ID работы: 976230

История Бродяги

Гет
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
30 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава девятая

Настройки текста
- Молли, извини, но я тебе не Гарри, я взрослый человек, так что нечего читать мне нотации! – стараясь сохранять вежливое спокойствие, проговорил Сириус. Тем не менее, в его тоне слышалось плохо скрываемое раздражение. - Ты еще вспомнишь мои слова, когда тебя поймают, – обиженно фыркнула миссис Уизли и удалилась на кухню, бормоча себе под нос что-то неразборчивое. - Она всего лишь хочет как лучше, - заметил Гарри. Сириус повернулся к нему и подернул бровями. - Азкабан, Площадь Гриммо… для меня между ними нет особой разницы, если я все равно сижу в четырех стенах, - Блэк сел в кресло и постучал пальцами по столу. - Да, я понимаю… - вздохнул Гарри и присел рядом. Сириус хмыкнул и стал наблюдать за ходившим из стороны в сторону медным маятником фамильных часов Блэков. - Сириус, - тихо позвал Гарри, искоса наблюдая за крестным. Тот не спеша повернул голову. - Что произошло после? С тобой и Вивьен? Я вижу, у тебя связано с этими воспоминаниями что-то не совсем приятное. Но пока не могу понять, что. - От прошлого никуда не денешься, - задумчиво произнес мужчина. – Глупо от него бегать и тем более глупо его боятся… У нас с Вивьен все стало достаточно серьезно. Но, как ты понял, она была личностью безумно противоречивой. Временами я не знал, чего от нее ждать. Хотя, не стану отрицать, может как раз это меня и привлекало. Поначалу, я действительно убеждался в ее непробиваемом «слизеринстве» и все больше удивлялся своему выбору. Несмотря на то, что мы стали друг другу не самыми чужими людьми, она все еще изредка могла по привычке или из вредности характера «укусить». Порой мимолетно, невзначай, а иногда очень даже ощутимо. Однако сострадание к себе, как жертве ее нападков, практически улетучивалось, когда я видел, как тяжело приходится ей самой. Вивьен практически перекраивала себя заново. Ради меня. Я видел, что она постоянно борется, и эта борьба дается ей очень нелегко. Именно для этого у нее был я. Вивьен знала, что всегда может на меня положиться, и это очень помогало. И чем дольше мы были вместе, чем лучше я ее узнавал, тем больше сомневался в правильности решения Распределяющей шляпы.

***

Изрядно нервничая, светловолосая шестикурсница выглядывала из-за угла. Проследить за Сириусом не составило особого труда. Другое дело секретность, которая вряд ли приведет к чему-то хорошему, учитывая бунтарский нрав и фантазию парочки Поттер-Блэк. Вивьен знала, что не так давно слизеринец Хит Броуди крупно перешел дорогу обоим. Девушка не вдавалась в подробности, однако за столом факультета бродили разговоры о том, что это как-то связано с предстоящим матчем. Так или иначе, едва ли кто-нибудь сомневался, что пылкие гриффиндорцы останутся в стороне и не захотят проучить наглеца. Именно поэтому, едва заметив подозрительные шепотки и переглядки между двумя друзьями, Вивьен не преминула занять выжидающе-настороженную позицию. И вот, после того как за одним из разговоров на пониженных тонах ей удалось услышать слово «совятник», девушка моментально сообразила, в чем может заключаться их вариант «учения» для нахального слизеринца. Дело в том, что у совы Хита Броуди, единственной во всей школе был именной насест. Он без устали хвастался тем, что его птица одна из самых разумных и легко обучаемых существ, поэтому мог блеснуть таким изыском школьной роскоши. Разумеется, мальчику не стали отказывать в такой мелочи, учитывая, что его отец играл не последнюю роль в управлении Министерства. Таким образом, когда к полудню Блэк и Поттер удалились из Большого зала якобы для того, чтобы закончить домашнюю работу по зельям, слизеринка Фебланд внимательно проследила глазами за тем, как они удаляются за дверями, и, моментально вскочив на ноги, поспешила к совятнику по иному пути. И вот теперь она стояла, выглядывая из-за угла, ожидая чего-то, что сможет потребовать контроля с ее стороны. Так уж была сложена юная слизеринка, отрицая всякие поползновения окружающих в целях установить надзор над ее деяниями, и стремясь максимально контролировать их в ответ. Быть может, причиной этому было любопытство или ограничения, которые с самого детства накладывал на нее отец, чей характер был не лишен деспотичных нот. Однако, несмотря на то, что в рамках обыденной жизни такое качество может раздражать и отталкивать, здесь, в солнечный полдень воскресенья на каменной площадке совятника, оно пришлось как нельзя кстати. Потому что в следующее мгновение прогремел взрыв и из-под сводов наружу повалили клубы дыма. Вивьен присела возле стены и испуганно заозиралась. К великому облегчению и вместе с тем удивлению, никого в округе не наблюдалось.Тем не менее после такого грохота не оставалось сомнения, что в скором времени кто-то появится. Неожиданно из дверей совятника вывалились двое гриффиндорцев. Их мантии были белые от пыли, лица перемазаны. Откашливаясь, они шокированно глядели на по-прежнему испускающий пыльные клубы совятник. Фебланд вышла из своего убежища и растерянно оглядела печальную картину, представившуюся ее глазам. - Вивьен! – с каждой секундой все больше поражаясь, прошипел Сириус, подбегая к девушке. – Ты что здесь делаешь?Ты цела? - Да, я в порядке. Уместнее будет спросить, что ты тут делаешь, - глубоко нервничая, произнесла она. Вдруг все трое отчетливо услышали шаги на лестнице. - Говорю вам, профессор, это снова Блэк и Поттер. В этот раз они точно не отделаются наказанием. Исключить! Исключить и все. Фебланд перевела испуганный взгляд на Сириуса, надеясь увидеть в карих глазах по обыкновению самодовольное спокойствие, уверенность в своих действиях. Однако к ее потрясению в них не было и намека на это. Только безропотное смирение и неизвестность перед будущим. И тогда она поняла, что кроме нее никто не сумеет помочь. Девушка провела ладонью по щеке Блэка, стирая с нее белесую пыльную грязь, а затем коснулась своей щеки, тем самым запачкав ее. - Что ты делаешь? – встревоженно произнес Сириус. Вивьен слегка взъерошила волосы и сдержанно ответила: - Оба сейчас же идите в спальню. Ототрите от себя все это, спрячьте грязную одежду, берите метлы и идите на поле. Когда они придут, сделайте вид, что играете уже не первый час. Они не поверят мне на слово, и все равно заподозрят вас. Я только выиграю немного времени. - Вив… - прошептал Блэк, прикасаясь ладонью к ее шее. – Я не оставлю тебя одну отдуваться за мои ошибки. Слышишь, я не уйду. Но слизеринка решительно отстранила парня от себя и шикнула: - Тебя исключат, болван! Как не понимаешь?! Сейчас же уходите оба! – девушка перехватила отчаянный взгляд Блэка. – Сириус, обещаю, со мной будет все в порядке. Никто не станет меня исключать. Иди, сейчас же! Девушка слегка прикрикнула и достала волшебную палочку. Блэк поджал губы и, попятившись следом за Джеймсом выбежал из совятника через другой выход. Вивьен вздохнула, выражение уверенности исчезло с ее лица, и она обратила обреченный взгляд в сторону лестницы, откуда все громче доносились шаги и разъяренные голоса преподавателей. Слизеринка не была уверенна, что останется после этого в школе. Уже около двадцати минут длилась эта немая сцена. Суровые янтарные глаза испепеляли Вивьен взглядом, а девушка молча стояла подле отца, страшась посмотреть на него или проронить хотя бы слово. - Ты этого не делала, - наконец, сухо произнес мистер Фебланд. – Скажи мне, Вивьен. Скажи все. Но девушка продолжала упорно хранить молчание, уставившись в пол отрешенно-затравленным взглядом. В следующее мгновение дыхание отца совсем рядом заставило ее вздрогнуть и судорожно вздохнуть. - Блэк, - с презрительной решимостью бросил мистер Фебланд. Вивьен почувствовала, как подкашиваются ноги от его догадки и от мыслей о том, что может за этим последовать. - Ты покрываешь его. - Нет, папа, - тихо, но уверенно солгала Вивьен и со слабой решительностью подняла глаза. – Разве я стала бы портить нашу репутацию, зная, как ты дорожишь ей? Мистер Фебланд слегка выпятил вперед нижнюю губу и прищурился, глядя на дочь. Затем его лицо исказила усмешка. - Именно, Вивьен. Я дорожу. Тебе же всегда было плевать на это. - Это не так, папа, - негромко возразила девушка. - Молчи. Просто запомни, если еще хоть раз ты прикроешь Блэка, я сделаю кое-что, что вам обоим не понравится.

***

- Это было храбро, но так безрассудно. Ее отец всеми фибрами своей души стремился отлучить нас друг от друга. И, пожалуй, был прав. Я влиял на Вивьен не самым лучшим образом. Признаюсь, это в какой-то степени несправедливо. Она вселяла в меня все только хорошее. Самое лучшее, что было в ней, она отдавала, а я сумел навлечь на ее голову только неприятности. Но ты только вообрази, она поступилась своим авторитетом, репутацией своего отца, едва не вылетела из школы и все это ради меня. Да, Гарри, этот случай еще раз подтвердил мои догадки. Вивьен постепенно «излечивалась» от своего слизеринства. Оно попросту отступало перед тем, что мы чувствовали друг к другу. Да, этому было чрезвычайно тяжело, практически невозможно противостоять. Хотя Вив часто признавалась, что это ее пугает. А я с каждым днем понимал, как ошибалась шляпа при распределении на факультеты. Вивьен не была слизеринкой от рождения. Ей это, так сказать, привили. Воспитали в ней это чувство принадлежности к единому и нерушимому наследию. Ее семья - потомственные выпускники Слизерина, к слову, как и моя. Но я сделал свой выбор, я отказался от этой наследственности, и шляпа отправила меня на Гриффиндор. А Вивьен не стала бросать вызов обычаям своей семьи, хотя наверняка понимала, что не создана для этого факультета. Тем не менее, она не проявила сопротивления, и, как и многие поколения семейства Фебланд, была отправлена на Слизерин. Видимо, она чтила и уважала свою семью куда больше, чем я. Впрочем, немудрено. Ее мать умерла, когда Вивьен было всего четыре, от пожара в отделе Магических экспериментов Министерства. После этого случая отдел закрыли. А ее отец, как и у большинства слизеринцев, был в Министерстве не последним человеком. И, также как и все мое «благороднейшее и древнейшее» не знал ничего важнее имени, семьи и чистоты крови. Поэтому у Вивьен не оставалось выбора. Представь себе, что было бы, если бы ее отец узнал, что его единственная наследница попала на Гриффиндор? Я старался об этом не думать. Однако меня не покидала мысль, что Вивьен могла бы учиться на одном факультете со мной. Для этого у нее было все – отчаянная голова, в чем мы с твоим отцом убедились лично, смекалка и, конечно же, склонность к бахвальству и выпендрежу, которая, впрочем, в равной степени свойственная как слизеринцам, так и гриффиндорцам. Мы с твоим отцом были ярким тому примером. Гарри легко улыбнулся и увидел, как в глазах Сириуса загорелся теплый огонек при упоминании о Джеймсе. Крестный снова отгородился от этого мира и с головой погрузился в воспоминания. В уголке его губ витала искренняя, греющая улыбка. Однако на этот раз Гарри счел нужным вытащить Сириуса из его «Омута памяти». - Что случилось потом? – ровно проговорил парень и его голос отчетливо прозвучал в тишине сонной гостиной. Не отрывая затуманенного взгляда от бесценного ковра его матушки, Сириус продолжил: - Мы с Вивьен закончили школу. Она великолепно справилась с выпускными экзаменами, в чем я и не сомневался. А я… - Блэк усмехнулся и с каким-то мальчишеским задором глянул на Гарри. – Ну что я… кое-как нашкреб «У» по всем предметам. Кроме Защиты от Темных искусств, разумеется, - Сириус многозначительно подернул бровями. – По этому предмету у меня всегда был высший балл. После школы Вивьен могла даже не задумываться о дальнейшем выборе профессии. С самого рождения ей было предопределено работать в отделе международного магического сотрудничества, которым заведовал ее отец. Хотя она была склонна совершенно к другому. Как я уже говорил, она была невероятно талантлива в зельеварении. Придерживаясь стереотипов, я, признаюсь, опасался, что это чисто слизеринское. Однако твоя мать, которая была тоже достаточно одаренной в этой области, меня разубедила. Но что касается Вивьен… Знаешь, я, наверное, никогда в жизни не видел более искусного зельевара. Разумеется, мы не берем во внимание профессора Снейпа, которому в этом деле равных быть не может. Гарри показалось, что в голосе Сириуса прозвучала саркастическая нотка, и при упоминании Снейпа он как-то недовольно подернул плечами. - А я… что я, - лицо Блэка снова приобрело беззаботное, даже несколько мечтательное выражение. – Единственное, чего мне хотелось – целыми днями наблюдать за ней, как она корпит над всеми этими своими зельями, в которых я ни капли не соображал, как она неподражаемо выходит из себя, когда что-то идет не так… Возможно, это прозвучит глупо, но я никогда еще не встречал человека, который умеет так превосходно злиться, как она. Вивьен… она обожала, когда я превращался в пса. Тогда я был еще совсем щенком, тот юный, резвый, полный любви и энергии Бродяга с мокрым носом и горящими глазами. Конечно, не то, что сейчас. Я уже и позабыл, что такое жизнь на свободе. Когда ты ходишь, где душа пожелает, делаешь то, что и все обычные люди. И мне, увы, никогда уже не вернуться к прежней жизни. Блэк опустил взгляд, и Гарри с пониманием дал ему время для размышлений. - А потом появился ты, - вскинул голову Сириус после минутной паузы. – И все стало еще прекраснее, не каждый найдет слова, чтобы описать, как у нас все было чудесно… У меня, у тебя, у Джеймса, Лили и Вивьен… я просто не помнил себя от счастья, и не представлял, что где-то на земле может быть жизнь лучше моей. Тогда я уже обитал в доме, который мне завещал дядя, и… я собирался сделать Вив предложение. Сириус поджал губы и немного рассеянно поглядел на Гарри. - Но… наше счастье было недолгим и очень-очень хрупким, Гарри. Мечтам о долгой и счастливой семейной жизни не суждено было сбыться. Как ты понимаешь, это вовсе не входило в планы Волан-де-Морта, - Сириус взял паузу, но лишь для того, чтобы набрать побольше воздуха. - Джеймс, Лили… их не стало, и с этого момента вся моя жизнь пошла под откос. И ничего похожего на это, даже кусочка былого счастья у меня уже никогда не было и не будет. Разумеется, не считая тебя, Гарри. Сириус мельком улыбнулся, вздохнул и вновь перевел взгляд на фамильные часы Блэков, которые как раз пробили два часа дня. - Пора к обеду, Гарри, - непринужденно произнес мужчина и поднялся на ноги. – Ты же не хочешь дать миссис Уизли еще один повод для беспокойства?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.