ID работы: 9776558

Последний шанс Василиска

Смешанная
R
В процессе
26
Размер:
планируется Миди, написано 93 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 25 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава девятая

Настройки текста
3 июня 1994. Великобритания. До очередного полнолуния оставалось совсем немного времени, но Герберта уже томило предчувствие. Несмотря на все ухищрения, обманки, придуманные виконтом, эти ночи томили, будили в его пропавшей душе, что-то тёмное и... настоящее. То, что было самой его природой. Граф молча посмеивался, глядя на суету сына, затеявшего званный ужин для «самого близкого круга», то есть тех немногих посвященных в вампирскую сущность хозяев поместья. Дамбо, смешной домашний эльф, ставший очередной игрушкой вечно скучающего Герберта, подал фон Кролоку бокал с вином и поспешил неслышно удалиться, беззвучно махнув огромными, как у индийского слона, ушами. - Герберт, кого мне ожидать сегодня? Ты невообразимо бледен, сын, и взволнован, чтобы предполагать нашу обычную компанию. Что-то случилось? - граф не выглядел встревоженным, но его тон, чуть приглушённый и вкрадчивый, выдавал неподдельное беспокойство за состояние сына. - О, никого нового, отец. Разве что Северус вырвется из унылого плена школьных стен, дабы отравить нас ядом своего красноречия, - рассмеялся виконт, отдёргивая белоснежные манжеты необычно узких для своего привычного стиля рукавов рубашки. Голодными глазами сапфиров блеснули и погасли запонки в обрамлении серебра. - Но мне казалось, ты находишь приятным его общество, я не прав? - О нет, ты прав, Герберт. Профессор Снейп, несмотря на всю свою ядовитость и нелюдимость, мне весьма симпатичен, - против воли уголки губ старшего вампира дрогнули, обозначая что-то похожее на усмешку. - Иногда мне видится в нём моё собственное смертное отражение. - Только не говори мне, отец, что, будучи человеком, ты был похож на Северуса внешне! Моя хрупкая психика этого не выдержит, - нервно рассмеялся бессмертный юноша, привычно надевая маску своей более лёгкой и неразумной версии. Её он так часто преподносил окружающим, что многие и не видели ничего за этой личиной капризного ребёнка. Граф едва заметно покривился, ему это маскарад сына был хорошо известен и вызывал искреннее недоумение, ведь настоящий Герберт фон Кролок был куда более привлекательным, нежели подобная пустышка. - Ты же знаешь, что это не так, - граф отмахнулся от смешливого упрёка сына, но договорить ему не позволили. В камине всколыхнулось зелёное пламя и на ковёр, стряхивая с плеч оседающий пепел, шагнул Абраксас Малфой. - Доброй ночи, Ваша Светлость, - мужчина учтиво склонил голову, выражая уважение, но не более. Фон Кролок в который раз поразился умению этого странного мага перевоплощаться и быть изменчивым, точно сама вода. С ним волшебник был вежлив и отстранён, не угнетал разговорами, но с охотой поддерживал интересную беседу, чтобы спустя мгновение преобразиться, при появлении Герберта. С лица мужчины будто бы сходил налёт возраста и многолетнего опыта интриг и подковёрных игр. Вот и сейчас, стоило виконту невесомо податься вперёд даже не на шаг, а лишь переступить на полстопы ближе к любовнику, как в безупречно спокойных глазах Малфоя загорелся хорошо знакомый графу огонь. Пламя, имя которому жажда. Страстное желание не только обладать (всецело и безраздельно), но и просто касаться объекта вожделения. - Bonsoir, mon ange blond. - Heureux de vous revoir, mon cheri, - произнёс Герберт на выдохе, одарив Малфоя многообещающим взглядом. Граф едва подавил желание театрально поаплодировать, в который раз поразившись умению названного сына доносить свои желания до окружающих без слов. К чести волшебника, он ничем не выдал своей осведомлённости порывами и стремлениями молодого вампира, только на тонких губах появилась понимающая усмешка. Мужчина отступил в сторону, позволяя войти в дом следующему гостю. Ожидаемо, за главой семейства малую гостиную вышел Люциус, машинально прикрывая глаза. Графа всегда забавляла эта привычка мужчины щуриться при виде огня, как будто тот некогда давно, причинил магу страдание и теперь его вид вызывал в его сердце трепет. - Добрый вечер, граф, виконт, - держась чуть напористее, чем отец, Люциус, впрочем умел производить на людей и нелюдей приятное впечатление. Его спесь не вызывала у фон Кролока отторжения. - Нарцисса приболела и я счёл возможным, оставить слабую женщину дома, она просит извиниться за свою беспомощность и невозможность оказать Вам визит вежливости. Надеюсь, вы не в обиде на нас? - Не стоит, Люциус. Я прекрасно понимаю, что человеческая природа способна расстроить многие планы, но смею надеяться, что с Вашей женой всё будет благополучно, - кивнул граф, против воли задумавшись о том, не связано ли состояние Нарциссы с тем фактом, что он совершенно машинально испытал на волшебнице действие своего зова в прошлый визит. Однако, миссис Малфой сама пожелала ощутить подобное воздействие на себе, должно быть горячая кровь Блэков и вино ударили леди в голову настолько, что она едва сама не подставила древнему вампиру шею для укуса. Вонзить в подставленное горло клыки графу не позволило только воспитание и желание сохранить дружеские отношения с семьёй волшебников. Малфои были полезны ему, как хозяину поместья и терять поддержу столь влиятельных фигур на поле Магической Британии было весьма глупо. Безрассудным же граф фон Кролок не был никогда. Появившийся профессор мрачной тенью возник в пасти камина, порывисто склонившись в знак приветствия, мужчина тут же выпрямился и стремительно подошёл к Люциусу и что-то зашептал тому в ухо. - Что означает весь фарс с судом над этим... животным? - выплюнул Снейп, презрительно кривя тонкие, бескровные губы. Его не волновало, что его шипящий шёпот помимо Малфоя, слышат ещё два вампира. Впрочем, Герберта разыгрывающаяся сцена едва ли волновала - он был поглощён беседой с Абраксасом, обсуждая очередной магический артефакт, привезёный после раскопок в Египте. - О, друг мой, даже я не позволяю себе называть школьного лесничего подобным образом, - негромко рассмеялся Люциус, наслаждаясь бешенством друга. Хотя граф по бесстыжим глазам Малфоя видел, что тот лишь забавляется за счёт Снейпа, вмешиваться в их спор не спешил. Подобные склоки занимали его хотя бы на время. Горячность и раздражительность Северуса были близки фон Кролоку. Он ничуть не соврал, говоря сыну, что видит в зельеваре своё прошлое. Когда-то, много лет назад, он так же ярился и не желал мириться с тем, чем его одаривала жизнь, полагая, что она весьма несправедлива к нему. После обращения, он стал заметно мудрее и, по правде сказать, циничнее, растеряв многие свои прежние взгляды. Оттого смотреть на профессора было теперь особенно приятно. - Ты не хуже моего знаешь, о ком я говорю, Люциус! - рявкнул Снейп, наконец, сорвавшись, его сухая узкая ладонь опустилась на плечо Малфоя, комкая лёгкую ткань мантии в складки. Приблизившись почти вплотную и явно подавляя желание встряхнуть аристократа за грудки, Северус выдохнул сквозь сомкнутые зубы. - Ты поступаешь мелочно и подумай, какой пример ты подаёшь Драко! Он и так уверен, что любая его прихоть будет исполнена, стоит только пожаловаться отцу. Какого лысого Мерлина стоило покупать всей сборной мётлы? Тебе не терпится остаться без наследника? Если да, то я с радостью отравлю мальчишку любым из своих ядов. Выйдет дешевле и менее драматично! - Мы, кажется, говорим не о Драко и его воспитании, Северус, - заметил Малфой, бросив извинявшийся взгляд на Кролока, который продолжал созерцать сцену с мягкой всепонимающей улыбкой старца. - Здесь не время и не место, а так же позволь заметить, Драко всё таки мой сын и я полагаю, что с ним всё в порядке. - Он сломал ключицу, - медленно процедил Снейп. - На занятии некомпетентного преподавателя, Северус. Не в полёте, - отрезал светловолосый маг, отцепляя от себя по-паучьи тонкие пальцы собеседника. - Простите ещё раз, граф, моя семья за сегодня доставила Вам так много неудобств. Все эти склоки и домашние хлопоты. - Не утруждайтесь, друг мой. Я прекрасно понимаю и абсолютно солидарен с Вами, Люциус, семейные проблемы редко находят нас в подходящее время. Обычно они норовят ворваться тогда, когда меньше всего их ждёшь - хохотнул фон Кролок, поднимаясь со своего места. Герберт тут же оживился и по старой, ещё из Трансильвании, привычке прихлопнув в ладоши, призывая домовика. Малая гостиная как нельзя лучше подходила для подобного рода мужских раутов и вскоре гости и хозяева были заняты, позабыв разночтения. Немалую роль в этом сыграли хорошее вино и приятная беседа, а так же умение Герберта лавировать и улаживать назревающие конфликты с присущий только ему непосредственностью и лёгкостью. - Чтобы предсказывать судьбу не обязательно уметь гадать на кофейной гуще, Таро или читать по рукам - достаточно смотреть людям в глаза чаще, чем раз в вечность, - негромко изрёк Герберт в середине вечера, когда гости уже достаточно отошли от бытовых проблем и смогли увлечься темой всевозможных предсказаний и пророчеств. Снейп заметно передёрнулся от слов виконта, но ничего не сказал, только помрачнев лицом ненадолго. - К примеру, отец, пока мы были в Трансильвании, каждый год изрекал по предсказанию и, вот удача, все до единого сбывались! - Несложно быть провидцем, когда в твоих собственных руках обеспечение задуманного, - отмахнулся граф, смерив сына насмешливым взглядом, - тут кто угодно научится предсказывать. - Предсказания имеют определённую власть, некоторые из-за одного только слова провидца готовы обречь на смерть целые народы, - пожал плечами Абраксас, соревая бокал с огневиски в ладони. Вино он любил значительно меньше этого магического напитка, предпочитая вкусы яркие и пряно-горчащие, как однажды признался Герберту «похожими на саму жизнь». - Пока я был в Японии один человек как-то в новогоднюю ночь привёл меня в храм и показал местное гадание. Мне показалось забавным, что люди верят в написанное на полоске бумаге шириной в палец, полагая, что случайно выбранное в лотерее предсказание непременно сбудется, - задумчиво улыбнулся виконт. - Это было так странно - люди подходили вслепую тянули номер предсказания и получив бумагу печалились или улыбались. Радость длиной в два иероглифа растягивалась ими на целый год. - Магглы, - презрительно сморщился Люциус, - они всегда хотели быть хоть немного ближе недоступной им магии. - Не знаю, я тогда мало задумывался о том, насколько велико различие между волшебниками и обычными людьми. В конце концов, кровь у всех одинаковая, - пожал плечами Герберт, под одобрительным взглядом отца сбросив привычную маску не обременённого интеллектом повесы. - А Вы, Северус, верите пророчествам? Взгляд бездонных, прозрачных как озёрная вода и таких же стылых глаз остановился на фигуре зельевара. Снейп замер, ощущая как от кристально чистого взгляда вампира по позвонкам прошёлся неприятный холодок. Как назло к мужчине обернулись все присутствующие в комнате, ожидая ответа. Говорить не хотелось совершенно, хотелось запустить в вежливо улыбающегося виконта проклятьем и аппарировать к Мерлиновой бабушке обратно в Хогвартс, но зельевар прекрасно понимал, что, во-первых, никогда не сравниться в скорости с бессмертным, а, во-вторых, вряд ли ему позволят забыть уход от ответа. Оба Малфоя смотрели выжидающе, точно предвкушали интересную историю. - Я считаю их опасными и глупыми заблуждениями, виконт, - цедя каждое слово с оглядкой на реакцию присутствующих, заметил Снейп, подбирая слова с филигранной точностью и осторожностью. - Однажды сказанное слово может принести много больше вреда, чем иное проклятье. Мне довелось быть свидетелем, когда одно нечаянное пророчество несло гибель и причинило множество страданий. Люциус чуть подался вперёд, желая услышать и узнать чуть больше о Том-Самом-Пророчестве, ведь ничто другое не было так на слуху, как предсказание Сибиллы Трелони о Лорде Волдеморте и Мальчике-Который-Выжил. К огромному облегчению Северуса, развивать эту тему ему не пришлось. - Мне доводилось слышать и большее количество пророчеств, мой друг, как и видеть их последствия, - вскинул худую ладонь граф, играя костлявыми длинными пальцами в воздухе, отчего по комнате поскакали разноцветные блики от драгоценных камней его массивных перстней. - И я полностью солидарен с Вами, Северус. Слово, особенно оброненное случайно или услышанное несвоевременно, способно быть разрушительнее иной войны. - Я могу лишь согласиться с Вами, Ваша Светлость, - благодарно склонил голову Северус, заметив в синих глазах вампира что-то поразительно похожее на понимание и благосклонность. Разговор вновь полился неспешно и размеренно. Напряжение, повиснувшее в комнате после опрометчивого вопроса Герберта спало, позволяя магам вновь вздохнуть свободнее. Артефакты, алхимические опыты, игры на бирже и светская жизнь были значительно более безопасными темами для вечерней беседы в столь своеобразной компании. Северус против воли всё чаще ловил на себе заинтересованный взгляд синих глаз старшего вампира, но граф больше так и не обратился к зельевару лично, продолжая играть роль радушного хозяина в течение всего вечера, хотя Снейп и видел как в тёмном взгляде время от времени появляется вопрос. Однако выражение это быстро пропадало и маг так и не решился задержаться в гостиной, после ухода Люциуса. Малфой-старший исчез в компании своего клыкастого визави много раньше официального окончания вечера, впрочем, это никого не смутило и не удивило. Предпочтения и Герберта, и Абраксаса были хорошо известны всем присутствующим. - Зачем тебе эта школа, Северус? - обронил будто бы в пустоту граф, когда зельевар уже схватил пригоршню летучего пороха. - Простите? - длинные пальцы мужчины дрогнули, но не разжались. Всего несколько волшебных крупиц осыпались обратно к заметно осевшей горке. - Ты молод и умён, Северус, - улыбнулся вампир прямой спине собеседника, точно эта царственная осанка была предметом его личной гордости. - Зачем связывать свою судьбу с ненавистным делом? Ты ведь не любишь детей, не так ли? - При чём тут любовь? - резко отбрил Снейп, отряхивая руки от пороха и стремительно оборачиваясь. Худое, некрасиво лицо мужчины исказилось от страдания и едва сдерживаемого гнева. - Моё прошлое не позволит мне двигаться дальше. - Если ты полагаешь, что наличие у тебя Метки делает тебя менее привлекательным... как партнёра и мага, то ты ошибаешься. У всех есть прошлое, Северус, - тонко заметил фон Кролок, плавно поднявшись со своего места. - С тобой мы быстро нашли общий язык, и я готов щедро отплатить за твоё доверие. - Мне уже обещали деньги и власть, - оскалился неприязненно зельевар, скрещивая руки на груди, - я не получил ничего из обещанного, кроме клейма. - Я готов дать тебе то, что ты ценишь более всего, Северус, - покачал головой граф и медленно протянул мужчине руку. - Знания. Я охотно научу тебя всему, что знаю, а знаю я, как ты можешь догадаться, многое. Северус замер, поражённо глядя в безупречно синие глаза вампира. Маг догадывался, что плата за подобного рода могущество может оказаться непомерной, даже начинал подозревать, к чему стремился склонить его фон Кролок. Безмерная скука и одиночество тяготила вампира и он желал разделить своё проклятье ещё с кем-то. Опыт с Гербертом оказался успешным лишь отчасти, многих интересов отца виконт не разделял, как это зачастую свойственно даже родным по крови детям, а потому граф продолжал искать отдушины и общения. Аналитический ум Снейпа работал с огромной скоростью, пытаясь просчитать все варианты развития данной ситуации, но буксовал, упираясь в одно короткое слово. Долг. - Я не могу... - Северус облизнул пересохшие губы и тяжело сглотнул, когда фон Кролок с печальным вздохом опустил протянутую руку. - Но я не отказываюсь, Ваша Светлость... - Моё имя Винсент, Северус. Я доверяю его тебе, - улыбнулся граф одними губами, глаза его оставались почти безжизненно пустыми, после решения Снейпа в них погас едва различимый огонёк азарта. Прежде чем маг начал объясняться, мужчина вскинул ладонь. - У меня есть время ждать, мой друг, но есть ли у тебя время думать? - Благодарю, - склонился в искреннем поклоне зельевар. Стремительно отвернувшись, он набрал в ладонь летучего пороха и шагнул в камин. Полыхнуло зелёное пламя, унося чёрную фигуру мага из уютной гостиной. Граф остался один. На третьем этаже западного крыла, в комнатах Герберта пело о чём-то своём старое фортепьяно. Из открытого, по случаю летней ночи, окна доносился сладковатый аромат роз. Языки огня, уже обычного, красноватого, расцветили бледное лицо Винсента фон Кролока яркими всполохами, причудливо ломая и без того кривую ухмылку.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.