Повелитель иллюзий

NC-17
Завершён
74
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 58 391 слово, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
74 Нравится 74 Отзывы 43 В сборник

Глава 8. Звонок в психбольницу

Настройки
      

In suburbs I

      

I learned to drive

      

And you told me we’d never survive

      

Grab your mother’s keys

      

We’re leaving…

<      

[Arcade Fire]

             Дэн лежал на спине с открытыми глазами.       Вот и он.       Он обрёл имя.       Тень Прошлого обрёл имя.       Значит, он материален, значит, он действительно существует.       Значит, догадки Дэна подтверждаются. Удача. Лёд тронулся. Дело за малым — узнать об этом человеке и найти его.       Дэн терпеливо ждал утра.       Утром Майлз проснулся, потянулся и встал. Дэн внимательно следил за ним, не говоря ни слова.       Майлз пошел чистить зубы.       Дэн вошёл в ванную и встал позади Майлза. Обнял его локтем за шею. Майлз преспокойно продолжал чистить зубы.       Дэн тихо спросил нежным голоском:       — Золотце, а кто такой Билл?..       Майлз на секунду остановился, сдвинув брови, и покосился на Дэна в зеркале. Но испуга Дэн не заметил. Дэн продолжал тихим, но немного угрожающим голосом:       — Только не вздумай утверждать, что ты не знаешь никакого Билла, дорогуша. Сегодня ночью ты назвал меня его именем…       Майлз как ни в чем не бывало продолжил чистить зубы, давая понять, что у него занят рот. Дэн убрал руку, но не отошел.       Майлз прополоскал рот, вытерся полотенцем и… вышел из ванной. Дэн — за ним. Майлз резко повернулся к нему лицом, решив удостоить вниманием. Дэн вопросительно на него смотрел. Майлз подумал пару секунд, глядя Дэну прямо в глаза, а потом сказал самым будничным тоном:       — Это мой лучший друг.       «Друг, ага. Опять это слово! Когда ты уже станешь называть вещи своими именами?! Это даже я сам могу про него сказать».       Дэн продолжал вопросительно смотреть, ожидая более подробных разъяснений.       Майлз с полминуты смотрел на него невидящим взглядом, явно что-то обдумывая. Потом сказал:       — Ладно. Что ты хочешь?       — Узнать о нем побольше, естественно!       «Он так долго думал, чтобы задать такой вопрос?!»       — Ладно, — Майлз говорил задумчиво (хоть и развязным тоном) и смотрел в окно. — Раз уж старина Билл начал мне сниться, значит, я действительно по нему соскучился. А раз и ты с ним хочешь познакомиться — решено: надо пригласить его в гости.       Дэн не верил своему счастью: всё так легко и гладко получилось! Он-то думал, что придется клещами вытягивать из Майлза хоть какую-то информацию, и что он будет всеми силами сопротивляться их встрече.       — Зачем откладывать? Сделаем это прямо сейчас!       Майлз подошёл к телефону. Он был по-прежнему голый. Он вообще всё время ходил голым по второму этажу; одевался только когда собирался увидеться с Су.       Майлз набрал номер. Дэн сел на диван и стал с интересом слушать.       — Алло, это психбольница? Могу я услышать некоего Билла из шестой палаты? А, это Вы?       Дэн уже покатывался со смеху.       — Вас беспокоит Пентагон. Вы приглашаетесь для дачи показаний. Не приказаний, а показаний, придурок! Не могли бы Вы приехать по адресу мистера Ларри? Когда? Чем можно скорее. Да. Прислать за Вами карету скорой помощи? Нет? Бригаду санитаров? Нет? Может быть, машину для перевозки людей с ограниченными возможностями? Ну, сами — так сами. Да. Отлично. Ждем Вас. Всего хорошего. Да. Сам гандон! Да, и Вам не хворать. Да. До свидания.       Он положил трубку и улыбнулся. Дэн:       — Что он ответил?       — Он послал меня.       — Это значит, что он не приедет?       — Это как раз значит, что он приедет.       — Милые у вас отношения! — Дэну было очень весело. — Так кто он такой? Ты б хоть подготовил меня. А то он сейчас приедет, а я даже не знаю, что ему сказать.       — Он прямо сейчас не приедет — далеко ехать. Он живет в другом городе. В моем родном городе. В нашем родном городе… — всё это Майлз говорил с улыбкой. Не со своей обычной поддельной улыбкой, а с настоящей, какой-то затаённо-счастливой.       Дэн засмотрелся на него.       «Да, нет никаких сомнений. Это и есть его настоящий возлюбленный. Ни о ком он никогда не говорил с такой теплотой…»       — Так значит твой лучший друг, да?..       — Да. Мой старинный друг. Мы не виделись с ним сто лет. Ровно сто! — Майлз многозначительно поднял указательный палец вверх.       Дэн улыбнулся. Майлз уплюхнулся рядом с ним на диван.       — Кто он по роду занятий?       — Он сейчас… тренер по боевым искусствам. Он уже открыл собственную школу. Теперь он владелец школы боевых искусств и одновременно тренер в ней.       — Тянет тебя на воинственных парней… А сколько ему лет?       — Мы ровесники.       Теперь у Дэна в голове начал вырисовываться образ. — Он очень классный… Он тебе понравится!       Дэн не разделял его оптимизма. Но ему, конечно, не терпелось своими глазами увидеть Билла-мать-его-Тень-Прошлого.       Завтрашний день они договорились провести в доме Майлза. Пригласили Мортона и Алекса.       И вот наступило завтра.       Днем к дому подъехала обычная легковая машина.       На крыльцо вышли Дэн, Алекс и Мортон.       Из машины вылез Билл. И Дэн сразу понял, что это и есть тот самый человек. Это и есть тот единственный.       Это был высокий молодой человек спортивного телосложения, с очень хорошей осанкой. Одет в простые футболку и шорты. Черные лохматые волосы, тёмные серо-голубые глаза. Большие, немного детские. Не то чтобы красавец, но удивительно приятный.       Вышел и улыбнулся присутствующим искренней открытой улыбкой.       Он совершенно ничего из себя не строил. Но в нем было столько непринужденного достоинства! Он вылез из своей простенькой недорогой машинки в своей дешевой одежде, купленной на каком-нибудь вещевом рынке или вообще в секонд-хэнде, и при этом внушал больше уважения, чем холёный Мортон. Это как будто был вызов. Он своим вызывающе простым видом как будто смеялся над присутствующими, которые придают какое-то значение внешнему лоску. Он был выше этого. Это сразу чувствовалось. Как только он вышел, от него повеяло невероятной уверенностью в себе. Просто уверенностью, а не самомнением. Ему не нужно было пускать пыль в глаза, чтобы с ним считались. Он и так был хорош, и он это знал, и он явно с презрением отметал всякую мишуру. Ведь он явно не беден, раз он — владелец школы боевых искусств. Но он был скромен. И это на уровень возвышало его над остальными присутствующими.       Билл с неподражаемой непринужденностью пожал руку Мортону.       — Привет, Мо.       — Привет, Билл.       Дэн не мог оторвать глаз от этого. Недосягаемый шикарный Мортон и провинциальный тренер запросто здороваются за руку, как старые друзья. А ведь он, Дэн, первую неделю не мог расслабиться в присутствии Мортона. А Билл его как будто не замечает! Раз-два, поздоровались — и всё. И это уменьшительное «Мо»! Кто вообще onearth осмелится так обращаться к Мортону?! И Дэн видел уважение в глазах Мортона!       И тут из дома вышел Майлз. Прошествовал театральной походочкой по крыльцу, состроив гримасу. Билл увидел его:       — Ха-хаааа!       Майлз прыгнул к нему прямо с крыльца:       — Старинаааа!       Они обнялись так, что ребра должны были хрустнуть, и похлопали друг друга по плечам. Майлз:       — Сколько зим сколько лет!       -Ты взрослеешь, бро! Скоро будешь выглядеть как мужчина! Член уже вырос?       — Что это за рухлядь? Когда ты уже купишь нормальную машину?       — Познакомишь нас?       — Знакомьтесь, это мой друг детства — Билл.       Алекс:       — Детства?       — Ну, у Майлза детство было немного позже, чем у других людей, — засмеялся Билл, обнажая свои очень белые зубы.  — Это мои друзья Дэн и Алекс, — сказал Майлз. «…и с обоими из них я спал» — мысленно закончил за него Дэн.       Билл пожал им руки. У него была очень крепкая хватка.       — Мы не виделись ровно сто лет! — напомнил окружающим Майлз, подняв вверх указательный палец.       — Да, два года, — перевёл на человеческий язык Билл.       — Подарки привёз?       — Ты же не любишь сюрпризы.       — Не люблю. Но мог бы спросить, что мне привезти.       — Сам купишь.       — Ну, типа, пожалуйте в дом, гости дорогие, или как там говорится… — начал Майлз, а потом перебил сам себя: — Стоооой! — он толкнул Билла в плечо, — У нас же незаконченный спор!       — Майлз, дал бы человеку поесть с дороги, — сказал Мо (ведь действительно, он всего лишь Мо!).       — Тихо, это очень важно! — Майлз загорелся какой-то мыслью, — Тройное сальто!       — Билл, не слушай его, идём в дом.       Но Билл тоже воскликнул:       — Точно! Ты же позорно продулся в прошлый раз! Думаешь, уже набрался силёнок, чтобы отыграться?       Они стояли друг перед другом и вызывающе жестикулировали. Майлз:       — Я не смог его сделать только потому, что не знал, как правильно делается! Это нечестно!       — Слышишь! Кто бы говорил тут о честности! — Билл говорил хоть и с вызовом, но очень дружелюбно.       — Делаем прямо сейчас!       Они не обращали никакого внимания на присутствующих и игнорили попытки Мортона завести гостя в дом. Майлз с издевкой:       — Ой, или покормить тебя сначала? Ты же голодненький, мы не в равных условиях! — Майлз кривил губы, но глазами улыбался.       — Я тебя сделаю даже с дыркой в боку, слюнявый!       — Ой, я же даже в туалет сходить тебе с дороги не дал! Мочевой не лопнет от напряга?       — Заткнись.       Неожиданно для всех Билл отошел на несколько шагов, подпрыгнул, перевернулся через голову в воздухе, оперся на руки, провернулся еще раз, снова приземлившись на руки, а потом еще раз.       Дэн видел такое только один раз, на выступлении танцоров-цыган.       — Ой, а что это там, — сказал Майлз, показывая на землю, — из тебя песок посыпался?       И, пока все на автомате разглядывали землю, сделал то же самое, что и Билл.       — Не прошло и 10 лет — и ты научился прыгать! Браво! — Билл медленно хлопал в ладоши.       Майлз с выпендрёжным видом размял шею, но она не захрустела, вопреки закону жанра. Билл:       — Ты реабилитировался в моих глазах, поди сюда, паршивец.       Он притянул и приобнял Майлза одной рукой, а второй взъерошил ему волосы без шансов на исправление прически, — Я скучал! — Билл улыбался счастливой улыбкой.       Майлз закатил глаза, но тоже не мог скрыть улыбку.       Они всей толпой пошли в дом. Су уже накрыла на стол. За едой весело болтали.       Дэн вообще был в восторге от Билла. Билл не пытался казаться остроумным. Шуточки, которые он отпускал в адрес Майлза, звучали очень естественно, а с другими он вёл себя нормально, не вызывающе. Он не выделывался, но и не скромничал.       Майлз на протяжении всего обеда не сводил с Билла глаз. Они оба сыпали приколами, понятными только им двоим, и сами же над ними угорали. Майлз просто цвёл, Дэн никогда не видел его настолько довольным. Билл:       -…Вот знаешь, бро, такие стрелы для дартса, у которых отламываются наконечники… Вот он знает, — Билл кивнул на Майлза.       — Ммммммм! — Майлз тряс рукой, но сказать ничего не мог, потому что рот был набит едой.       — Ахах… И вот ты берешь ее, прицеливаешься… Ахаха-а… — Билл не мог не смеяться, глядя на Майлза.       Майлз зажимал руками рот, чтобы не выплюнуть всё от смеха.       После обеда все, кроме Билла, закурили. Алекс по доброте душевной протянул ему сигарету.       — Я не курю.       Погоняем, Билл? — спросил Майлз.       На чем?       На байке, на чем же!       Тебе показалось, что я на нем приехал?       У меня есть второй.       Ты там шины спустил, что мне предлагаешь?       А разве ты не сделаешь меня на любом байке, даже со спущенными шинами? — с издевкой спросил Майлз. — Шучу. Ты выберешь сам, а я возьму оставшийся.       Идёт.       Остальные пожелали быть зрителями.       Они пошли в гараж. Билл долго рассматривал оба мотоцикла с видом знатока. Всё пощупал. Проверил баки.       — Ладно, они оба нормальные. Езжай на своём.       — Придется снять звено забора, — сказал Майлз.       — Зачем? — спросил Дэн.       — А ты думал, мы будем по асфальту гонять? Мы едем в карьер!       — Хэхэйй! — восторжествовал Билл.       — Билл, я бы на твоем месте был на чеку. По-моему, он задумал от тебя избавиться, — предостерег Алекс.       Они пошли на задний двор и сняли звено забора. Там начинались овраги. Дэн окинул пейзаж задумчивым взглядом. Автодром для смертников.       Майлз вышел из дома в своей мегасексуальной экипировочке и с двумя шлемами.       — На. Одёжка моя тебе узковата будет, но шлем можешь взять.       Они завели байки. Стояли на месте и угрожающе делали «Врррррумм!» педалью газа.       — Я тебе устрою настоящее рубилово! Готовься! — предостерёг Майлз развязным тоном.       — Будешь собирать себя по кусочкам! Лучше начинай молить о пощаде! — отозвался Билл и оскалился.       Они смотрели друг другу в лицо. Майлз опустил стекло шлема. Указал пальцем в перчатке на свой висок, а потом на Билла.       Билл привстал на педалях:       — Соси-и-и!       Мо махнул флажком. Оба байка издали оглушительный рёв и сорвались с места. Билл опустил стекло шлема уже на ходу.       Они прыгали с обрывов, взлетали по отвесным поверхностям, подрезали друг друга. Поворачивали, практически ложась на землю. Подпрыгивали, отрываясь от мотоциклов всем туловищем, кроме рук. Летел песок, вырывались куски дёрна. Несколько раз Дэн был уверен, что сейчас один из них переломает позвоночник пополам, или упадет под собственный байк. Раза три кто-нибудь, видя, что второй вырывается вперёд, нёсся наперерез, вынуждая повернуть на 90 градусов. Нужно было быть на 100% уверенным в умелости своего соперника, чтобы верить, что он справится с управлением и не упадёт.       Никто так и не упал.       Первым прилетел Билл, опередив Майлза на 4 секунды.       Они сняли шлемы.       — Лууууузееееееер! Я тебя предупреждал! — Билл отвесил Майлзу подзатыльник.       Тот в ту же секунду выкинул вперед согнутую руку на уровне талии Билла, рассчитывая, что тот не успеет заметить. Но Билл блокировал удар.       Майлз не выглядел расстроенным. Он был такой же довольный, как за обедом. Он развернулся спиной к Биллу, замер с каким-то странным выражением лица. Дэн увидел, что у Майлза в руках толстая ветка, непонятно откуда взявшаяся. Майлз резко развернулся, на ходу занося ветку, как самурайский меч. Билл выпучил глаза, но каким-то немыслимым образом успел пнуть ногой как раз по ветке. По инерции прокрутился вокруг своей оси, по пути подхватив с земли такую же ветку, и, возвращаясь по окружности на место, нацелил ее на ноги Майлза. Майлз подпрыгнул на полтора метра в высоту, поджав ноги, и удар Билла прошёл мимо цели. Билл выпрямился. Они встретились взглядом. Майлз стоял с приоткрытым ртом и внимательно следил глазами за Биллом. Билл медленно провёл языком по нижней губе. Потом дёрнулся вперед, схватил Майлза и рванул его вперед, в сторону обрыва. Лёгкий Майлз только так и полетел. Билл ударил его коленом в живот и согнул вдвое над обрывом, придерживая за волосы. Дэн понял, что Майлз улетит вниз, если сделает резкое движение. Дэн еще никогда не видел, чтобы с Майлзом так обращались. Бросаться разнимать их не имело смысла, потому что события разворачивались слишком быстро. Майлз оторвал одну ногу и попытался ударить Билла под коленкой. Сам он от этого, естественно, потерял опору и равновесие и начал уже свой путь в овраг, но Билл подхватил его за шкирку и вернул на место. Майлз шлёпнулся спиной на землю. Его глаза были закрыты. Билл чуть наклонился над ним и получил удар ногой. Майлз кувыркнулся через голову ногами вперёд и вскочил. Дальше было что-то из боевика. Дэн уже не понимал, где чьи руки и где чьи ноги. Потом они как-то незаметно оба оказались в статическом вертикальном положении. Оба довольно улыбались.       — Я просто хотел проверить, в хорошей ли ты форме, бро, — Билл снова взъерошил волосы Майлза.       Майлз пихнул его кулаком в плечо:       — А то сам не знаешь.       Майлз с достоинством отряхивал песок со своего пострадавшего кожаного костюмчика:       — Не благодарите.       — За что? — не понял Алекс.       — За представление, — пояснил Билл.       Дэн думал: «У этих двоих тараканы в голове одного вида».       Все пошли в дом. Билл и Майлз сходили в душ и переоделись.       Потом сидели и болтали. Майлз расспрашивал Билла о том, как идут дела в его школе боевых искусств. Дела шли хорошо, школа приносила большой доход, насколько понял Дэн из скромных рассказов Билла.       В какой-то момент Дэн перестал слушать беседу. Он думал о том, насколько Билл подходит Майлзу. Они как будто были созданы друг для друга. «Вот человек, который действительно подходит Майлзу. Наконец-то. И этот взгляд Майлза, полный обожания… Им же так хорошо вместе! Почему они живут не рядом?! Почему не видятся?!»       Потом Су позвала всех ужинать. Билл и Дэн выходили последними.       — Зачем нанимать служанку-девушку, если в доме тусуются одни геи? — задумчиво проговорил Билл. — Правда? — обратился он к Дэну.       — Я не гей, — Дэн приостановился. Остальные были уже в столовой.       — О, серьезно? Я думал, Майлза окружают…       — С Майлзом — отдельная ситуация…       — Хах… Дай угадаю: он был твоим первым парнем…       — Нет, не первым… Вторым… Но с первым тоже было из-за него… Ай… Сложно объяснить, долгая история.       — Ладно. Идёшь, бро? — Билл пошёл вперёд.       Дэн пожалел, что не остановил его, ведь у них могла быть возможность перекинуться парой слов наедине. И Дэн мог бы спросить Билла об их отношениях.       После ужина Дэн решил уезжать к себе в квартиру. Он понимал, что Майлз захочет спать с Биллом. Так что, чтобы не создавать неловкую ситуацию, лучше было исчезнуть на эту ночь.       — Майлз, я поеду к себе.Утром приеду.       — Оставайся…       — Да нет, спален на всех не хватит, — отшутился Дэн.       Он вышел во двор и пошёл к своей машине. Возле ворот стоял Мо и курил. Дэн решил воспользоваться ситуацией.       Дэн собирался сказать «Слушай, Мо», он не получилось.       — Слушай, Мортон. Ты, оказывается, знаешь Билла давно. Неужели ты не знал, что Билл и есть настоящая любовь Майлза?       Мо почему-то вдруг начал смеяться.       — Дэн, ты очень плохой следователь. Как тебе такое взбрело в голову?! БИЛЛ — НАТУРАЛ.       Error.       Error, error, ERROR!!!       Fatal error.
74 Нравится 74 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (3)