ID работы: 976230

История Бродяги

Гет
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
30 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава четвертая

Настройки текста
Великолепная тройка: Джеймс и Сириус в новеньких идеально сидящих парадных мантиях и Люпин в слегка поношенной, но от этого не утратившей своего торжественного очарования мантии старшего брата, вразвалочку направлялись к дверям Большого зала. Петтигрю по неясным причинам пожелал остаться в башне Гриффиндора. «Беднягу вполне можно понять. Наверняка, все девчонки, которым он предложил пойти с ним на бал, умерли от радости, и вот теперь он чувствует свою вину, и считает правильным не ходить» - рассуждал Джеймс под дружное хихиканье обоих товарищей. - Вон она… - на вдохе проговорил Джеймс на ухо Сириусу и завозился, поправляя бабочку и проверяя, не испачкался ли подол мантии. - Вивьен? – Блэк забегал глазами по некогда просторному холлу первого этажа, теперь до отказа забитому студентами в мантиях самых разнообразных цветов и оттенков. - Нет, дурила, Лили! – прошипел Поттер и кивком указал другу на проход под аркой, ведущей в холл Большого зала. Юная Лили, облаченная в серебристую мантию, постоянно оглядывалась и нервно накручивала рыжий локон на указательный палец. Впрочем, Джеймс волновался не меньше. Сделав глубокий вдох, парень встал перед Сириусом, который продолжал высматривать в цветастой толпе светловолосую голову слизеринской старосты. - Как я выгляжу? – с нарочитой официальностью поинтересовался Джеймс, слегка приподнимая подбородок. - Как всегда кошмарно, - Сириус широко улыбнулся и потрепал друга по голове, тем самым еще больше взъерошив и без того торчащие в разные стороны волосы. - Я знал, что на тебя можно положиться, - Поттер криво улыбнулся в ответ и, хлопнув друга по затылку, быстрым шагом, чуть ли не вприпрыжку направился к Лили. - Ты ее видишь? – прикусив нижнюю губу, спросил Сириус у стоявшего немного в стороне товарища. - Кого? – скучающим тоном протянул Люпин. - Фебланд, кого же еще?! – рассерженно шикнул Блэк и вдруг, совершенно сам того не ожидая, наткнулся глазами на вход в Большой зал, где как раз стоял объект его интереса собственной персоной. В темно-фиолетовой мантии, с довольной улыбкой на лице и под руку с тем самым Херви Уистоном. Она о чем-то увлеченно беседовала с однокурсниками, которые так же, по парочкам, собрались достаточно большой кучкой и всем своим видом показывали, как им чрезвычайно хорошо вместе, а на остальных глядели сверху вниз. Улыбка сползла с губ Блэка и превратилась в кислую гримасу. Люпин перехватил его взгляд и, вздохнув, произнес: - Слизеринцы, что с них взять. Сириусу в этот момент хотелось провалиться сквозь землю. Он уже действительно подумывал повернуть назад, со всех ног рвануть обратно в башню Гриффиндора и провести этот незабываемый вечер с милым Хвостиком. Однако именно в тот момент, когда ему в голову пришла эта замечательная мысль, темнокожая девушка в бирюзовой мантии, стоявшая слева от Вивьен, косо ухмыльнувшись, что-то шепнула ей на ухо. Фебланд моментально вскинула голову и, поглядев на лестницу, встретилась с растерянным взглядом карих глаз. - Дамы и господа, к нам пожаловал мистер Блэк, - насмешливо протянула она, и кучка немного расступилась, призывая Сириуса подойти. Путь назад был отрезан. Теперь уж, все, пан или пропал. Не светит ему замечательный вечер в компании Петтигрю. С такими мыслями Блэк взял себя в руки, сделал глубокий, но незаметный вдох и направился к кучке слизеринцев. Нарочно сжав руку Уистона покрепче, Вивьен окинула Сириуса взглядом и с преувеличенной вежливостью, едва сдерживаясь от смеха, произнесла: - Ваш выход, мистер Блэк, - и кивнула головой в сторону танцевального простора Большого зала, на котором уже вовсю кружились чемпионы со своими партнерами. Сириус пошарил взглядом по залу в поисках профессора травологии и обнаружил ее, как и можно было ожидать, за преподавательским столом, на подобающем ей месте. Не удостоив Вивьен даже взглядом, парень решительно направился туда. Кучка слизеринских старшекурсников, прикрывая рты ладонями и подавляя приступы смеха, с откровенной издевкой наслаждалась тем, как Блэк вальсирует с профессором травологии. Она двигалась немного неуклюже и ростом едва доставала Сириусу до плеча, однако, с каждым шагом и поворотом, лицо гриффиндорца становилось теплее, можно было разглядеть тонкую улыбку, закравшуюся в уголок его губ. Гриффиндорец распрямил плечи и даже стал непринужденно о чем-то беседовать с профессором Стебль. Та с удовольствием отвечала и вообще, судя по ее виду, была всем весьма и весьма довольна, поскольку танцевал юный Блэк великолепно, был хорошо воспитан (правда частенько об этом забывал), а также, когда хотел, мог быть галантен и учтив, чего не могут не оценить женщины. И вот, когда стихли последние аккорды вальса, Сириус широко улыбнулся, отвесил профессору поклон и напоследок поцеловал ее руку. Стебль слегка порозовела и, несколько раз споткнувшись, расторопно вернулась на свое место за преподавательским столом, а Блэк направился к ожидавшей его компашке слизеринцев, в составе Фебланд, Херви Уистона и еще нескольких девиц с седьмого курса. Когда Сириус подошел к ним, Вивьен медленно, притворно похлопала в ладоши и широко улыбнулась. - Браво, Блэк. Вынуждена признать, вы поистине замечательно вальсируете. Что ж, свою часть договора вы исполнили, причем сделали это мастерски, теперь моя очередь. С этими словами девушка ненавязчиво протянула свою тонкую ладонь Блэку. Но тот, к величайшему изумлению окружающих, лишь усмехнулся и бросил на Вивьен загадочный взгляд. - Увы, Фебланд, вынужден тебе отказать. Видишь ли, мне весьма пришлось по вкусу твое предложение потанцевать с профессором Стебль, что я с превеликим удовольствием повторил бы. Кроме того, если учесть, что за все это время вы все даже не сдвинулись с места, держу пари, профессор Стебль танцует куда лучше каждого из вас, - здесь Блэк выдержал убийственную паузу, чтобы вдоволь насладиться искаженными, подавленными лицами слизеринцев, и, наконец, добавил: - Развлекайтесь, ребятки. С этими словами он похлопал по плечам впавшую в ступор Вивьен и стоящего с ней рядом Херви, который, сдвинув брови, откровенно отказывался что-либо понимать. - Удачного вечера! – очаровательно улыбнулся Блэк, развернулся на каблуках и, умело подхватив пару кубков тыквенного сока с подноса официанта, снова направился к столу преподавателей. Словно пораженная громом, Фебланд стояла, не в силах справиться с изумлением. Оно в ней яростно боролось с желанием выбить Блэку все зубы. - Я что-то не понял,… ты собиралась с ним танцевать? – грозно произнес Херви, пристально глядя на Вивьен, которая ошарашенно пялилась на удаляющуюся спину Блэка. - Весь вечер, - ввернула одна из семикурсниц в светло-голубой мантии. Вивьен оправилась от шока, и смерила девушку испепеляющим взглядом. - Чего? – рявкнул Уистон. – Ты серьезно? - Херви, я просто обещала… - тонким голосом пропищала девушка, умоляюще глядя на него. - А мне ты не обещала? – взгляд парня метал молнии. - Я обещала пойти с тобой на бал, - как бы извиняясь, Вивьен закусила нижнюю губу и добавила: - Но Блэк больше ни на что не претендует… Он ушел, и мы можем… Уистон фыркнул, вырвал свою руку из ладоней Вивьен, которая в порыве отчаяния пыталась его схватить, и скрылся в толпе танцующих парочек. Семикурсницы, все это время стоявшие поодаль и наблюдавшие всю эту картину со стороны, теперь хмыкнули и подобно Уистону растворились в калейдоскопе цветных мантий. Вивьен растерянно покрутила головой и внезапно сообразила, что осталась совершенно одна. - Я НЕНАВИЖУ ТЕБЯ, БЛЭК! По лицу Гарри непроизвольно расплылась улыбка. Сириус скрестил руки на груди и шумно выдохнул, не скрывая вырвавшегося наружу смешка. - Я уже говорил: этой штучке нужен был такой парень, который смог бы безукоризненно отражать все ее выпады. И, как видишь, у меня это неплохо получалось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.