ID работы: 9760071

Хидэ: Начало пути.

Джен
R
Заморожен
2
автор
Размер:
11 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2, где незнакомец рассказывает про себя.

Настройки текста
      Стоило Хидэ открыть глаза, как перед ним предстала незнакомая комната. Оглядевшись вокруг, он обнаружил, что его доспехи с оружием лежат в самом дальнем углу, а правая рука перебинтована от пальцев до плеча. Попытки встать никчему не привели. Тело всё ещё болело. Но к счастью для юноши, в комнату зашла одна из девушек, которых он спас. — Ой! Вы проснулись! — Восторженно сказала она, и развернулась в обратную сторону, — Яска, наш гость проснулся! Принц зашёл в комнату вслед за своей сестрой. — Рад видеть тебя живым, друг мой. — Сказал Яска, присев рядом на колени, — Как ты себя чувствуешь? — Нормально… — Холодно ответил гость, — Голова только кружится. — Значит всё в порядке. — Обрадовался принц, — Наша Старейшина дала тебе лекарство, которое должно притупить твою боль. От этого голова и кружиться. Хидэ кивнул и взял в руки чашку с водой, которую принесла Мия. — И так, — Начал принц, — Что ты здесь делаешь, Хидэ? Парень немного отпил воды, и начал рассказывать. — Истребляю ёкаев. И, отвечая на твой следующий вопрос, я преследовал того ёкая, который на вас напал. — Значит, ты один из сохаев*? — Удивленно спросил принц, — По твоему снаряжению и не скажешь. — Нет. — Резко ответил Хидэ, — Я не один из них. Сохаи убивают всех без разбору. Им плевать кто перед ними: человек, ёкай или обычный дух. Они давно уже забыли, что среди демонов есть и те, которые хотят мирной жизни. — А что насчёт того ёкая? Он не был похож на других. — Верно. — Подтвердил гость, — Это «был» один из великих зверей. Этот вепрь пришёл к вам из западных краёв. Он был ранен. Отрава разъела как его плоть, так и разум. И чем дальше он бежал, тем больше злился и проклятье брало над ним вверх, и в конце он стал ёкаем. — И как долго ты его преследовал? — Несколько дней. Я увидел его по пути на север, и решил избавить его от страданий. — Вижу ты проделал долгий путь. — Заключил Яска, располагаясь по-удобнее, — Ты должно быть далеко от дома. Хидэ вдруг притих и опустил свой взгляд на пол. — У меня нет дома… — Тихо сказал он, — У меня даже нету прошлого. — Как? — Удивилась Мия, — Ты ничего не помнишь? Хидэ покачал головой, и посмотрел на свои доспехи. А потом указал пальцем на тот золотой кинжал, которым он добил демона. — Этот кинжал всё, что было со мной, когда я очнулся. Яска встал и подошёл к клинку. Вытащив его из чехла, принц начал тщательно его рассматривать. Кинжал в его руках засиял ярким светом, а у самой ручки было выгравино слово «Хиде». — Кинжал сделан не из золота, как может показаться на первый взгляд. — Заключил Яска, отдав клинок Хиде, — Он сделан из амриты*. Если бы он больше походил на меч, то я бы сказал, что это знаменитый «убийца демонов*». Хидэ кивнул, и внезапно схватился за забинтованную руку. — Всё ещё болит? — Спросила Мия, на что Хидэ кивнул, — Позволь взглянуть. Она начала развязывать, но когда закончила, то громко ахнула. Перед их взором была чёрная когтистая рука, и покрытая шерстью от кисти и до середины предплечья. — Что это?! — Воскликнула девушка. — Это проклятье. — Послышался голос у дверей. Все обернулись, и увидели Старейшину. Она подошла к Хидэ, и потянулась к его руке. Хидэ не стал сопротивляться. — Значит, я была права. — Заявила она, начиная осматривать руку, — Ты полукровка. — Да. Я на половину ёкай. — Подтвердил юноша. Старейшина продолжала осматривать руку, а потом остановилась, и посмотрела Хиде прямо в глаза, которые сияли голубым цветом. — Юный Хидэ, готов ли ты посмотреть в глаза своей судьбе? Юноша кивнул. Его глаза вернули себе фиалковый оттенок. — Я знал, чем рискую, когда убивал его. Старушка кивнула. — Это проклять будет продолжать рости на твоём теле и дальше, превращая тебя в полноценного ёкая. Хидэ тяжело вздохнул, смотря на свою «проклятую» руку. — И что же?! Мы не можем ничего сделать? — Спросила Мия. — Хоть он и ёкай, но он спас нашу деревню! Он не может быть обречён ждать своей смерти! — Воскликнул Яска. Старейшина подняла руку, успокоив брата с сестрой. — Изменить судьбу нам не дано. — Сказала она, а потом с улыбкой посмотрела на гостя, — А вот ждать или выйти ей на встречу — выбор самого человека. Вот взгляни. Из рукава она достала чёрный металлический шарик, и дала его Хиде. — Вот что было в теле кабана. Эта вещь разорвала ему патраха и раздробила кости, причинив тем самым невыносимую боль. — Неудивительно, что он стал ёкаем. — Заключил Хидэ. — Не доброе творится в западных краях. Ох, не доброе. — Покачала она головой, — Ступай, и посмотри, что там творится, своими глазами. И как знать, может и найдёшь способ снять проклятие. Хидэ ничего не сказал, лишь встал и подошёл к своим вещам. Достав из сумки резинку, он собрал свои волосы в хвост, и начал одевать доспехи. — Шестой век пошёл с порывом, как мы укрылись здесь от внешнего мира и его войн. — Начал говорить принц, — Сейчас, я слышал, что их император ослаб, да и воеводы потеряли свой дух. Но и мы уже не те, что раньше. Полностью собравшись, Хидэ поклонился сначала брату и сестре, а затем и старейшине. — Наш обычай не велит тебя провожать. — Холодно ответила Старейшина, — Ступай себе с богом. Хидэ, понимая всю ситуацию, ушёл.

***

      Проходя мимо других домов, Хидэ заметил, что из-за дверей и окон на него поглядывали людские глаза. Чужаков, видимо, они не жаловали. Не говоря уже о полу-ёкае. И Хидэ прекрасно знал, что делать в таких ситуациях — спокойно и невозмутимо уйти. Он не обижался, поскольку знал, что совершил правильный поступок. И вот, подойдя к воротам, кто-то тихо его окликнул. Он обернулся на голос, и увидел Мию. Она вела за собой белоснежную лошадь со светлой гривой. На ней было седло и мешок набитый чем-то — Что вы делаете, госпожа Мия? — Обеспокоенно спросил он, — Вам запрещено меня провожать. — Я не боюсь наказания! — Быстро выговорила она, — Просто, если остальные отказались тебе помогать, то я, от лица всей деревни, отдам тебе свою лошадь. Хидэ подошёл к животному, и осторожно протянул левую руку. Лошадь, понюхав руку, ткнулся в неё мордой, и Хидэ начал гладить её по гриве. — Её имя Нана. — Смущённо выговорила она. — Очень красивое имя. — Юноша посмотрел на девушку. Немного постояв рядом с ним, как будто к чему-то готовясь, Мия быстро поцеловала Хидэ в щеку. — А это от меня лично. Спасибо, что спас меня. — После этих слов, она скрылась за домами. Немного удивлённый юноша смотрел ей в след, потирая место поцелуя. — Спасибо, Мия. — Улыбнувшись, сказал он, и, вскочив на кобылку, поскакал в неизведанное. Для Хидэ и простая благодарность была большим подарком.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.