ID работы: 9775523

Неизбежное

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1270
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
144 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1270 Нравится 145 Отзывы 423 В сборник Скачать

Глава 4. Сюрприз

Настройки текста
Офис ветеринара был пропитан неизбежным мускусным запахом. У Уилла нервно дёргались колени, пока они с Молли и Уолли ждали вердикта. Они почти не сомневались, что псы что-то подобрали, когда Уолтер их вчера выгуливал после похода в торговый центр. Мальчик винил в случившемся себя, но Уилл с Молли поспешили его заверить, что он не виноват. Собаки есть собаки. Наконец к ним вышел ветеринар. — Мистер и миссис Грэм, ваши псы серьёзно больны. Уолтер вскинул голову, хмуря брови. — Наши собаки умрут? Молли заторопилась его успокоить. — Нет, солнышко, собаки не… Они умрут? Уилл подавил желание вздохнуть, когда лицо мальчика сделалось ещё несчастнее. — Нет, с ними всё будет в порядке. Мы оставим их здесь и проведём ночной курс лечения. Уилл выдохнул, наконец в состоянии обуздать свои нервные подёргивания. — В следующий раз, — мягко сказала Молли, когда они вышли на улицу, — когда поведешь их на прогулку, следи за ними очень внимательно. Это было немного чушью — Уилл и сам иногда разрешал псам просто носиться вокруг и делать что угодно, — но иногда его обязанностью как родителя было пропагандировать чушь, так что он согласно кивнул. Было странно обнаружить дома тишину. Сняв пальто, Уилл продолжал подспудно ждать, что собаки вот-вот выбегут с ними поздороваться. Молли вздохнула. — Как насчёт фильма? — предложила она. Уолли пожал плечами. Уиллу не слишком хотелось что-то смотреть, но он всё равно согласился. * * * Когда Уилл проснулся, они с Молли и Уолтером лежали все вместе на кровати, а на его ноутбуке до сих пор что-то играло. Уилл уже и не помнил, почему они решили посмотреть фильм по ноутбуку вместо телевизора. Ему хотелось снова закрыть глаза, но что-то показалось ему неправильным. Он тихонько выключил ноутбук и, когда тот медленно затих, перейдя в спящий режим, Уилл услышал звук, который его, по всей вероятности, и разбудил. Сначала он не мог сообразить, что это, но через несколько секунд похолодел. В доме кто-то был. Сперва Уилл сказал себе, что это, должно быть, паранойя, но инстинкты не позволили ему бездействовать. Он растолкал Молли, разбудив тем самым и Уолтера, и прижал палец к губам, когда Молли начала что-то говорить. — Бери Уолтера, идите в его комнату и вылезайте через окно. На секунду у Молли был такой вид, словно она хотела что-то сказать, но в итоге она просто кивнула. Уолтер смотрел перед собой затуманенным взглядом, словно ещё не определился, снится ему происходящее или нет. Молли надела тапочки и они с Уолли тихонько выскользнули за дверь. Схватив трубку их домашнего телефона, Уилл позвонил в «911», после чего последовал за ними. Некоторое время он шёл прямо за Молли с Уолли. Увидев, что те вошли в комнату Уолли, он несколько секунд подождал, а затем скользнул к стене. Теперь он слышал ещё лучше и уже не сомневался: в доме кто-то был. Но не вор. По звукам было непохоже, чтобы кто-то что-то искал. Когда на лестнице раздался легчайший скрип, Уилл прильнул ещё ближе к стене, прячась в тени. Краем глаза он увидел вырастающие из темноты оленьи рога. Ему даже в голову не пришло уйти вместе с Молли и Уолтером. А должно было бы. Это было бы разумным поступком. Кто бы здесь ни был, у этого человека мог оказаться сообщник, поджидающий их снаружи. Незваный гость поднялся на последние ступеньки, и Уилл атаковал. Увидев у мужчины в руке пистолет, Уилл схватил его за запястье, пытаясь обезоружить. Но прошло слишком много времени — уже немало лет самыми его интенсивными физическими нагрузками были пробежки с собаками. Незнакомец одержал верх, но Уиллу удалось лягнуть его коленом. Затем бывший профайлер почувствовал резкий рывок за руку… и они оба покатились по лестнице. Уилл потерял ориентацию. Ударившись головой об стену у подножья лестницы, он застонал и не двигался достаточно долго, чтобы незнакомец успел швырнуть его на спину. Его плечо пронзила острая боль. Охнув, Уилл с силой заморгал, узнавая знакомую резь от удара ножа. Во время их потасовки с незнакомца слетела его маска. У него оказалась совершенно непримечательная внешность за исключением рассечённого шрама от заячьей губы. Оскалившись, он обнажил кривые зубы — и тут до Уилла дошло. Каким-то образом у него хватило сил на хороший удар, пришедшийся врагу точно в челюсть. Тот отлетел назад, достаточно далеко, чтобы Уилл успел вытащить из своего плеча нож. Зубная Фея взревел, напоминая скорее мифическое чудовище, чем изящное крылатое создание, и Уилл всадил лезвие ему в живот, а потом повёл в сторону, вспарывая мягкую плоть. Никакого изящества, как это было у Ганнибала. Уилл хотел, чтобы внутренности этого человека вывалились на пол. Зубная Фея ахнул и упал, но Уилл на этом не остановился. Он снова врезал ему в челюсть и, когда у того откинулась голова, время словно застыло. У Уилла появилось видение зубов, вонзающихся в нежную плоть этого горла и вырывающих её напрочь. У него задёргались пальцы. Одной рукой схватив Зубную Фею за ворот, Уилл впечатал кулак второй ему в щеку. Один раз, два, три, а затем по новой. Всё, что он чувствовал — это подрагивание тела, которое держал. Крепкий контакт плоти с плотью. Влага, жар... Когда Уилл наконец втянул воздух и открыл глаза, Зубная Фея был мёртв. Уилл отпустил его воротник и попятился, когда начал спадать адреналин. У него грохотало сердце и ему было трудно дышать. Так трудно, что у него кружилась голова от нехватки кислорода. Как будто он стоял на вершине горы. Торжествующий. Он чувствовал эйфорию. Его пальцы прошила боль, сосредотачиваясь в костяшках. Те подрагивали, приковывая к себе взгляд. Его руки были залиты кровью, в лунном свете кажущейся чёрной, и Уилл не мог оторвать от них глаз. Это было прекрасно. Ошеломлённый, Уилл упал на колени. * * * В таком виде его и нашла полиция. Уилл едва помнил их вопросы. Он то выныривал в реальность, то снова тонул. Ему наложили швы на плечо, вымыли пол и отчистили руки. Вскоре объявился Джек. — Мы уверены, что это он. Обнаруженные на нём зубные протезы совпадают со слепком, который сделал Зеллер после дела семьи Лидс, — Джек замолчал, словно чего-то ожидая. Уиллу было нечего сказать. — ...Уилл. Мне жаль, что мы не поймали его раньше. Это заставило Уилла поднять голову. — Нет, тебе не жаль, — эти слова вырвались у него машинально, но увидев, как у Джека ожесточился взгляд, Уилл понял, что они были правдой. Если бы напали не на него, то на какую-то другую семью, которая умерла бы. Единственное, что спасло ему жизнь — это дурацкая удача и остаточные инстинкты времён его правоохранительного прошлого. Уилл отвернулся, жалея, что, лёжа в больничной койке, не может более явно продемонстрировать отказ от общения. В нынешних обстоятельствах он оставался на милости Джека, пока тот не уйдёт. На него даже не подумали надеть наручники. Он — снова — поймал известного маньяка. Никто не стал сомневаться, что Уилл убил его в качестве самозащиты. Никто не хотел в этом сомневаться. С другой стороны, Фредди Лаундс ещё не успела приехать всё тут разнюхивать. Хоть что-то хорошее. — Всё кончено, Уилл. Он больше не навредит ни одной семье. Благодаря тебе. Уилл ничего не ответил. Через некоторое время Джек ушёл. Почти сразу же после этого зашла Молли. — Привет, — улыбнулась она. Молли была идеальным столпом поддержки. Ему это регулярно повторяли бывшие коллеги и знакомые, которых Уилл толком и не помнил, но которые приходили его проведать и поблагодарить за то, что «теперь наши дома в безопасности». Молли с Уолтером дожидались прибытия полиции у машины. Молли не видела, что произошло. Насколько она знала, Долархайд — так его звали, Фрэнсис Долархайд — поймал Уилла, когда тот пытался убежать вместе с ними, и Уилл вынужден был отнять жизнь. Такова была официальная версия. Уилл никому не сказал, что он выжидал. Что он чувствовал восторг, когда боролся с Долархайдом, пытаясь отобрать у него пистолет. Что он убил его не с целью защитить семьи, или из мести, или в гневе. Он никому этого не сказал — и никто не спрашивал. — Привет. Молли села рядом с ним на кровать, рассеянно чертя на одеяле круги. — Чего хотел Джек? — после секундной паузы спросила она. Уилл не смог не помрачнеть. — Того, чего он всегда хочет. Молли слабо улыбнулась. Снова повисла тишина, и Уилл попытался расслабиться, попытался придумать, что ей сказать. Что-то ободряющее. Что-то такое, что ей требовалось услышать. — Как ты думаешь, — вдруг начала она, и Уилл вздрогнул. — Это… это всё равно произошло бы, если бы ты поехал тогда с Джеком, как он хотел? Уилл уставился перед собой, пытаясь не обращать внимания на ветвистые рога, вползающие в поле его бокового зрения. — Мне кажется, это было неизбежным. Это оказалось неправильным ответом. Молли поёжилась и Уилл сглотнул, наконец посмотрев на неё. — Боже мой, Уилл, — выдохнула она. Уилл виновато наклонил голову. — Я… извини, я не это имел в виду. Я просто… — Я уж думала, что тебя потеряла, — Молли уставилась в окно. Её лицо выглядело красноватым и немного опухшим. Через некоторое время она фыркнула: — Да уж… Я говорю, как одна из этих романтических героинь в каком-то... каком-то фильме, — шутка была слабоватой, но она помогла Уиллу выдавить улыбку. — Уолли передает привет, — вздохнув, сказала Молли ещё через секунду. Уилл на мгновение задумался, почему тот не пришёл вместе с ней, но не стал спрашивать. Он был здесь, когда Уилл очнулся после операции — он и Молли. Этого было достаточно. — Привет, — отозвался Уилл, тоже пытаясь пошутить. Затем он провёл по волосам той рукой, которая не болела. — Я ещё немного сам не свой. Молли пожала плечами. — Да всё нормально... тебя же пырнули ножом. Не виню тебя за то, что ты чувствуешь себя слегка другим, — она вытерла глаза, и Уилл сообразил, что она плакала. — Но я нет. Не чувствую себя другой. И я буду рядом, когда ты решишь, что готов отсюда выбраться, — она сделала глубокий вдох. — Мда уж. Тот ещё день рождения, да? Слушай, я сказала маме, что ненадолго, и у тебя всё равно такой вид, будто тебе не помешало бы отдохнуть... Тёща так никогда и не простила его за то, что он занял место первого мужа Молли. — Ага, я устал, — согласился он, давая Молли желанное оправдание. Уилл смотрел, как она уходит. Он напрочь забыл о своём дне рождения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.