ID работы: 9765600

extremely dangerous

Гет
NC-17
Завершён
96
автор
Размер:
180 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 151 Отзывы 55 В сборник Скачать

chapter 1.

Настройки текста
Примечания:
Гермиона жадно читала каждую книгу, боясь упустить что-то важное. Особенно после того, как отец соизволил вернуть ей спрятанные им же книги, девушка и вовсе читала неотрывно. Страница за страницей, но в голове всё это как-то не укладывалось. После такого стресса, информация будто рассеивалась, словно её и не было. Концентрироваться стало ещё труднее. В присутствии кого-либо — абсолютно невозможно. Гермиона не могла сосредоточить внимание на мыслях из учебника, она постоянно думала о своём. Особенно о том загадочном мужчине, который появился также быстро, как и пропал. Гермиона не подозревала о том, кем мог являться мужчина на самом деле. В голову лезло множество мыслей и догадок, что он явно не тот, за кого себя выдаёт. Том действительно произвёл хорошее впечатление на сестёр Грейнджер, которые обе «случайным» образом пересекались с ним. Пусть, Мелисса не сразу заметила нездорового поведения её друга, но Гермиона смогла заметить в нём что-то тёмное, словно от него за версту пахло смертью. Мужчина зря недооценивал младшую дочь Грейнджеров, наивно полагая на то, что глупый подросток в её возрасте будет только рад общению со взрослым человеком. Со старшей сестрой было ещё проще. Мелисса была ужасно наивной и глупой для своего возраста. Том, лишь, в очередной раз убедился в том, что не стоит судить людей по цифрам в их паспорте, они бывают обманчивы. Они познакомились на Роллере, неподалёку от городского парка аттракционов. Мелисса была вместе со своими подругами. На ней было обтягивающее пастельно-желтое платье с цветами, чуть выше колена. Ободок в тон платья, белые гольфы. Она была словно маленькая нимфа. Невероятно красивая, с прямыми волосами, блондинка, с небесными глазами, идеально ровными зубами. Её пухлые губы могли соблазнить любого мужчину на глупые поступки. Она считалась поистине лучшей девушкой в старшей школе, даже став королевой бала. Мелисса слегка облокотилась на ближайшую стену, чтобы перевести дыхание. Девушку заметил её парень — Том. Разница в возрасте у них не была пугающей, всего лишь года четыре, может больше. К тому же, какая разница, если, девушка уже достигла совершеннолетия? Мелисса была без ума от него, что немудрено. Том имел привлекательные черты лица, острые скулы, лицо настоящего аристократа, тёмные волосы и загадочные пленящие глаза. Одежда всегда была ему под стать, подчеркивая его деловой стиль, купленная в лучших магазинах Лос-Анджелеса. Эта же нарочитость выгодно подчеркивала толщину его кошелька. — Привет, дорогая, — Том галантно подошёл к своей спутнице, поцеловав руку. — Том! — радостно поприветствовала Мелисса своего молодого человека, — Я скучала… Где ты постоянно пропадаешь? — Милая, ты же знаешь, я работаю. — Да, ты прав, — блондинка слегка нахмурилась, совсем по-детски надув губки. — Ты разве не скучал? — Как ты могла такое предположить? — загадочно улыбнулся Том. — Я хочу показать тебе одно место. Мелисса переобулась в обувь поудобнее и пошла следом за мужчиной к его машине. Никто не увидел, как она уходила, её подруги были слишком увлечены собой, лишь пара людей встретилась им на пути. Никто из её окружения не видел Тома, так что если бы они и очень хотели, то подругу всё равно не нашли. Они подошли к машине Тома, абсолютно новой, что была выпущена в этом году. Он галантно открыл ей дверь и посадил, как самую настоящую леди. Без лишних разговоров они поехали на окраину города, лишь тогда Мелисса обратила внимание на то, куда они едут. — Том, что это, куда мы едем? — с ноткой возмущения в голосе поинтересовалась девушка. Она продолжала задавать ему однотипные вопросы, лишь иногда повышая свой голос. — Том, прошу, выпусти меня, — срывающимся голосом кричала она, чувствуя, что в горле затаился горький комок. Мужчине начинали надоедать все её сопли, что уже изрядно трепали его нервы. Под его рукой лежал домкрат. Схватив его, не думая, не боясь, что может убить её и свалив весь план к чёртовой матери, он ударил с размаху ей по лицу инструментом. Некогда белоснежное личико девушки было сильно повреждено, Мелисса потеряла сознание. Кровь стекала с её лица, пачкая новые кожаные сидения. Том остановился у обочины, предусмотрительно проверив её пульс, убедившись, что всё порядке, он ударил ещё раз инструментом, чтобы предотвратить внезапное пробуждение его собеседницы. Победно улыбаясь, мужчина осторожно взял девушку на руки, слегка закрывая ее лицо от редко проезжающих машин на трассе, и положил в багажник. Под весёлые мотивы The Beatles он продолжил движение до пункта назначения. Вцепившись в руль от переполнявших его чувств, Том вжимал педаль газа до упора. Разум дурманило от вещей, которые он делал. Ему это нравилось, чертовски нравилось. Том считал, что сучка получила по заслугам сполна за месяц нервотрепки во время их отношений. Планы с Мелиссой начали медленно, но верно лететь в тартарары с момента их встречи. Мужчина тешил себя надеждой, что скоро всё закончится, в особенности, проблемы с новым шерифом полиции. Он решил прибегнуть к более кардинальным мерам: войти в доверие его дочерей, воспользоваться ими, а потом уже шантажировать их папашу по полной программе. Том с Мелиссой нигде не светились, а если и были на публике, то он выглядел как знакомый или случайный прохожий. Том Реддл — благородный человек, который жертвует детским домам, церквям, больницам большое состояние. Разве этот человек может убивать? Разумеется, нет. Гермиона постаралась ещё сильнее зарыться в книгах, но ничего не получалось. Подготовка к поступлению в университет была чертовски муторной, ведь нужно быть готовой ко всему. Обречённо вздохнув, девушка отложила все свои учебники. — Я обречена на провал. — будто всхлипнув, произнесла она. Девушка переоделась в тёплый вязаный свитер, который подарила ей покойная бабушка, и блаженно вдохнула в лёгкие ещё сохранившийся запах старого дома. Погода на улице стремительно изменилась с прошлой недели, легкий холодок ветров с океана заполонил город. Прихватив с собой плед и пару сэндвичей, Гермиона вышла со спокойной душой на улицу. Родители были на работе, так что, можно было не вылезать как в прошлые разы через форточку, а потом шугаться каждого соседа. Спускаясь вниз с небольшого склона, она шла уже по знакомой вытоптанной тропинке. Воздух был влажным, из-за него волосы девушки становились кудрявее прежнего. Гермиона пыталась смахнуть назойливые прядки, что так упорно лезли ей в глаза. Чем ближе она была к пляжу, тем сильнее она чувствовала свежесть и прилив сил, которые ей дарит океан. Наконец, дойдя до своей цели, Гермиона заметила несколько знакомых лиц. Драко Малфой и Пэнси Паркинсон — очень даже хорошие ребята, несмотря на некоторые мелкие конфликты, которые впрочем бывают у всех. Дружелюбно помахав ребятам, девушка шла дальше вдоль бурлящей воды, пока не добралась до своего любимого места рядом с небольшой скалой. Постелив на песок клетчатый плед и расположив на нём все свои вещи, девушка тихонько облокотилась на выступ скалы, который был очень даже удобным. Гермиона могла позвать подруг, Джинни или Луну, но не сегодня. Хочется собраться с мыслями и побыть одной в такой приятный вечер. Погрузившись полностью в свои раздумья, девушка не заметила, как к ней кто-то подошёл. — Гермиона? — спросил знакомый бархатистый голос. — Здравствуй. — Привет, Том, — слегка дёрнувшись от испуга, Гермиона бегло подняла голову. Он подошёл к ней чуть ближе, и взглядом спросил, можно ли ему присесть. Не дождавшись утвердительного кивка, Том разместился рядом. — Что ты здесь делаешь? — полюбопытствовала девушка, чувствуя вновь, уже знакомое напряжение рядом с ним. — Здесь еще полно места. — Дорогая Миона, так уж вышло, что я тоже частенько здесь сижу, — задумчиво протянул Том, отгоняя от себя любые подозрения. Несомненно, девушка ему не поверила. Она с друзьями проводят вечера здесь слишком часто, а такого мужчину, как Том, тяжело не заметить. — Странно, я не замечала тебя здесь раньше. — Гермиона ещё раз посмотрела на мужчину. — Почему? — Ты просто слишком невнимательна, — протянул Том, будто совсем около её уха. — Я всегда был рядом. Девушка слегка поёжилась, то-ли от холода или же от внезапной близости. Дискомфорт нарастал в груди Гермионы всё сильнее и сильнее, клокоча изнутри. Ей хотелось поскорее вернуться домой, пока родители не вернулись. Компания её нового друга не казалась лучшим решением. — Будешь сэндвичи с вареньем? — вежливо предложила Гермиона, надеясь на отказ. — С вареньем? — хохотнул Том и закатил рукава пляжной рубахи с неприметным узором. — Кто ест сэндвичи с вареньем? — Я ем. — покраснела Гермиона, стараясь не выдавать своего беспокойства. — Ладно, малышка Миона, будет по твоему, — Том взял её надкусанный сэндвич, и с интересом начал пробовать. Подобные прозвища в свой адрес, девушка слышала лишь от родителей, поэтому ситуация для нее становилась всё более напряжённой. — Я не малышка, Том, — твёрдо начала возражать девушка, — ты не должен меня так называть. Том повернулся к ней лицом, держа в руках её сэндвич и жуя с неприкрытым наслаждением и восторгом от того, что подобная еда может быть вкусной. Гермиона заметила, что он был в обычной одежде, в достаточно лёгкой и повседневной. Девушка смотрела на Тома не отрывая взгляда, пытаясь вновь увидеть в нём хоть какой-то подвох. Со стороны это было похоже больше на любование, чем на анализ поведения её собеседника. — Я разве настолько красив, малышка Грейнджер? — ещё сильнее улыбнулся Том. Гермиона густо покраснела, она ведь и не думала о том, как это может выглядеть со стороны. — Неправда. — ляпнула Гермиона, — ой, не в смысле ты некрасивый, а просто… Том едва не засмеялся, смотря с неприкрытой иронией над младшей Грейнджер, заставив её сто раз подумать, чем вообще что-то ему говорить. Девушка чувствовала себя крайне глупо и желала поскорее прервать их милую беседу. — Успокойся, ты можешь мне доверять. — вдруг сказал мужчина, убрав прядь её непослушных кудрей за ухо. — У тебя очень красивые волосы. — Мне никто никогда этого не говорил, — удивилась она, но тут же постаралась одёрнуть себя. Такими темпами, Том удостоится её расположения, а этого уж точно не стоит допускать до тех пор, пока девушка не убедится в искренности его намерений. Гермиона решила схитрить, совсем немного подыграть ему. — Мне самой они никогда не нравились. — Зря ты так, твои волосы, твои плечи, твои ноги — прекрасны. Ты почём зря скрываешь свои достоинства, — протянул Том, невольно сравнивая девушку со старшей сестрой, что была полной противоположностью, что внешне, так и характером. Гермионе никогда не делал так открыто комплименты мужчина, обычно это были её подруги, но чтобы так — никогда. Том прекрасно это понимал, мальчики в её возрасте слегка туповаты и не замечают такой простой красоты. — Вы специально меня очаровываете. — Нахмурилась Гермиона, продолжая играть с ним, — прекратите. — Грейнджер, это не очарование, а правда. Перестань скрывать прекрасные вещи. — Том положил свою руку на ногу девушки, словно успокаивая. Резко сдёрнув его бледную ладонь со своей ноги, Гермиона быстро поднялась с пледа. Она укоризненно посмотрела на Тома со всем своим негодованием, заставив его лишь только умиляться. — Я не та девушка, которую вы хотите из меня получить, — нахмурилась она, обрывая их беседу, — не стоит вертеть мной, как вам вздумается. Том быстро приподнялся и подошёл почти вплотную к Гермионе, заставив чувствовать девушку их разницу в росте. — Знаешь, чем опасен этот пляж? — слегка сжав плечи девушки, спросил Том. — Волны здесь унесут любого. Не успев хоть как-то среагировать, Гермиона оказалась зажата мужчиной. Он резко сдёрнул с неё тёплый свитер, заставив поёжиться от холода. Оставив её лишь в одном полупрозрачном топе и джинсах, Том толкнул девушку в воду. — Что ты делаешь, Том? — чуть ли не задыхаясь, кричала Гермиона, — прошу, прекрати, помоги мне. Догадки Гермионы вмиг подтвердились, всего лишь одним поступком мужчины. Теперь она начинала осознавать, что Том пытался сбить её столку, обсыпая всевозможными комплиментами и нежностями. Каждая волна накрывала её с головой, Гермиона выплывала каждый раз, жадно хватая воздух, как будто она совсем скоро разучится дышать. Одежда неприятно прилипла к телу, а топ, хорошенько намокнув, становился полностью прозрачным, из-за чего очертания груди были более чёткими. Том подплыл к ней, крепко прижав к себе. Гермиона чувствовала биение его сердца. Чувствовала, как стыдно ей становится с каждой секундой, ее положение начало казаться девушке еще более постыдным. — Том, прошу, хватит, — умоляя простонала Гермиона, стараясь надавить на жалость. — Я очень устала, мне холодно. Том приподнял девушку в воде, чтобы ещё сильнее чувствовать её теплое тело. Слегка поглаживая по кудрявой голове, он вывел их на берег. Мужчина накрыл Гермиону пледом, взял её вещи и повёл их к машине. Ещё не затихшая тревога вновь разбушевалась с новой силой внутри девушки. Она прекрасно понимала, куда её ведут, и что будет дальше. Стоило рискнуть. Том молча посадил её в машину, накрывая пледом и нежно целуя в лоб, зная, что потом она будет долго вспоминать это. Все его поступки напоминали девушке сплошные эмоциональные качели, а то и вовсе — американские горки. Гермиона упорно старалась не терять бдительность в его окружении, но только сейчас у нее появились вопросы о том, откуда же мужчина знает ее фамилию.

Том остановил машину около её дома, адрес дома Грейнджеров он знал наизусть. Дома никого не было, свет не горел. Том взял на руки уснувшую Гермиону, и понёс её в дом. Нащупав в мокрых джинсах ключи от дома, он с лёгкостью справился с дверью. Раньше ему приходилось бывать в доме Грейнджеров, у Мелиссы в спальне, пока никого не было дома. Так что не трудно догадаться, что комната Гермионы рядом. Поднявшись на второй этаж и найдя нужную комнату, он тихонько положил девушку на кровать. Осматривая её всю, она напоминала ему мокрую собаку, поэтому Том решил переодеть Гермиону для её же собственного комфорта. Стянув с неё всё по очереди, он сам невольно засмотрелся. Почти идеальное тело без изъянов, только лишь мелкие ссадины, которые девушка, по всей видимости, приобрела из-за недавней вылазки в их убежище. Найдя в её шкафу что-то более похожее на пижаму, он почти мигом переодел Гермиону, скидывая мокрую одежду рядом с кроватью на пол. Том решил осмотреть её комнату. Нет ничего такого выдающегося, типичная подростковая комната 80-х годов. На стенах плакаты групп, таких как: The Beatles, Foreinger, ABBA. Видимо, она достаточно сильно любит музыку. На полках полно учебников и книг, что только подтвердило его догадки о том, что Гермиона не по годам была умна. Закончив просмотр комнаты, он заметил на кровати пару плюшевых игрушек. Ухмыльнувшись своим мыслям, мужчина перед своим уходом оставил почти невесомый поцелуй на макушке девушки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.