ID работы: 9774101

The Art of Love / Искусство любить

Слэш
Перевод
R
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
65 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

3. Выход к свету

Настройки текста
Покинув кладбище, Билл ещё немного пробежал вперёд, пока не почувствовал себя в безопасности, прежде чем остановиться и отдышаться. Теперь же, поскольку дел у него было немного, он бесцельно бродил по улице. Он подумал, что повёл себя довольно грубо с Томом. Ему не нравилось то чувство, которое появилось в нём из-за собственного поведения. И если быть предельно честным с собой — чего Билл и так хотел, — ему бы пришлось признать, что так называемое безумие Тома было всего лишь предлогом, который его подсознание использовало, чтобы убежать от этого человека, с которым он никогда не осмеливался встретиться лично. Одна часть его боялась, что Том не позволит своей будущей жене общаться с такими людьми, как он. Даже родные Билла больше не хотели его знать. Но теперь молодой человек почувствовал, что был неправ. Том подарил Ариадне лучшие времена в её жизни, он сделал её такой счастливой. Билл не знал иного мужчины, который относился бы к своей жене как к равной, но всё же Том всегда уважал и почитал эту прелестную девушку, у которой практически не было никого, кроме него и нескольких хороших друзей, которые заботились о ней, потому что она сбежала с ним. После её смерти её семья пришла на похороны, они оплакивали её. Они могли простить её мёртвой, но не живой. Эти мысли всегда были слишком тяжелы для Билла, он не мог удержаться от слёз. Сегодня, тем не менее, было гораздо труднее. — Ты даже не произнёс слова соболезнования этому мужчине… Что бы она о тебе подумала?.. Ты такой слабак, — прошептал он сам себе. Дождь уже смывал слёзы с его лица и затем начал утихать. Билл поднял глаза к небу, чтобы увидеть солнце, сияющее за облаками. Он знал, как стоит поступить. Он снова встретится с этим человеком, извинения были необходимы.

***

Том страдал от ужасной головной боли, и отсутствие какой-либо выпивки только усугубляло её. Он попытался найти себе какое-нибудь занятие, но в конце концов принялся расхаживать взад-вперёд по комнате, пытаясь снять напряжение. Он снова вспомнил о молодом человеке, которого встретил на кладбище. Том пожалел, что не знает, где найти этого странного парня, похоже, ему не помешает помощь. Но это была не единственная причина, по которой Том хотел его видеть. Этот человек был так красив, он выглядел таким безобидным. Чудный. Впервые после того, как он потерял Ариадну, он счёл другого человека не просто привлекательным, а красивым. Не надумав ничего хорошего по поводу того, как бы снова встретиться с ним, Том подумал, что он мог бы попытаться нарисовать что-нибудь, маленький набросок или что-нибудь такое, что заставило бы его снова заняться живописью. Тому пришлось порыться в своих вещах, чтобы найти карандаши и лист бумаги. Он сел за свой старый письменный стол. Размышлять о том, что можно нарисовать, оказалось труднее, чем было на самом деле. Его рука оставалась неподвижной на столе, разум не желал идти навстречу. Он был в отчаянии. Ариадна оставила его, а теперь и искусство покинуло. Обе любви его жизни больше не существовали. Он провёл рукой по своему лицу, и слёзы покатились градом из глаз. — Я больше этого не вынесу, — воскликнул он и отшвырнул карандаши. Том попытался сделать глубокий вдох, но не смог сделать это физически. Ему нужно было подышать свежим воздухом.

***

Тем временем Билл подошёл к дому Тома. Он знал дорогу как свои пять пальцев, но как только добрался до места назначения, понял, что попасть сюда было самой лёгкой частью задуманного. Его мужество начало исчезать, когда он остановился перед входной дверью. Что он скажет этому мужчине? Что он вдруг передумал и больше не считает его сумасшедшим? Том наверняка посчитает, что это Билл сошёл с ума, а не он. Молодой человек пытался решить, что делать дальше. Его изящные длинные пальцы покоились на дверном молотке в форме льва, но он не мог этого сделать. Если он постучит в эту дверь, при условии, конечно, что Том откроет, ему там не будут рады, и даже есть вероятность, что Том не станет слушать то, что он скажет. Если он уйдёт, то будет жалеть себя. Билл не мог смириться с мыслью, что Том вышвырнет его вон. Он повернулся и сделал несколько небольших шагов прочь от деревянной двери, когда услышал, что она открылась. Билл, несмотря на весь свой спутанный поток мыслей, не рассматривал такую возможность, и теперь, когда его снова поймали за попыткой бегства, это действительно показалось ему лучшим вариантом. Том думал, что же ему стоит сказать. Время на размышления было ограничено, так как молодой человек сделал ещё несколько неторопливых шагов в противоположную сторону. — Эй, ты, постой! Билл медленно обернулся к нему. Он не знал, что сказать. Всё, что он думал до того, как прийти к Тому, больше не имело смысла, когда он уже стоял перед этим человеком, который так жестоко пострадал. Глядя в глаза старшего мужчины, Билл вздрогнул. Что-то в этих глазах говорило о человеке, отдавшем всю свою любовь и потерявшем её. И что ещё больше беспокоило юношу, так это то, что он чувствовал больше желания остаться здесь и смотреть в эти тёмно-карие глаза, чем делать что-либо ещё. Тому тоже было трудно подобрать слова. Это был удар по его уверенности — теперь ещё более сомнительной, чем когда-либо, — что этот красивый мужчина считает его безумцем. Однако Билл выглядел таким добрым, и уже одно то, что он нашёл его, смягчило сердце Тома. Художник не хотел бы снова спугнуть его, он был единственным человеком спустя долгое время, кроме лучшего друга, который действительно пытался помочь. И каким милым, чутким человеком он казался со стороны. Том собрался с мыслями. — Ты все ещё боишься меня? — Он, наконец, сумел произнести это, стараясь говорить естественно и не давая повода подумать, что он был обижен после их последней встречи. — Как никогда раньше, — это был самый искренний ответ, который мог дать Билл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.