ID работы: 975850

.

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
357 страниц, 56 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 24 В сборник Скачать

Вопрос времени

Настройки текста
Без спросу облачившаяся в чужую рубашку лучница раздражения не вызывала, несмотря на то, что в поисках собственного белья металась она по спальне так, будто именно это и старалась сделать, как нарочно, до звона в ушах громко топая босыми пятками по полу, ненароком спросонья цепляя все попадающиеся ей на пути предметы и вполголоса кроя их на удивление забористыми нецензурными конструкциями. Может, дело тут было именно в том, что едва ли не при каждом шаге девица из-под этой самой рубашки светила парой упругих ягодиц, созерцание которых с утра действовало слишком уж умиротворяюще... - Это что еще за хрень? - Подавив зевок, озадаченно пробормотала Хэйли, невесть с чего вдруг заложив по комнате стремительный вираж и уткнувшись лбом в прохладное оконное стекло. Вглядевшись в улицу, охранница скомкала в руке край занавески так, будто планировала в случае чего оперативно задернуть шторы, а то и вовсе, едва заметив нездоровый интерес случайного прохожего, немедленно обрушить на его голову к чертям собачьим сорванный карниз. Во избежание ненужных вопросов, в наказание за чрезмерное любопытство и в назидание отныне и впредь лишний раз вообще не крутить головой... - Утро, хрен ли, - хмыкнул однорукий. Девушка непонимающе оглянулась и поспешно вернулась к созерцанию улицы неожиданно быстро, бурно и неспокойно пробудившегося города за окном. - Нет, ну, я, конечно, рада, что ты настолько доволен жизнью, - хихикнула охранница, не отлипая от окна, но на секунду выпуская из руки занавеску, чтобы опасливо оправить на себе чужую рубашку, - но ты, блин, или оденься, или просто хотя бы подальше отойди, договорились?.. - На мгновение взгляд лучницы, здорово насторожившейся от звука тяжелых шагов за спиной, метнулся чуть в сторону, и, по нечеткому силуэту, отразившемуся в стекле, не без облегчения поняв, что мужчина все-таки соизволил влезть в джинсы, на всякий случай еще секунду-другую помедлив, девушка снова обернулась: - Тебе Цезарь, часом, не говорил, что у нас какая-нибудь общественная фигня с утра запланирована? - Ты же, вроде как, подольше моего в охране на стене тупишь, - напомнил Диксон, вырывая из пальцев охранницы ткань механически терзаемого ею края занавески. - Или из гражданских считаешься, что не говорят тебе нихрена? Девушка обиженно поджала губы и, упрямо потянувшись было снова к измятой ткани, но быстро передумав, вместо того принялась раздраженно барабанить ногтями по подоконнику. - И как мне теперь отсюда сваливать-то? - Хэйли обреченно боднула лбом стекло, безрадостно созерцая настораживающе хаотичное шевеление негустых, но неожиданно бодрых с утра народных масс на улице. - Вот знала же, что ночью надо было уходить, - вздохнула лучница, с досадой щелкнув по стеклу ногтем - и тут же отпрянув от окна, словно всерьез опасаясь, что на этот едва слышный звук разом повернут головы едва ли не все высыпавшие на улицу мирные жители. - Ты, кстати, храпишь, - сообщила девушка, невесть каким чудом ухитрившись вовремя обернуться и поймать собственное белье, переброшенное ей одноруким, не то чтобы вдоволь налюбовавшимся открывающимся ему видом на рассекающую по дому в одной только расстегнутой рубашке девицу, но вспомнившим о том, что эту самую рубашку уже пора бы и вернуть. - Хорошо еще, что мне хоть не дежурить сегодня, - демонстративно зевнув, буркнула Хэйли и стыдливо отвернулась к стене, поспешно натягивая нижнее белье. От короткого, неожиданно громкого истеричного женского всхлипывания, ворвавшегося в приоткрытое окно вместе с раздувшим занавески ветром, охранница, неловко балансирующая на одной ноге и ухитрившаяся, похоже, запутаться и в ничтожно малом количестве тонкого полупрозрачного кружева, сдавленно выругавшись сквозь зубы, по воле решившего ее вдруг оставить равновесия уселась на подоконник и снова приникла к окну. - Слушай, а вдруг кусаки в город прорвались? - Нервно с силой скребнув по шее ногтями, встревоженно предположила девушка, быстро обернувшись к Диксону с надеждой немедленно услышать любое опровержение ее опасений, пусть даже ничем не подкрепленное. - Ты же не дежурила, - хмыкнул Мерл. Секунду помедлив, охранница кивнула и непонимающе прищурилась, обреченно ожидая продолжения фразы, которое, если верить накопленному опыту общения с одноруким, понравиться ей уж точно никак не могло. - Ну, и с чего тогда им прорываться-то? Лучница оскорбленно фыркнула и, напоследок еще раз наспех оглядев улицу, пытаясь высмотреть на ней ожидаемого заглянувшего на огонек мертвеца, а то и не одного, а с компанией, поднялась с подоконника, чтобы снова отвернуться к стене и не глядя перебросить Диксону его рубашку, предварительно безбожно ее скомкав, то ли чтобы летела дальше, то ли решив хоть так выразить Мерлу свое возмущение. - А ты в курсе, что почти полдежурства проспал? - Ехидно поинтересовалась от обиды умудрившаяся напрочь забыть все остальные свои тревоги, вроде теоретически возможных мертвецов, проникших за заграждения, Хэйли, привычным движением поправляя лямки бюстгальтера. - Тебе же Мартинес за это когда-нибудь всерьез наваляет... Или надеешься, что от дежурств отстранит? - С намеренно едким неприкрытым сомнением уточнила охранница, решительно встряхивая собственные скомканные джинсы, зазвеневшие горстью мелких монеток, рассованных по карманам, и разглядывая их так, будто лучница их вообще впервые в жизни видела. Приглушенный звук тяжелых торопливых шагов явно не одной пары ног, донесшийся с улицы, заставил выкинувшую было из головы грозящий перерасти в рыдания вскрик девушку встрепенуться и, на ходу застегивая джинсы и на ходу же пытаясь подобрать с пола носок, и впрямь очень уж нелепого вида, вновь метнуться к окну. - Ты так сидеть, блин, и собираешься? - Возмущенно бросила охранница, пошире приоткрывая окно для лучшего обзора. - Диксон, там же хрень какая-то творится, я серьезно. - Еще разок тебя, что ли, завалить, чтобы в бой так не рвалась? - Криво ухмыльнувшись в ответ на искренне встревоженный взгляд наспех оправляющей на себе футболку лучницы, протянул однорукий, неохотно поднимаясь с кровати и окончательно отбрасывая желание все-таки стянуть протез с изувеченной руки, неприятно гудящей и ноющей от проведенной под слоем тяжелого металла ночи. - Цезарю твой прогул сдам, - пригрозила охранница и, приглядевшись к рассекающей медленно и нескоординированно движущуюся вдоль по улице толпу покинувших дома горожан группе бойцов, отскочила от окна и, сокрушенно зарывшись пальцами в растрепанные волосы, принялась мерить шагами комнату. - Не сдала, - констатировал однорукий. - Похоже, действительно прорвались, - тяжело сглотнув, неестественно ровным голосом проговорила девушка. - Или еще какая хрень случилась... У нас тут, знаешь ли, не принято как-то просто так с оружием по городу носиться, - с неуместным ехидством заметила Хэйли. - Ну, точно же, "Если Диксону тут однажды перепадет - значит, все просто покатилось к чертям", - нервно хихикнула охранница, явно цитируя кого-то из коллег. Просто потому, что самостоятельно подобное ляпнуть девице уж точно никак не могло хватить смелости. - Да ты за Брауни записываешь, что ли? - Усмехнулся Мерл, ослабляя крепления на протезе и, морщась, разминая изуродованную ножовкой руку. - Не, это Пит как-то сказал, - помотала головой лучница, старательно затягивая шнурки на кроссовках. - Давно, кстати, было. Ну, он тогда еще про "год не трахался" все загонял... Предсказатель хренов, - вздохнула девушка, аккуратно стягивая все еще влажные после душа волосы в хвост. - Ну, больная, видать, тема, - хмыкнул однорукий. Безразлично дернув плечом, просто чтобы хоть что-нибудь ответить, охранница прижалась спиной к стене и осторожно выглянула в окно. - Нафиг, - выдохнула Хэйли, раздраженно дернув занавеску, чтобы скрыться за ней от ненужного внимания. - Я лучше у тебя это все пересижу. Все равно, на улицу мне сейчас даже не сунуться, - обернувшись к Диксону, с одновременно виноватым, умоляющим и крайне раздосадованным видом сообщила охранница. - А ты куда? - Насторожилась лучница, дернувшись было шагнуть к неохотно направившемуся к двери мужчине, но вместо того только замерев вдруг точно посреди комнаты. - Начальству доложу, что дырку в обороне по назначению использовал, - усмехнулся Мерл. - Диксон, - осторожно позвала девушка, недоверчиво и с неподдельной тревогой вглядываясь в лицо однорукого. Велась на что угодно девица, так и не сумевшая сформулировать продолжения фразы и потому попросту возмущенно хватающая воздух ртом, все-таки слишком уж охотно... - Сама же про мертвяков и дежурство загоняла, - поморщился Диксон. - Срач мне тут не устраивай, уяснила? - Бросил Мерл, обернувшись к охраннице, последовавшей за ним явно с целью немедленно получить еще хотя бы одно подтверждение тому, что однорукий все-таки пощадит психику начальства. - Да я же домой свалю, как только смогу, - оскорбленно фыркнула лучница. - В смысле, когда они там сами по домам разойдутся. Скоро. Ну, блин, надеюсь... - Полотенце ты мне изгадить уже как-то ухитрилась, - напомнил Диксон, кивнув на пару угольно-черных смазанных пятен туши на повешенном на ручку двери полотенце. - Если я принесу свое, ты решишь, что мы съезжаемся, и свалишь за стену, - хихикнула девушка и, выстучав ногтями по перилам какой-то быстрый и незамысловатый ритм, ухитрилась то ли просто по инерции, то ли вообще из оставленного спортивным прошлым соревновательного духа, вдруг проявившего себя в самый неожиданный момент, обогнать мужчину уже у входной двери. Судя по выражению лица девицы, встревоженному и почти испуганному, но до странного озорному, думать о том, что все это может однажды плохо закончиться, ей нравилось ничуть не меньше, чем о том, что продлиться может достаточно долго... - Удачи, кстати, - опасливо бросив взгляд за окно, охранница быстро ткнулась губами в подбородок однорукого и, успев невесомо щекотнуть его затылок короткими ногтями, поспешно отступила от распахнувшейся двери, впустившей в дом приглушенные встревоженные голоса, слившиеся в одно непрерывное монотонное гудение, то и дело взрезаемое прорывающимися всхлипываниями... Толпящиеся у одного из домов, столь же безлико ухоженного и аккуратного, как и все его кирпичные собратья в Вудбери, горожане неуловимо напоминали не так давно штурмовавших ворота города-крепости ходячих. Разве что, ни один из разведчиков все еще не целился особенно резвым в голову, несмотря на то, что тот же Мартинес, вроде бы и терпеливо невесть что успокаивающее втолковывающий разом всем горожанам, явно к этому был уже очень и очень близок... - И что за хрень тут творится? - Окликнул латиноса Диксон, не без труда прорвавшись сквозь толпу напряженно друг к другу жмущихся мирных жителей, не дающих пройти ничуть не хуже, чем кольцо оцепления разведки, перед одноруким, приготовившимся было и здесь с боем прорываться, разомкнувшееся, правда, на удивление легко. - Глаза разуй, - раздраженно бросил Мартинес, резко мотнув головой, кивком указывая в сторону здания за спиной. Куда доступней, чем разведчику, объяснить ситуацию, заставившую едва ли не весь город покинуть дома, удалось отчаянно бьющемуся в окно изнутри свежему трупу чуть полноватой темноволосой женщины, оставляющему на стекле потеки вязкой слюны, мешающейся с комковатой бурой кровью, свернувшейся прямо в жилах остывшего тела. Отношение же латиноса к этой самой ситуации и нездоровому к ней интересу мирных жителей доходчиво объяснил извлеченный сквозь зубы вымученно выругавшимся разведчиком из кобуры пистолет, сумевший заставить толпу рвущихся помочь, вооружившись явно первым, что вообще подвернулось под руку, и просто любопытствующих горожан отступить, несмотря на то, что целился Мартинес исключительно в воздух. - Надо будет Милтона обрадовать, что он прав был, - вполголоса проговорил Цезарь, - снаружи-то прорваться кусаки точно не могли... Значит, в доме кто умер, - мрачно пояснил латинос, удостоверившись в том, что мирные жители, то и дело опасливо оглядываясь то ли на бьющегося о стекло, голодно рычащего мертвеца, то ли на вставших у входной двери бойцов, все-таки начали расходиться. - За ребенка переживаю: заболел, вроде как, недавно, - проговорил разведчик, рассеянно подбрасывая на ладони увесистую связку из просто невероятного количества ключей с аккуратно выведенными на них черной краской номерами. - Шутили же еще, что мелкого точно в мою честь переименуют, пока он еще возмущаться на этот счет не может, - вздохнул латинос, нетерпеливо гремя связкой, выбирая из той требующийся ему ключ. - Мол, Губернатор скромничает, а хоть кому-то из наших какой-никакой, но памятник горожанам сделать невтерпеж, - добавил разведчик, еще раз оглянувшись и убедившись в том, что лишних ушей и глаз поблизости не наблюдается, потому что горожанам хватило ума сообразить, что, вздумай они продолжить проявлять праздное любопытство, то просто лишат самих себя спокойного сна, и с коротким щелчком провернул ключ в замке. Правда, открывать дверь латинос отчего-то не спешил, замерев на пороге и, прикрыв глаза, бодая лбом дверной косяк так, будто этот кусок дерева мог как-то помочь ему собраться с мыслями или прибавить смелости. - Не парься, тебе такое точно не грозит, - явно через силу усмехнулся разведчик, оглянувшись на однорукого, от того, как затянулось это непрошеное и неуместное откровение представителя правящей элиты, начавшего уже прикидывать собственные шансы незаметно и без последствий оставить латиноса вволю похандрить перед дверью в гордом одиночестве. - Я бы так разве что собаку назвал. Чужую. Если бы захотел обидеть, - решительно закончил Мартинес и рванул дверь на себя. Приникший к двери, почуяв за ней живых, мертвец, исступленно царапающий ее ногтями, буквально вывалился наружу, когда та, наконец, распахнулась. - Ну, вот и нахрена это, Диксон? - Скривился разведчик, с досадой опуская нож, выхваченный им ровно за мгновение до того, как труп, неловко путаясь в тошнотворно синеватых ногах, виднеющихся из-под махрового домашнего халата, измаранного бурыми потеками крови, рванувшись к однорукому, заодно с равновесием утратил едва не половину обнажившихся в оскале зубов. - В дом затаскивай и добивай, - махнул рукой латинос, напряженно вглядываясь вглубь чужого дома и осторожно ступая вперед по покрытому бурыми разводами паркету. - Нож-то не одолжишь, нет? - Сквозь зубы раздраженно поинтересовался Диксон, удерживая яростно щелкающего зубами и с неожиданной силой рвущегося подняться с пола мертвеца на месте. - Открытого гроба все равно не будет, - бросил латинос, поудобней перехватывая в руке нож при прорвавшемся сквозь истошное сипение трупа в домашнем халате приближающемся звуке едва слышных, мелких и неуклюжих шагов. - Гроба в принципе не будет, наверное, - чуть помедлив, вполголоса добавил разведчик. - Ладно еще подставиться, за продуктами выбираясь, а ради ящика... Судя по тому, что на хруст проломленного закованным в металл обрубком изувеченной руки черепа Мартинес даже не обернулся, его слова однорукий все-таки истолковал верно, и в сохранении товарного вида трупа в городе никто особенно не нуждался. - Здесь убираться придется, - запоздало предупредил Диксон, брезгливо стирая налипшие на металл протеза клочки мозга краем окровавленного халата с пары ударов лишившегося и подобия человеческого вида мертвеца. - Вот ведь срань, - выдохнул Мартинес, благополучно пропустив мимо ушей реплику однорукого и не потрудившись даже головы к нему повернуть. Хотя потеки крови и клочки ненароком до странного легко содравшегося с головы мертвеца скальпа на паркете были зрелищем куда менее тошнотворным, чем на подгибающихся ногах ковыляющий к живым труп ребенка, растянувший окровавленный рот в голодном, обнажающем неполный набор мелких и кривоватых зубов оскале. - Другого и не ожидал, - чуть помедлив, мрачно добавил Цезарь, сокрушенно качая головой и невольно неприязненно скривившись, когда медленно бредущий к своему потенциальному обеду мертвец запнулся и повалился на пол, - но все равно срань-то какая... - Глава семьи сейчас приковыляет, - скорее, бесцельно, чем всерьез пытаясь высмотреть еще одного мертвеца, блуждающим взглядом окидывая незнакомый дом, напомнил однорукий латиносу, впустую потратившему несколько секунд на угрюмое созерцание тянущего к нему пухлые синеватые руки трупа и сражение с закономерной тошнотой. - Глава семьи, - неожиданно резко и громко начал прежде словно сам с собой говоривший разведчик, в пару широких шагов, наконец, сократив отделявшее его от ходячего расстояние до достаточного для удара, - полчаса назад домой с дежурства вернулся, - сквозь зубы прошипел Мартинес, удерживая потянувшиеся было к его лицу руки с хищно скрюченными пальцами. - Хорошо еще, что гражданские его отсюда вывели вовремя, - добавил латинос, поудобней перехватывая в руке нож. - Кстати, о времени, - остановив на полпути понесшееся было к глазнице мертвеца лезвие, вспомнил латинос, легко игнорируя угрожающее, отвратительно тонкое рычание ходячего, клацающего пеньками мелких зубов, белых почти до рези в глазах в контрасте с подсохшими бурыми пятнами на подбородке. - Ты вконец охуел от дежурств так косить? Ладно бы еще не палился с этим... Исключительно деловой тон никак не вязался со скорбным выражением лица разведчика, когда тот с размаху едва не по рукоять вогнал лезвие ножа в затянутый мутной пеленой мертвый глаз, быстро и так же по-деловому....
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.