще тут?.. - Прерывая чуть затянувшееся молчание, грозящее в скором времени стать совсем уж неуютным, осторожно начала девушка, лишенная возможности бессмысленным, в сущности, но разумно тихим разговором отвлечься от мысли о собственных пугающе серьезных обязанностях. И если лучница отчего-то рассчитывала услышать хоть что-то, отличное от сказанного Мартинесом накануне, то она сильно ошиблась и вопросом этим нарвалась только на разочарование: - До вечера. В любом случае, - отчеканил латинос, без труда игнорируя скорбный и жалобный вид опустившей голову подчиненной. - Серьезно, в любом? - С сомнением хмыкнул Диксон. Хэйли, за компанию с юношей принявшаяся было обреченно ворошить сырую листву носком кроссовка, с недоверчивой надеждой быстро подняла глаза на мужчину, за мгновение до очередного разочарования ухитрившись поверить, что необходимости дольше терпимого торчать в незнакомом и потому заведомо враждебном ей лесу она может избежать. - Ребятам все равно на дорогу выйти лучше, когда... - Разведчик запнулся, подбирая верное определение занявшим павшую военную базу людям, но делая это, видимо, не так уж старательно. - Когда они уже обратно к базе поедут. - И не рассматривали попроще вариант? - Уточнил Мерл, с досадой отмечая, что отрицательно мотать головой латинос начал еще на середине его реплики, но к концу ее правда, едва не сорвался на противоречащее предыдущему действию кивание и, секунду помедлив, совсем уж неопределенно поморщился. Охранница, одновременно и воодушевленная, и несколько настороженная словами однорукого, без посторонней помощи пришла в состояние такого душевного смятения, что не нашла ничего лучше, чем вернуться к созерцанию окружающего леса, изо всех сил делая вид, будто упомянутый Диксоном "вариант попроще" ее вовсе не интересует, и вообще, она всецело согласна с решением начальника. - Пошли-ка, в сторонку отойдем, - спиной вперед отступая от виднеющегося за редеющими к окраине леса деревьями шоссе, вполголоса произнес однорукий. - Пока ты здесь вообще всех не угробил еще... Если боковое зрение не решило вдруг Диксона подвести, то недоумевающе вскинувшая голову охранница, явно принявшая первую часть сказанного на свой счет, и впрямь едва не дернулась было, чтобы послушно сделать шаг с места, с некоторым опозданием, оказавшимся вполне достаточным для этого забавного действия, все-таки осознав, что обращался он совсем не к ней... Мартинес бегло оглядел окрестности и, остановив взгляд на здорово напрягшуюся от перспективы хоть ненадолго остаться у дороги в одиночестве "наживку", успокаивающе улыбнулся: - Если он начнет нарываться, я точно съезжу ему по морде. А уж он-то начнет, думаю... - Круто, - буркнула лучница и на всякий случай незаметно подступила поближе к трусящему не меньше ее самой юноше, проводив взглядом быстрым шагом удалившегося начальника и окончательно удостоверившись в том, что больше тот не станет оборачиваться, чтобы проверить, не случилось ли чего с самыми беспомощными из его подчиненных. Раньше срока не случилось, по крайней мере... - Ну что с ними там сделается-то? - Поморщился однорукий, заметив, что Мартинес в очередной раз дернулся было повернуть голову к почти отрезанным от него густым подлеском подчиненным. - Их же пол-армии пасет. - Да, рассматривали мы такой вариант, - коротко подтвердил разведчик, поворачиваясь к подчиненному. И Диксон готов был признать, что в умении без лишних разговоров уловить суть вопроса латинос ничуть не уступал главнюку. Не то чтобы, вздумай Мерл это озвучить, Мартинес должен был быть польщен... - И долго, кстати, рассматривали, - секунду подумав и за эту самую секунду успев с потрохами выдать все свои сомнения по поводу целесообразности принятого решения, добавил Мартинес. - Хреново как-то рассмотрели, значит, - хмыкнул Диксон, обернувшись на издали слышный исступленный хрип учуявшего людей трупа и наскоро оценив до того расстояние, поймав себя на том, что сделал он это исключительно "для галочки". Просто потому, что по кустам и впрямь сидело с половину армии города-крепости, а с на инстинктивном каком-то уровне возникшей уверенностью в том, что спину в случае чего есть кому прикрыть, имеющей, впрочем, крайне мало общего с общечеловеческим понятием доверия, Мерл не мог ровным счетом ничего поделать. Да и не стремился особенно: это все-таки оказалось куда удобней и проще, чем отовсюду ждать в эту самую спину удара... - Да не нужно ребятам с ними туда-обратно кататься, - покачал головой Цезарь. - Их и под нашим-то присмотром из города рискованно выпускать... - Под твоим присмотром и этих, - однорукий неопределенно кивнул в сторону предполагаемого расположения ближайшего из бойцов, - выпускать опасно. Угробишь же всех к ебеням на пустом месте... - Если начнешь нарываться, я вмажу. Несильно, но обидно, - беззлобно предупредил разведчик. - Я молодняку обещал справедливость восстановить. - Да хорош уже в их папашу-то играть, - усмехнулся Диксон. - И так по полной программе уже подставил, а про риск все загоняешь... Голову включай. - И не выключал, - огрызнулся латинос. - С базы наружу точно кого покрепче пошлют, - заметил однорукий. - Нам же туда как раз пробраться лучше, пока их там не будет... Мартинес скривился так, будто одно только напоминание о схожих с озвученными Мерлом выводах, прошлось по голове затрещиной, вполне реальной и болезненной: - Нет. Молодняком рискуем. - Да тебе что, принципиально, блядь, всех на базе собрать надо и силами померяться? - Рявкнул Диксон, заставляя неуклюже ковыляющего через лес мертвеца еще сильней воодушевиться неразумно громко заявившим о себе потенциальным обедом и, теряя равновесие, но продолжая брести вперед, издали потянуть к мужчинам руки, до костей изъеденные при жизни нынешними недомертвыми собратьями, а после - гниением. - Вмажу ведь, - серьезно напомнил Цезарь. В повторном предупреждении разведчика однорукому явственно послышалась не угроза, но попытка уйти от неприятной и очень уж неоднозначной темы о границах допустимости вынужденных жертв. Но вот третье предупреждение вполне могло стать последним, и латинос и впрямь вмазать мог, только чтобы не услышать лишний раз о том, что выживших жителей Вудбери будет куда больше, прими он окончательно то, что и лучнице, и Джоди и так уже уготована незавидная роль именно "наживки", расходного, в сущности, материала... - Как знаешь, - бросил Диксон, намеренно толкнув латиноса, судя по виду, мрачному и сосредоточенному, все-таки принявшегося в очередной раз обдумывать возможность сокращения количества жертв среди подчиненных, плечом, отстраняя того от промятой в ковре сырой пожухлой листвы тропы... Тень очевидного облегчения, скользнувшая по лицу лучницы, вскинувшей голову и мигом прекратившей от безделья ковырять землю носком кроссовка, на секунду сменилась столь же бесхитростно читающимся ужасом, но мгновением позже охранница вполне убедительно сделала вид, будто ни капельки не волнует ее ни возвращение к окраине леса ненадолго отлучившихся мужчин, ни с до костей пробирающим сипением следующий за ними долговязый мертвец. - Его там кто-нибудь грохнуть собирается вообще, нет? - Осторожно поинтересовался Джоди, не спуская глаз с голодного трупа за спиной начальника. Разведчик вымученно закатил глаза, одним выражением лица достаточно красноречиво оповестив всех присутствующих о том, как все это ему уже надоело, и, привычным движением достав складной нож, неохотно остановился, ожидая, пока мертвец, в конце концов, подойдет достаточно близкое для удара расстояние. - О чем там с Цезарем перетирали? - Добавив в голос побольше ленивого безразличия, поинтересовалась Хэйли, блуждая наигранно отсутствующим взглядом где-то за плечом однорукого. - Эй, - коротко окликнула Мерла лучница, всерьез настороженная ответным молчанием. - В чем дело-то? Отсутствие ответа, видимо, ухитрилось прозвучать для ушей охранницы и за компанию с ней забеспокоившегося Джоди громче стремительно приближающегося гула двигателя. Диксон быстро оглянулся на занятого расправой над неожиданно резвым мертвецом разведчика и, не дожидаясь, пока кто-нибудь из затаившихся неподалеку бойцов исключительно рефлекторным нажатием на курок пресечет попытку чуть изменить ход почти самоубийственной вылазки, дернул едва успевшую даже удивиться лучницу за руку, вынуждая ту по инерции сделать пару шагов к шоссе и чуть ли не выпасть попросту в зону при желании вполне просматривающуюся с дороги. - Сдурел? - Прошипела девушка, отмахиваясь от помощи вновь бросившегося ловить потерявшую равновесие спутницу Джоди. Мартинес бросился на шум с тем же рвением, что и идущие на любой лишний звук мертвецы, но сделал это, конечно, куда быстрей. - Твою ж мать, - сквозь зубы процедил разведчик и, оценив ситуацию и высмотрев на шоссе быстро приближающийся бронированный грузовик, быстро махнул рукой опешившей "наживке". Джоди непонимающе прищурился и, распознав в жесте начальника приказ выходить на дорогу, помедлив только мгновение, чтобы не позволить себе испугаться еще сильней, передумать и сильно подставить всю разведку, быстро потянул недоверчиво вглядывающуюся в лес лучницу за собой, не слишком заботясь о том, чтобы та за ним вообще успевала. - Вот это все на тебе, если что, будет, - бросил разведчик, мрачно покосившись на однорукого. Диксона, в принципе, и не удивило то, что охранница, вылетев на шоссе, не нашла ничего лучше, чем попросту замереть точно посреди полосы перед сбавившим скорость грузовиком, пока активно размахивающий руками юноша изображал из себя чудом выжившего и жестами умолял чужаков остановить автомобиль. Получалось так убедительно, будто им и впрямь нужна была помощь...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.