ID работы: 9765600

extremely dangerous

Гет
NC-17
Завершён
96
автор
Размер:
180 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 151 Отзывы 55 В сборник Скачать

chapter 7.

Настройки текста
Примечания:
— Антонин, ты должен взять всю вину на себя, и тогда, возможно, твоя жалкая семейка будет в безопасности. — Мне нужна гарантия их безопасности, а не «возможно». — Ну что ты так, ты же знаешь, я всегда сдерживаю обещания, — противно протянул мужчина, — ты в любом случае бы сел в тюрьму за соучастие, я прав? — Тюрьма лучше смертной казни, — просипел Долохов, — из-за тебя я умру. — О, мой дорогой друг, я могу хоть сейчас облегчить твою учесть, тебе от этого станет легче? Антонин замолчал. Спорить с психопатом было бесполезно, здесь ты выбираешь или себя, или свою семью, выбор очевиден. Очередная борьба в голове между добром и злом.

☾☾☾

Гермиона с трудом распахнула глаза. Отголоски сегодняшней ночи и ноющая тупая боль внизу живота дали о себе знать. Девушка прижалась как можно сильнее к Тому, ища в нём покой и облегчение своей боли. Том лишь пробормотал что-то невнятное и положил свою голову на грудь Гермионы. Внезапная тяжесть мешала сохранять ровное дыхание, она постаралась отодвинуть от себя мужчину, который прижимался к ней ещё сильнее. Но больше всего её заботили их отношения, точнее, всё происходящее между ними. Она уверена, что с Томом можно прожить долгую и счастливую жизнь, но захочет ли он этого. Том Реддл не тот человек, вместе с которым можно надеяться на умиротворённую и спокойную жизнь, иметь пятеро детей и дом в тихой глуши. Он абсолютно другой, ему нужно изо дня в день добиваться высот в своих начинаниях, решать какие-то дела и чужие проблемы, верша судьбы людей. Выпутавшись из его объятий, Гермиона услышала, как в гостиной зазвенел телефон. Девушка чуть потормошила Тома, чтобы он смог проснуться и ответить на звонок. Ему никогда не звонят просто так, вообще. Даже назойливые звонки про погоду или очередную рекламу его никогда не беспокоили. — Гермиона, — сладко протянул Том, который только отошёл ото сна, — ответь сама на звонок, эти оболтусы всё равно ничего важного не скажут. — Нет, Том, я чувствую, что ты должен ответить, — обеспокоенно зашептала Гермиона, продолжая тормошить сонного мужчину. В непривычной для себя манере Том чертыхнулся и поднялся с мягкой постели. Гермиона смущённо отвела свой взгляд куда-то в пол, чтобы лишний раз не глазеть на него, пока он не надел на себя белоснежный халат. — Малышка Грейнджер стесняется? — Том хихикнул девушке на ухо, обнимая её со спины. — Телефон, Том, — растерянно напомнила Гермиона. — Да, точно, — мужчина легонько чмокнул её в губы и тут же упорхнул.

☾☾☾

Участники банды Пожирателей экстренно собрались в главном здании, делясь последними новостями. Обстановка накалялась с каждым разом всё сильнее, мужчины заметно нервничали, опасаясь очередного нагоняя от Босса. — Твою мать, нужно немедленно звонить Лорду, — паниковал Яксли, нервно докуривая третью сигарету по счёту. — Люциус звонит ему уже третий раз, — заверил мужчине Эйвери. — Антонин жалкий предатель. — Если вы так упорно верите в то, что Долохов способен на такое, то вы чрезмерно глупы, — с сарказмом протянул Северус, — Эйвери, был о тебе лучшего мнения. — Я до сих пор не понимаю почему он сам пошёл к копам и сдался, когда мог рассказать всё нам, — высказывал своё недовольство Август Руквуд, — мы бы сами сдали его полиции. Люциус нервно расхаживал по комнате, задумчиво сминая соломинку, торчащую из прохладительного напитка. Очередной сарказм Северуса раздражал мужчину ещё больше, как и всех присутствующих. Снейп или что-то знал или просто был умнее остальных, не предаваясь всеобщей панике. — Значит, Долоховым кто-то управлял. — Сказал очевидную для всех вещь Снейп. — Неужели вы этого до сих пор не поняли? — Северус, успокойся, Тёмный Лорд всё решит, — успокаивал всех Родольфус, оставаясь среди всех остальных при ясности ума, — конечно, если он возьмёт трубку. Пожиратели стали выжидать ответа от их Повелителя в полной тишине, не желая больше выслушивать чужие мнения. Наконец Лорд Волан-де-Морт им ответил. — Мой Лорд, извините за беспокойство, но у нас случился крайне неприятный случай. Антонин Долохов сегодня утром пришёл в полицейский участок и сдал себя с потрохами, сознавшись во всех пропажах и убийствах. Он сказал им, что остальные трупы сжёг на городской свалке, то есть никаких косвенных улик не предоставил. — Продолжай, Люциус, — зло прошипел Лорд, который был явно не в восторге от текущей ситуации. — Федералы арестовали его без суда и улик, поверив ему на слово. Также он подтвердил, что пытался выкрасть девчонку Грейнджер, но у него ничего не вышло. — Скоро буду, — резко сказал Том, и звонок оборвался.

☾☾☾

Закончив разговор, Том пребывал в неком шоке, что было для него редкостью. За годы работы с Пожирателями он привык ко многому, но подобное всё же ошарашило его. В спешке мужчина направился обратно в спальню, попутно поправляя развязавшийся халат. — Гермиона, собирайся, всю нужную одежду ты найдёшь в шкафу, — коротко сказал Том, доставая с вешалок чистые вещи. — Мне нужно принять сначала хотя бы душ, — тихо возразила Гермиона. — Хорошо, пойдёшь со мной. Гермиона хотела возмутиться, но Том уже повёл её за собой в сторону ванной комнаты. Под тихие протесты мужчина стянул с неё одну единственную футболку, запихивая в душевую кабинку. Контрастный душ очень расслаблял и успокаивал. Том налил пару капель геля для душа на зелёную мочалку. Он аккуратно водил ею по нежной коже Гермионы, которая так же с трепетом намыливала его, иногда подрагивая от щекотки. Гермиона чуть привстала на носочках, вовлекая мужчину в нежный поцелуй. Она вложила в него все свои накопившиеся чувства к мужчине, с головой вовлекая в процесс. Том с подобным упоением отвечал ей на ласки, так же ранимо и по-детски. Глаза Реддла манили, в них можно было заблудиться, словно в изумрудном царстве. Сказочная лесная чаща, которая так притягивала к себе заблудившегося путника. Гермионе было невероятно хорошо и спокойно, когда она заглядывала в его два горящих огонька. За время проживания с Реддлом, Гермиона осознала, как с ним спокойно, пока он рядом не страшны никакие беспокойства и трудности. Кроме одного — ты тонешь в раскаяние и грехах. Ты словно разучился плавать, как маленький котёнок. Том оторвался от нежных девичьих губ, но не надолго. Испытывая абсолютную безмятежность, он трепетно коснулся манящих и столь желанных губ. Гермиона была податлива, чуть приоткрывала свои коралловые уста, чтобы пропустить напористый язык мужчины. Колени задрожали от внезапного возбуждения, девушка прижималась к нему ещё ближе, видя в нём единственного, кто не позволил бы ей упасть.

☾☾☾

После столь бодрящего душа, Гермиона осматривала своё отражение в зеркале. С кудрявыми волосами был снова непорядок. Она высвободила передние прядки вперёд, а остальные собрала в объёмный пучок на затылке и зафиксировала всё шпильками. Рядом с Томом она выглядела словно принцесса, одетая в дорогое обтягивающее платье, такое же чёрное, словно ему под стать. Они идеально смотрелись друг с другом, каждый из них дополнял другого, делая их ещё прекраснее и гармоничнее. Том галантно подал руку девушке, усаживая её в свою машину. Мужчина вовсе не ошибся с нарядом, говоря ей, что оно идеально подчёркивает стройную фигуру Гермионы. К таким кардинальным изменениям потребовался лёгкий макияж, акцентирующий все достоинства её бархатистого личика. Путь к их прибежищу Пожирателей Смерти не занял и пяти минут, как они уже прибыли на место. Мужчина аккуратно вёл Гермиону под локоть, создавая впечатление некой «пары». — Том, для чего ты меня так нарядил? — тихо поинтересовалась девушка. — Я хочу, чтобы моя дама соответствовала мне и моему статусу, — также тихо ответил Том, — мы уже говорили с тобой об этом. Я не хочу появляться в компании своих рыцарей с ребёнком. — Мой стиль был самым обычным, я подросток, — возразила Гермиона, — найди себе другую женщину. — Прекрати, — спокойно попросил Реддл, успокаивающе поглаживая её за оголённые плечи, — позже мы с тобой обсудим одно деловое и выгодное для нас двоих предложение. Они вошли в огромное мрачное помещение, где их уже выжидали приспешники Реддла. — Мой Лорд, — учтиво поклонились присутствующие, кроме Эйвери и Северуса. Том подошёл к своим более приближённым людям и пожал им руки. — Том, ты не говорил, что у тебя появилась столь очаровательная дама, — удивился Эйвери. — Я полагаю, Вы — мисс Гермиона Грейнджер? — Всё верно, сэр, — Гермиона подала ему свою хрупкую ладошку, которая словно тонула в его мозолистой руке. — Эйвери, мисс, — улыбнулся он, пытаясь очаровать прелестную собеседницу. Девушка лишь сдержанно кивнула, смущённо улыбаясь. Новый образ Гермионы был не похож на её прежний стиль, теперь она казалась состоятельной женщиной, которая сумеет добиться всех своих поставленных целей. — Прекратите любезничать с моей юной леди, — в глазах Тома плясали шаловливые огоньки, он был рад такой реакции от его сотрудников, — мы приехали сюда по делу. Люциус передал Лорду отчёты об Антонине, которые мужчина неторопливо взял. — Федералы молчат? — рассматривая дело, спросил Том. — Они подтвердили информацию? — Да, Мой Лорд. Они также отказались от суда, сразу же вынесли вердикт о смертной казни, — подтвердил Яксли. — Долохов увяз по уши в дерьме, этого факта мы не можем отрицать, — бесстрастно протянул Северус, — но должен признать, что он точно в этом участвовал, так как о том, во сколько и когда пропали жертвы не известно никому. — Я должен был догадаться, — тихо просипел Том, раздражённо бросая папку с бумагами на стол. — Администрация устраивает праздник через два дня в честь поимки серийного убийцы, — оповестил всех Руквуд. Гермиона отчуждённо прикрыла веки, поражаясь тому, какой абсурд вершат местные правоохранительные органы. Она знала, что отцу это может не понравиться, шериф слишком тщательно следил за этим делом.

☾☾☾

Уже в машине Том начал серьёзный для обоих разговор. — Гермиона, я предлагаю тебе свою защиту, обеспеченную жизнь, ты никогда ни в чём не будешь нуждаться, — убедительно предложил Том, неотрывно смотря на дорогу. — В чём подвох? Что нужно от меня? — подозрительно сощурив глаза, спросила девушка. — Твоя преданность, помощь в делах, также твоя старая обязанность всё ещё в силе. Благодаря тебе, я смогу баллотироваться на пост президента, к примеру. Люди в нашей стране любят властных и деспотичных правителей, но также и семейных. Мы с тобой будем показываться на людях, создавая впечатление любящих друг друга людей. — Но, Том, я всю свою жизнь мечтала провести с любимым человеком, — возмутилась Гермиона. — Что, если я откажусь? — Когда-нибудь ты поймёшь, что для счастливой жизни необязательно любить, — чуть посмеиваясь сказал Том. Гермиона хотела заплакать от несправедливости. На языке так и вертелось: «Я хочу, чтобы меня любили», но она так и не решилась этого сказать. Времени для раздумий было не так много, но его хватит, чтобы принять более менее взвешенное решение. — Зачем тебе лезть в политику? — сдавленно пробормотала Гермиона. — Я хочу иметь большую власть над людьми, Гермиона. — Ты невыносим, — тяжело вздохнула Гермиона, закатывая глаза, — я бы хотела кое-что попросить. — Проси чего хочешь, дорогая. — Я хочу пойти на праздник со своими друзьями, — тихо попросила девушка, боясь отказа. — Нет проблем, мы с рыцарями тоже будем присутствовать на городском шоу, Руквуд и Яксли будут патрулировать, а мы развеивать скуку, — спокойно согласился Том на предложение девушки, — тем более на городских праздниках можно выпить хорошего пива. — Ух, ты! — неожиданно для себя обрадовалась Гермиона, нетерпеливо заёрзав на пассажирском сидении. — Тогда отвези меня завтра к Лавгуд, мы с девчонками будем ночевать все вместе. — А они, интересно, об этом знают? — посмеиваясь, спросил Том. — Конечно, мы такие встречи устраиваем каждый год. — Ладно-ладно, сдаюсь, — Том поднял свои руки в знак поражения, тут же опуская их обратно на руль. Девушка была рада празднику, пусть повода для него и не было, на самом деле, но другие жители этого не знали. Возможность хорошенько отвлечься от всего не могла не радовать, поэтому Гермиона начала уже обдумывать все возможные места, куда можно будет сходить во время ярмарки.

☾☾☾

Как только они приехали домой, Гермиона сразу же побежала к телефону, чтобы оповестить свою подругу о празднике. Пока родители отсутствовали, девушка решила ради своей безопасности остаться у Тома, чтобы переждать надвигающуюся на город угрозу. — Джинни, привет! — радостно поздоровалась Гермиона, — это я. — Миона? Привет, я так скучала по тебе, — от слов Джин на душе заметно потеплело, — ты совсем перестала мне звонить. — Не переживай, со мной всё в порядке, я потом с тобой поговорю кое о чём важном, — успокоила подругу девушка, — ты же уже слышала про праздник? Мы бы могли все собраться, как в прошлом году. — Миона, это просто чудесная идея, — поддержала затею Джинни, — хотя есть одно «но», если Рон узнает о том, что ты будешь с нами, то он никуда меня не выпустит. Джинни стала говорить заметно тише, боясь, что её могут услышать. Слова подруги настораживали Гермиону, вспоминая их последнюю встречу с Роном, девушка невольно поёжилась, скривив губы. Какими бы друзьями они не были, но продолжать общение с ним ей не хотелось, слишком много подозрений на пустом месте. — Он вдруг резко начал тебя проклинать и говорить о том, что ты — предательница, — расстроенно прошептала подруга. — Твоя новость и негодование Рона как-то связаны, я права? — Джин, милая. Я искренне не понимаю отношение Рона ко мне, но новость, которой я хочу поделиться могла бы его разозлить, узнай он об этом. — Он постоянно говорит про Реддла, как будто уже зациклился на нём! — возмущённо роптала Джинни, — Рон уже всем поперёк горла встал со своей одержимостью. — Какой одержимостью? — непонимающе спросила Гермиона. — А ты не знала? — по голосу Джинни стало понятно, что она крайне удивлена, — ну… Он вроде как любит тебя. Гермиона впала в ступор, все мысли были завёрнуты в большой клубок, распутать который она не могла. Девушка вскипала от подступившей злости на друга, ей не верилось, что Рон мог сначала разбить ей сердце, а потом любить без памяти. — Рональд? Меня? Джинни, не смеши мою чахлую душонку, — рассмеялась Гермиона, — он же с Лавандой встречался, пока её не нашли конечно. — Возможно, смерть Лаванды его так поменяла, я правда не знаю, но суть одна, он с ума сходит по тебе. — Пф, — хмыкнула Гермиона, — когда он был мне нужен, Рон даже глазом не повёл, чтобы рассмотреть меня как женщину, а тут, когда мои мысли заняты кем-то другим, так он сразу же спохватился. — Тебе кто-то нравится? — восторженно спросила Джинни. — Я хочу знать всё в мельчайших подробностях! — Джин, не торопись. Я всё расскажу вам на ночёвке, — Гермиона глупо хихикала над забавной реакцией подруги, — это как раз именно та самая новость. Девушки беззаботно разговаривали ещё около двух часов, обсуждая предшествующий праздник, пока рыжую бестию не позвали спать. А ведь правда, время уже близилось к ночи. Но невзирая на столь мелкую преграду, как время, Гермиона решила задержаться в библиотеке. Гермиона выбрала пару интересных для себя книг про точные науки. Скрепя сердце, нужно признать, что в математике девушка разбиралась немного хуже, именно поэтому она решила взять это чтиво, чтобы лучше понять все темы. Девушка изрядно увлеклась чтением, которое её невероятно завораживало, пусть оно было местами скучноватым. Том устремил свой томный взгляд на юную леди. Она выглядела несомненно обворожительно, волосы её растрепались, платье, которое она так и не сняла, чуть помялось. Глаза девушки отражали всё происходящее в книге, каждую закорючку и каждую буковку. Ему определенно нравилось то, что он сейчас видел. Словно ослеплённой простой красотой, которая присуща была лишь ей одной. Он мог вечно наблюдать за тем, как она жадно читала книги, иногда убирая за ушко назойливые пряди волос. Том был очарован ещё тогда, знойным днём в начале весны. Отрицать этого он больше никогда не сможет, ведь проводя с ней время, мужчина начал чувствовать ощущение того, что он дома. Мужчине всё никак не мог забыть отрывок из одного романа, который полностью сейчас описывал его состояние: «Внешний ее облик стоял у него перед глазами, внутренний же, во всей пленительности запечатлелся у него в душе. Он жил под обонянием этого образа… Эта некая странная одержимость — смутная, сокровенная, волнующая, восхитительная в своей таинственности.» (Ги де Мопассан, из книги «Милый друг») Том чувствовал аромат её тела в ту ночь, он слышал её ласкающие слух стоны, вырывающиеся из нежных бархатных губ, чувствовал изгибы её тела и биение сердца. Мужчина чувствовал, как медленно утопает в чувствах к ней, к его Гермионе Грейнджер. И он хотел таких же чувств от неё, но и своих ему было достаточно. Рядом с ней хотелось свернуть горы, лишь только бы она восхищалась им, нежно и трепетно целовала его и только его уста, ничьи больше.

☾☾☾

На следующий день обитатели дома суетились с самого утра, бегая из угла в угол, не находя себе места. Важное ежегодное мероприятие, которое устраивалось двадцатого августа в день рождение Тома Реддла старшего. Гермиона злилась и роптала на Тома, который совсем не предупредил её о грядущем событии. — Том, я даже не знаю в чём мне пойти, — обречённо говорила Гермиона, нервно теребя волосы, — о таких вещах нужно предупреждать заранее! — Гермиона, перестань заботиться о каких-то мелочах, — в какой раз успокаивал девушку Том, вручая ей платье, — примерь его, мы будем неплохо вместе смотреться. Грейнджер любезно приняла платье, которое выглядело уж слишком помпезно. Увидев, что наряд рассчитывался на ношение без лифа, девушка нервно вздохнула. Ей ещё не приходилось надевать вещи с открытой спиной. — Сколько людей будет на мероприятии? — чуть успокоившись спросила Гермиона. — Все мои приспешники, журналисты, важные люди из других штатов и стран, — ответил мужчина, чуть погодя потом добавив, — чуть больше двухсот человек. Гермиона снова разозлилась на Тома, яростно постукивая его своими маленькими кулачками. — Как ты мог не сказать мне об этом хотя бы вчера? — Прекрати и меряй скорее платье, — нетерпеливо прервал нытье Гермионы мужчина, — давай, смелее. Платье действительно было великолепным, оно явно идеально подходило для таких мероприятий. На нём не было лишних ленточек, стразов и всего прочего. Хотелось всему миру показать, какое оно идеальное. Материал из зелёного бархата приятно щекотал нежную кожу, неглубокое декольте и оголённые плечи на пару с открытой спиной. Без излишней открытости, всё было в меру, длина платья в пол с вырезом от бедра идеально подчёркивало чуть загорелые ноги девушки. Во всех этих дорогих одеждах, изысканных причёсках, Гермиона совсем и позабыла, что вовсе не выглядит на свои девятнадцать лет.

☾☾☾

— Я до чёртиков волнуюсь, Том, — тихо шептала Гермиона, когда они подошли к большому особняку, который так и «кричал» о своём превосходстве и богатстве проживающих в нём хозяев. — Вдруг, я ему не понравлюсь? — Миона, не накручивай себя, ты выглядишь бесподобно, — успокаивающе заверил Реддл, открывая дверь юной леди, — прошу. Как только они зашли, Гермиона боялась лишний раз охнуть, главный зал был невероятно огромным, как будто специально рассчитан на столь величественные мероприятия таких масштабов. — Ох, Том, мой дорогой сынок, — к ним сразу же подоспел чуть полноватый мужчина в таком же строгом костюме и зачёсанными назад седыми волосами. — Какая очаровательная юная леди, Том, представь нас, пожалуйста. — Здравствуй отец, знакомься с моей спутницей мисс Гермионой Джин Грейнджер, — Том пожал руку своему отцу и с гордым выражением лица представил свою спутницу, — Гермиона, это мой отец Том Реддл старший. — Здравствуйте, мистер Реддл, — Гермиона дала мужчине свою руку, которую он вежливо поцеловал, — поздравляю Вас с праздником. — Ох, спасибо, Гермиона, я полагаю, Вы уже познакомились с моей женой? Гермиона и миссис Реддл чуть обнялись, здороваясь друг с другом. — Разумеется, мистер Реддл, — вежливо согласилась девушка. — Когда вы планируете детей и свадьбу? Девушка едва не подавилась своим напитком, сдерживая судорожный кашель. Гермиона отпила ещё немного из бокала сладкого вина, чтобы смочить горло. Вцепившись посильнее рукой в локоть Тома, она старалась устоять на высоких шпильках. — Отец, не смущай Гермиону, мы пойдём с ней поздороваемся с твоими приятелями, — уклонился от вопросов Том, спасая девушку. — Спасибо, Том, — тихо поблагодарила Гермиона, не переставая смущаться. — Обращайся, милая, будь готова через час выглядеть также идеально, как и сейчас, — Том чмокнул девушку в щёку, прощаясь с ней, — я скоро приду. Гермиона снова осталась одна. Глаза бегали по толпе прохожих, ища знакомые лица. — Здравствуйте, Гермиона, — поздоровался подошедший к ней мужчина, — что такая очаровательная дама делает здесь одна? — Ах, Альбус, здравствуйте, — девушка еле заметно напугалась, когда с ней поздоровались, — я здесь со своим молодым человеком. — Полагаю, Ваш молодой человек большая шишка, я прав? — Возможно, я не особо посвящена во все его дела, — улыбнувшись, ответила Гермиона. — А что Вы здесь делаете? Вопрос мог показаться весьма нетактичным, но это было не так страшно. Хотелось любыми способами продолжить разговор, только бы не стоять одной среди кучи незнакомых лиц. Гермионе всё ещё не верилось, как столько человек могло вообще уместиться в дом. — Я здесь присутствую как журналист, мои коллеги работают фотографами, — размеренно проговорил мужчина, — вы не против, если вас сфотографируют? — Конечно, я не против. К ним подошёл знакомый Альбуса с камерой. Девушка была немного смущена, раньше ей не приходилось бывать на таких мероприятиях, и уж тем более быть сфотографированной в таком великолепном наряде. Они часто снимали на полароид Гарри забавные фотографии, но это совсем другое. — Встаньте вместе рядом, я вас двоих сфотографирую, — жестикулируя попросил фотограф. — Альбус, приобними юную леди за талию. Альбус прикоснулся к ней всего лишь на мгновение, но неприятный осадок остался на душе. Его потная, огрубевшая ладонь, словно пыталась через вырез на спине пробраться глубже. Гермиона с трудом подавила в себе желание, чтобы скривиться от отвращения. — Миона, я тебя повсюду ищу, — к ним сразу же подошёл Том, — пошли, мне нужно сделать тост. — Здравствуйте, Том, — Альбус чуть кашлянул, привлекая своё внимание. — И вам не хворать, — отмахнулся Том, побыстрее уводя Гермиону от него. Том крепко держал девушку за руку, словно боясь, что она может вот-вот ускользнуть от него. Гермиона сдавленно пискнула, чувствуя ноющую боль в локте от столь резких и грубых движений с его стороны. — Откуда ты его знаешь? — тут же сменил свой тон Реддл, — почему он касался тебя? — Том, перестань, мы давно с ним знакомы, — отмахнулась Гермиона, всё ещё недовольно шипя от боли в руке. — Да ты что, давно, значит? — закипал мужчина, гневно смотря на свою спутницу. — Никто не должен к тебе прикасаться, и я сейчас это тебе докажу. — Том, прекрати, что ты творишь? — тихо возмущалась Гермиона, чтобы их никто не услышал. Мужчина взял в руки бокал с шампанским и постучал миниатюрной ложечкой по нему, привлекая внимание толпы к себе. — Немедленно прекрати этот цирк! — не переставала сетовать девушка, замечая, как все взгляды устремлены на них. — Ты пьян? — Я хочу сделать тост в честь дня рождения моего любимого отца, которого я безгранично уважаю и благодарю за подаренную жизнь. Благодаря этой жизни, я смог найти себе достойную женщину рядом со мной, — взор людей в помещении теперь был устремлён на рядом стоящую девушку, — Гермиона Джин Грейнджер, согласна ли ты стать моей женой? Том как подобает, встал на одно колено перед девушкой, у которой словно пропал дар речи от неожиданной ситуации. Гермиона озадаченно рассматривала помолвочное кольцо в изумрудной бархатистой коробочке, представляя, какое же оно тяжёлое из-за приличных размеров бриллианта посередине. — Или же мы тут все подождём, когда ты согласишься, — чуть тише добавил Том, намекая на толпу пожирателей и бывших мафиози. — Я согласна. На бледные щёки капали маленькие крапинки слезинок, совсем едва заметные. Весь зал гудел аплодисментами, поддерживая молодую пару. Гермиона держалась, чтобы не завыть от безысходности, пока другие думали, что это слёзы счастья. Том поднялся с колена и притянул к себе девушку, вовлекая её уста в их первый незабываемый поцелуй, когда они стали официально парой. Мужчина продумал всё до мелочей, сделав предложение при таких обстоятельствах, при которых отказать невозможно. — Гермиона, что-то не так? — тихо поинтересовался Том, уводя в сторону подальше от любопытных глаз. — Разве, ты не рада? — Я не хочу этого, Том, — прошептала Гермиона, утыкаясь ему лицом в грудь. — Я не хочу такой жизни, среди кучи незнакомых людей, все эти дурацкие банкеты и бесполезные вечера. — Чего же ты тогда хочешь? — Том начал снова злиться, — Я дал тебе всё! Девушка в немом шоке смотрела на Тома, пока по щекам продолжали бежать слёзы, стекая по подбородку. Оставив мужчину в гордом одиночестве, Гермиона бегло скрылась за спинами прохожих людей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.