С Благословения Магии

NC-17
Завершён
326
автор
Размер:
54 страницы, 16 941 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
326 Нравится 79 Отзывы 100 В сборник

Четвертая

Настройки
      Он был сзади. Опять в ней. Панси не очень любила эту позу, хотя она являлась весьма глубокой, а если учесть чертовски отличный член ее мужа, то доставал он в таком положении куда нужно. Девушка крепко держалась за спинку дивана, пока Гарри пыхтел, толкая ее таз на себя. В этот раз было светло и он прикасался к ней. Гладил руки, плечи, спину, запускал пальцы в волосы. Вначале, она с недоверием отнеслась к его решению, хотя испытала настоящий шок от такого напора. Даже по какой-то глупой наивности, специально убедила себя, что подобранная позиция просто очень удобна для их вынужденной близости. Нет контакта глаз с партнером и можно легко забыться. Однако Поттер наклонился, обжигая ее затылок хриплым дыханием, запустил руку в халат и прикоснулся к груди. Осторожно, мягко, изучающе. Панси чуть приподнялась корпусом тела и закусила нижнюю губу, чтобы не издавать лишних звуков. Ей хотелось, чтобы он сжал ее сосок и вытянул его, но вместо этого, гриффиндорец уткнулся носом ей в волосы и начал стонать. Пальцы продолжали аккуратно сминать грудь, а член медленно двигался внутри. Тяжесть его тела давила на нее, вынуждала покориться и отвечать. Девушка раскрыла губы и тихо завыла, потому что начала ощущать уже знакомую щекотку. Она охватывала живот и поясницу, поднималась по ногам и собиралась узлом в матке. «Пожалуйста...Позволь мне...» Слизеринка испугалась, что ее муж опять намеренно завершит акт соития, чтобы она не испытала оргазм, но он продолжал двигаться, толкать, гладить и хрипеть. Рука покинула грудь и переместилась на ягодицу. Гарри отвел ее ногу немного в сторону, сменив угол проникновений, точнее углубил их еще больше. Интервал изменился, член заходил до самого основания, а во рту у Панси все пересохло, как в пустыне. Духота накрыла их тела невидимым одеялом, слух уловил пошлые, чавкающие звуки. «Да! Давай еще! Прошу тебя!» Она была удивлена, что так быстро распалилась, хотя не ждала этой спонтанной близости. Поттер даже не использовал свои пальцы, чтобы доставить ей удовольствие через воздействие на клитор. Он лишь упрямо вгонял себя, со звериным рычанием. Девушка откинула голову назад, теряя внимание к деталям. С ее губ сходили короткие, гортанные стоны. Стало плевать на свое неподобающее поведение. Гордость испарилась, как и обида, за неосуществленный оргазм. «Уже...Уже...» Гарри обнял ее рукой за живот и ускорился, сжав другой ладонью пальцы девушки. Тесный, тяжелый контакт усилил реакцию. В глазах заплясали светлые вспышки, в горле першило, а сердце направило поток крови в одно разгоряченное место. — Госп...— Панси недоговорила. Не смогла совладать с ощущениями, язык присох к небу. Она запищала, как маленькая, жалкая мышь и забилась в конвульсиях, пока Гарри продолжал удерживать ее одной рукой. Из-за взрыва удовольствия, пронзившего все ее внутренности, девушка совсем не замечала легких поцелуев в затылок. Ее муж специально приостановился, чтобы сильнее чувствовать сокращения женского тела. Он обнимал и впитывал в себя ее наслаждение. Упивался таким итогом, обретя на короткое время уверенность. Она позволила ему забыть о подозрениях и обжигающей ревности, упрямо поселившейся внутри. Гриффиндорец никогда не замечал за собой подобного, даже с Джинни. С ней он был честен и искренен, но сейчас, скопившееся напряжение из-за его совмещенной жены, наконец-то выплеснулось наружу. Точнее в нее. Молодой мужчина зарычал и почти придавил девушку собой, чтобы безжалостно задушить. Лишить кислорода и обрести успокоение.       Они громко дышали, постепенно возвращаясь в реальность. Со лба и шеи стекал пот. Хотелось пить, а после, завалиться в кровать под теплое одеяло. — У тебя... скоро обед закончится. — пробормотала Панси в шутку. Она почему-то вспомнила его смех, в день переезда сюда. Он ей понравился и даже больше... Гарри задержал дыхание на несколько секунд, а потом вздрогнул, словно очнулся от волшебного сна. Он быстро освободил слизеринку от себя и стал торопливо поправлять одежду. — Да, мне надо поторопиться. — молодой мужчина забрал пальто с мантией и спустился в столовую, чтобы перекусить. Панси нахмурилась, не найдя логичного объяснения такому бегству. Она натянула спущенные трусики и легла на диван, потягиваясь от усталости. Ей было настолько хорошо, что даже не хотелось ни о чем думать. Поттер смог дать ей то, о чем многие женщины только мечтали. Где-то, слишком глубоко, зашевелилась маленькая совесть, напомнив о благодарности за столь прекрасные ощущения, но девушка выключила мозг на неопределенное время.

***

      На следующий день, к миссис Поттер прилетела сова от ее начальницы. Миссис Арчер умоляла придти и помочь переработать эссенцию руколы, которая вот-вот должна была стать непригодной. Заказы зелий выросли и хозяйка лавки подняла на некоторые из них цену, уже посчитав чистую прибыль. Девушка кропотливо занималась приготовлением зелий от изжоги и облысения, вытягивала нужные экстракты и делала заготовки для новых заказов. Последние отпускные дни, она провела в подвале лавки, в которой работала. Миссис Арчер пообещала доплатить за такое усердие, а Панси отчетливо представила, на что потратит будущую зарплату.       Она выбежала буквально на пару минут, чтобы купить себе горячий и бодрящий кофе. Маленькая кофейня была расположена прямо напротив лавки с зельями, через главную дорогу. Слизеринка подошла к витрине с пирожными, чтобы сделать заказ, но не услышала, как с ней любезно поздоровалась хозяйка заведения. Подняв брови в удивлении, девушка заметила знакомую парочку за дальним столиком, точнее только мужчину. Поношенная мантия министерского чиновника, рыжие отросшие волосы и знакомый со школы голос. Рональд Уизли глупо улыбался какой-то блондинке с пухлыми щеками. Они мило беседовали и обнимались, попивая чай со сладостями. «Вот гад! Совмещает брак и закидывает удочку на стороне!» — слизеринка покачала головой, а потом резко отвернулась, боясь, что ее могут заметить и узнать. Возвращаясь обратно в лавку, Панси раздумывала над тем, что увидела. Ей нисколько не было жаль грязнокровку Грейнджер, но в тоже время, факт такого наглого обмана возмущал и призывал к женской солидарности. «Интересно, а Поттер знает о похождениях своего дружка?»— мысли о супруге так некстати вернули девушку к воспоминаниям о сексе на диване. Пульс сразу же ускорился, щеки покрылись румянцем, а между ног стало очень горячо... Ей хотелось еще и прямо сейчас. Умчаться с работы, завалить гриффиндорца на диван и без устали трахать. «Он же не на шутку испугается и пожалуется на домашнее насилие.»— Панси закрыла глаза и покачала головой, мысленно отругав себя. В торговом помещении, где приятно пахло травами, творилось что-то невероятное. Миссис Арчер пыталась утихомирить разбушевавшуюся полярную сову, пока две другие послушно следили за этим представлением. — Милая, ты сегодня нарасхват. — с легким укором проговорила женщина, приманивая белоснежное создание сладким крекером. Слизеринка узнала маленького сыча Лаванды и большого филина Малфоев. Она собрала конверты и угостила птиц печеньем. Аристократ отправил ей приглашение на званый ужин в честь возвращения его супруги из санатория, расположенного в живописной деревне у Альпийских гор. Драко был одним из немногих, кто отказался от процедуры Обряда Совмещения. Его обручили с Асторией еще на шестом курсе. Это был выбор родителей и наследник чистокровного рода полностью его поддержал. Им нелегко пришлось, потому что младшая Гринграсс славилась слабым здоровьем, а два выкидыша это отлично подтверждали. Лаванда и ее муж тоже были приглашены, а вот Поттер отправил короткую записку, о том, что уже вернулся домой с работы. — Отлично. — проговорила сама себе девушка, спускаясь в подвал со стаканчиком горячего кофе. — Значит мы посетим Малфой Мэнор вместе.

***

      Она забежала в дом, на ходу снимая мантию и удобные туфли на шнуровке. Нужно было подготовиться к вечеру, но времени совсем не осталось. Девушка вспомнила о своем платье цвета бордо, со спущенными рукавами. Она купила его по настоянию подруги, на прошлое Рождество. Низкий вырез подчеркивал красивую грудь, а удобная длина миди хорошо вытягивала силуэт ее фигуры. «Сейчас быстро подкрашу губы, соберу наверх волосы и надену те лакированные туфли.» — она радовалась, как ребенок, которому достался самый сладкий гостинец. Панси забежала в гостиную, успев заметить слабый свет с лестницы. — Собирайся скорее! Нас ждут в Мэноре. Мне прислали приглашение на ужин, — она поставила сумочку на диван и побежала в спальню, не дождавшись ответа от супруга. Гарри читал газету, сидя в кресле возле камина. Он не двинулся с места, но достал из кармана пиджака чек, а потом смял его в кулаке. Мышцы тела напряглись, а взгляд приобрел опасный блеск, превратив спокойное выражение лица в каменную маску. Слизеринка достала из шкафа платье и обрадовалась новой паре чулок, которые купила еще месяц назад. Очень быстро, она сняла юбку с блузкой и надела выбранный наряд. Пришлось повозиться с молнией и снять бюстгальтер, чтобы не было видно лямок. Лиф у платья был плотным, поэтому хорошо поддерживал грудь. — К чему такая спешка? — прозвучал позади стальной голос героя. Гарри только сейчас поднялся в спальню и стоял в проходе, облокотившись плечом о дверной косяк. Панси сидела за туалетным столиком и даже не посмотрела на него. С помощью невидимок, она собрала волосы ракушкой, оставив несколько прядей у шеи. — Мы уже опаздываем. Там будет Лаванда с мужем и Дафна с Асторией. — девушка нанесла румяна на скулы и обвела губы помадой в тон платью. — Это прекрасная возможность встретиться с однокурсниками и развеяться. Почему ты до сих не переоделся? — она обернулась и только сейчас посмотрела на него. — Я пойду так. — пробормотал Поттер, поджав губы, и спустился вниз. «Как с ним сложно!» — слизеринка закатила глаза в раздражении, не понимая его приступов недовольства. — Сам же прислал записку, что ждет меня дома.

***

      Приемный зал большого поместья мало чем изменился. Панси приходила сюда вместе с родителями, еще на третьем курсе обучения. Именно тогда, она поняла, что влюбилась. Они повстречались с Малфоем совсем недолго, обоюдно увидев тупик в таких отношениях. У них не было той живительной искры или незатихающей страсти, которые приписывают прекрасным чувствам. Все проходило слишком спокойно и удобно, чего нельзя было сказать о браке с Поттером. Слизеринка сохранила приятельские отношения с Драко и была искренне рада, узнав о положении его супруги. Ей очень понравилось вновь увидеть своих подруг, вспомнить беззаботные времена юности и просто посплетничать. Но все омрачалось присутствием ее мужа. Гриффиндорец походил на мрачную тень, все чаще прикладываясь к стакану с огневиски. Он ни с кем не общался и стоял в стороне, возле центрального входа, через который можно было попасть в сад. Девушка чувствовала на себе его тяжелый взгляд и начинала злиться. «Невыносимый человек.» — Поттер с тебя глаз не сводит. — прошептала ей на ушко Лаванда. — Что у вас опять случилось? — В том-то и дело, что ничего. Он отправил мне сегодня сову, написал, что вернулся домой, а потом, словно горьких бобов наелся. Лишнего слова не вытянешь. — Панси сделала глоток игристого шампанского и обратила внимание на стакан подруги, наполненный морсом.— Выпей со мной, иначе у меня случится истерика, — она передала блондинке фужер с блестящего подноса, но та решительно отказалась. — Сожалею, Панс. — Лаванда чуть покраснела от смущения. — Я еще долго не смогу составить тебе компанию. Слизеринка чуть не подавилась шампанским, когда поняла, о чем идет речь. — Ты серьезно? — спросила она, опустив взгляд на пока еще плоский живот подруги. — Уже почти три недели. Хорошо, что токсикоза нет. — Лаванда отыскала взглядом мужа, который беседовал с группой французских магов. — Но ведь это же... Снейп. — у Панси сложилось ощущение, что против нее организовали некий заговор. Жена Малфоя и ее подруга были беременны. Обе светились от счастья, испуская в атмосферу волшебные флюиды долгожданного материнства. «Они точно издеваются и провоцируют!» — Ты совсем не знаешь его...— тихо ответила блондинка. — Вы все... не знаете, — она закрыла глаза, собираясь поведать нечто личное. — Он самый заботливый и добрый мужчина, которого я знаю. С ним, мне не просто... комфортно. — Ты счастлива? — еле слышно спросила миссис Поттер, взяв гриффиндорку за руку. Лаванда шмыгнула носом и кивнула. Ее глаза заблестели от слез, а губы раскрылись в улыбке. — Поверить не могу. — Панси обняла девушку, испытывая слабый укол зависти. Она всегда мечтала о такой же идиллии. Представляла собственный идеал мужчины, наивно веря в реальность подобных сказок. «Вряд ли меня ждет что-то похожее с Поттером» — слизеринка опять посмотрела в сторону гриффиндорца, который медленно спускался по широкой лестнице к фонтану. — Вот уж кого не ожидал здесь встретить, так это твоего мужа. — раздался рядом знакомый голос. Драко Малфой поприветствовал сокурсницу учтивым поцелуем руки. — А за мной уже пришли. — намекнула миссис Снейп на подошедшего к ним зельевара. — Рад видеть вас, крестный. — аристократ пожал руку Северусу и повернулся к Панси.— Прогуляемся?        Они взяли по новому фужеру с шампанским и спустились в сад. Слизеринка беспокойно вертела головой, ища своего супруга, но тот словно испарился. «Какого черта ему понадобилось играть со мной в прятки?!» Драко увел ее к скамейке, возле кустов боярышника. — Я слышал, что вы с Поттером заключили брак после Обряда. Честно говоря, вообще не мог представить вас в паре. — усмехнулся блондин, посмотрев на почерневшее небо. — Хотя Магия ошибаться не может. «Еще как может!» — Мы... смогли договориться. — с неохотой ответила девушка. Ее тяготили малейшие упоминания об Обряде, Магии и фикции, которая называлась браком. Настоящий магический союз должен заключаться на основании глубоких чувств и желании разделить всю жизнь с одним человеком. Любить его, доверять ему и помогать во всем. «А у нас жалкий, бесполезный договор...» — Как тебе удалось привести его сюда? Я был против этого вечера, но Тори настояла. — аристократ отбросил назад светлые пряди длинной челки и сделал глоток игристого напитка. — Никак. Поттер сам пришел, со мной вместе,— она обняла себя руками и поежилась от прохладного ветра. — Это лучше, чем сидеть дома. Ночь была слишком ясной, тихой и по-сказочному звездной. Малейший шорох в кустах и за деревьями пугал слизеринку, мешая расслабиться в компании школьного приятеля. — Зря. — проговорил Малфой серьезным тоном. Он поставил пустой фужер на землю и скрестил пальцы рук. — Ты совсем не рад меня видеть? — Панси хмыкнула и посмотрела на него с притворной обидой. — Опять говоришь только за себя, Панс. Будто твой муж какой-то аксессуар для платья. — более мрачно проговорил аристократ. — Поясни. — слизеринка резко вскочила, пролив на себя остатки алкоголя. Она знала, что Драко терпеть не мог нравоучений и сам крайне редко практиковал их. А в отношении нее — тем более. — Для Поттера этот дом сродни заново испытанному ужасу. — Малфой тоже поднялся и застегнул пиджак на одну пуговицу. — Именно сюда, его привели егеря, когда обнаружили в лесу, а в большом зале, Беллатриса пытала грязнокровку Грейнджер, которая вопила на весь Мэнор от боли, до хрипоты. Панси вздрогнула и сжала пальцами собственную шею, ощутив ускоренный пульс обеспокоенного сердца. — Им помог бежать наш бывший домовик, Добби, но тетка все равно его убила. — Драко лениво махнул рукой в сторону центрального входа, откуда они спустились. — Ты действительно считаешь, что ему стоило сюда возвращаться? «О, Салазар! Почему я не подумала об этом?!» — внутри нее что-то сжалось. Ноги отяжелели, а воздух стал ядовитым.—«Глупая идиотка!» — Найди его и возвращайтесь домой. — Драко положил свои ладони ей на плечи в качестве поддержки. Девушка кивнула в согласии и шмыгнула носом, начиная промерзать до костей.       Когда они подошли к широкой лестнице со светлыми, каменными ступенями, к ним навстречу быстро спускались Лаванда с Асторией. — Панси, где ты была? Мы обыскались тебя. — блондинка неодобрительно смотрела на подругу и ее бывшего парня. — Все в порядке? — тоненьким голоском поинтересовалась леди Малфой, глядя на мужа. Драко снял свой пиджак и накрыл им плечи супруги, чтобы уберечь от холодного ветра. — Прекрасно. — усмехнулся аристократ. — Просто Панс у нас туго соображает и ей необходимо было как следует остудить мозги. — А тебе в пору писать научные труды, как семейный целитель или специалист по душевным заболеваниям. — съязвила слизеринка, поджав губы от злости, а потом засмеялась вместе с подругами. — Вот черт! — Лаванда округлила глаза, вспомнив нечто важное. — Панс, твой муж... — Что с ним? — спросила девушка, не дав гриффиндорке договорить. — Поттер... ушел. Я видела, как он направился в комнату с камином. — ответила шепотом миссис Снейп. — Вид у него был очень подавленный. — Твою мать. — выругалась девушка, понимая степень своей эгоистичной тупости.
Примечания:
326 Нравится 79 Отзывы 100 В сборник
Отзывы (7)