Глава 2, часть 3
18 октября 2020 г., 17:42
Спок предположил, что перед альфа-сменой найдет Маккоя в его кабинете, поскольку доктор регулярно просматривал отчеты о гамма-смене, прежде чем передать пост другим офицерам. Он кивнул проходящему медицинскому персоналу, направляясь к дальнему углу лазарета. В таких случаях, как этот, Спок замечал, что люди выглядывали из-за открытого дверного косяка или стучали костяшками пальцев по переборке, чтобы заявить о своем присутствии. Спок выбрал второй путь, а затем подождал, пока Маккой закончит дела, прежде чем взглянуть на Спока.
— Итак, — протянул Маккой, откинувшись на спинку стула. — Мой научный метод, наконец, потребовал личного ответа?
— Нет, доктор, — Спок выпрямился и установил взгляд на стене над головой Маккоя. — Я пришел извиниться.
Маккой фыркнул:
— Я думал, что извинения нелогичны.
Спок подумал ответить тем же, но это было бы и по-детски, и противоречило бы его нынешней цели.
— Как вы однажды заметили, я точно знаю, что такое раскаяние, — он сглотнул и заставил себя взглянуть на Маккоя. — Я не осознавал, что мое поведение по отношению к вам было эмоциональным по своей природе. Прошу прощения за оскорбление.
Маккой какое-то время изучал его, а затем вздохнул, указав на стул рядом со Споком.
— Извинения приняты. Мне тоже жаль. Я отреагировал непрофессионально, принял ваши слова на свой счет, хотя мне следовало смотреть на это как врачу. Иногда ты так меня бесишь, что я ничего не могу с собой поделать.
Сомневаясь в искренности раскаяния Маккоя, особенно с учетом последней ремарки, Спок заявил:
— Ваши извинения также принимаются, — он сел и несколько раз моргнул Маккою. — И вы были частично правы насчет… тревожности.
Это слово оставило горький привкус во рту, но Спок не пытался уменьшить его значение.
— Я не доверяю целителям и полагаю, что, возможно, я перенес это неприятие на свое общение с вами.
— Что, ты имеешь в виду, вроде вулканских целителей?
К счастью, Маккой не стремился смутить его, обращаясь к заявлению перед этим.
Спок кивнул.
Маккой без всякой необходимости заметил:
— Я не вулканский целитель, Спок.
— Согласен. Но вы — человеческий аналог.
Маккой скривился, но его выражение лица длилось недолго.
— Думаю, я могу это понять. Целители и вулканские генетики — они, наверное, всю жизнь обращались с тобой как с лабораторной крысой. Естественно, что они тебе не нравятся.
Спок покачал головой.
— Хотя это точная оценка, я не это имел в виду. Я был эмоциональным в детстве. Аберрации* в моем поведении несколько раз приходилось исправлять.
По какой-то причине Маккой побледнел. На это было интересно смотреть.
— Когда ты говоришь про исправление, Спок… ты имеешь в виду целителей разума, в частности?
— Адепты этого искусства, да. Kolinarhu*. Клан моего отца насчитывает… насчитывал множество опытных целителей в своих рядах. Поскольку мое поведение часто было ошибочным, а проживание в доме с человеком усложняло мое обучение и часто ставило под угрозу мой контроль как вулканца...
— Остановись сейчас же, — прервал его Маккой, подняв руки вверх, словно желая физически отразить дальнейшую речь. — Спок, ты хочешь сказать, что каждый раз, когда твоя человеческая сторона давала о себе знать, какой-нибудь вулканец с вуду совал тебе пальцы в голову и...Что, начинал переставлять там все?
Спок принял более достойную позу на месте.
— Приходилось многократно укреплять мой контроль, так как я был не в состоянии поддерживать его самостоятельно. Это нормально для молодого вулканца, чье выражение эмоций вызывает беспокойство.
— Так нормально, — почти прорычал Маккой, — что, очевидно, тебе трудно доверять кому-либо, кто даже напоминает тебе вулканского целителя разума?
Спока раздражало то, что Маккой, казалось, всегда испытывал потребность излагать эмоции с точностью, обычно присущей математике.
— Опыт был… настораживающим.
— Каким образом? — спросил Маккой.
Спок заметил приглашающую открытость на его лице.
— Я полагаю, это то, что капитан называет вашим докторским выражением.
Маккой едва не улыбнулся на это. Судя по морщинках в уголках его глаз, это почти случилось.
— Никому не нравится, когда я использую свое высшее по психологии. Достаточно, чтобы вызвать у человека комплекс, — после этого он быстро протрезвел: — Почему опыт был настораживающим? Вы сопротивлялись целителям?
Спок посмотрел вниз. Достаточно любопытно: он обнаружил, что когда пытался сглотнуть, у него не выходило.
— В большинстве случаев я не считал их вмешательство необходимым, — когда Маккой ничего не сказал на это, Спок добавил: — Я не провоцировал встречи со своими сверстниками, и все же чистокровные вулканцы не подвергались исправлению в отличие от меня. За свое поведение они не несли никаких последствий. Никогда не ожидалось, что их поведение изменится, несмотря на то, что оно было таким же эмоциональным, как и мое.
— Я никогда не любил хулиганов.
Шорох предметов на столе привлек внимание Спока: Маккой вытащил датапад и сделал несколько коротких записей, пока Спок наблюдал. Закончив, доктор поднял глаза:
— Какими были эти сессии — исправления. Можете описать, что целители делали?
— Они усилили мою защиту и мой эмоциональный контроль.
— Да, но как? — нажал Маккой.
— Они... блокировали эмоции, которые провоцировали мои вспышки, и наложили приемлемые поведенческие модели на те неустойчивые, которые я сформировал естественным образом.
Судя по тому, как Маккой стиснул челюсти и с силой тыкал стилусом по датападу, будто пытался проткнуть насквозь, он хотел ответить недипломатично.
— Почему бы просто не научить тебя контролировать эмоции, как других вулканцев?
Споку пришлось напомнить себе о моргании: люди часто находили это тревожным, в то время как вулканцы — нет.
— Я был… трудным. Не принимал вину за свои проступки.
Маккой снова посмотрел вниз и состроил выражение, скривившись от эмоции, которую Спок не смог определить.
— Ладно. Вот как это вижу я. В детстве у тебя случались стычки с другими вулканцами. Их никогда не наказывали, а тебя — да, так что стычки продолжались. Спок, я собираюсь спросить кое-что, и хочу, чтобы ты просто ответил да или нет, хорошо?
Подозрительный, Спок, тем не менее, ответил:
— Да, доктор.
— Целители... Когда ты им сопротивлялся... Они отступали или прокладывали себе путь силой?
Спок сглотнул.
— Их задачей было…
— Да или нет, Спок. Заставляли ли они тебя?
— Мой отец проинструктировал их помочь мне установить подобающие щиты и средства контроля, поскольку я не мог сделать это самостоятельно. Я был несовершеннолетним ребенком и подчинялся его воле, как и они в отношении меня.
Маккой просто посмотрел на него и повторил:
— Они отступали, когда ты им сопротивлялся?
Спок моргнул, снова попытался сглотнуть, принюхался и почувствовал, как подергивается его щека.
— Нет.
В комнате пахло антисептиком и застарелым кофе со сливками, остывающим в чашке рядом с локтем Маккоя.
— Как долго это продолжалось?
— В вулканском обществе совершенно нормально, когда старшие исправляют трудного ребенка подобным образом, — сообщил ему Спок.
Поскольку Маккой, казалось, игнорировал это, Спок сказал:
— Мне было пять лет в первый раз. Я сломал нос другому ребенку из моей возрастной группы. Было необходимо вмешательство, чтобы обуздать мою склонность к насилию. Вы, несомненно, согласитесь, так как не раз были свидетелем моей потери контроля. Когда я стал старше, я, естественно, пришел к пониманию важности логики и больше не сопротивлялся помощи целителей, которые учили меня правильно применять дисциплину разума и следовать ей.
Странно: Маккой, похоже, прилагал значительные усилия, чтобы сохранить пустое и спокойное выражение лица.
— Что твоя мать думала обо всем этом?
— Ее вклад в такие вопросы был нецелесообразен, — поскольку это не смогло стереть странное выражение лица Маккоя, Спок объяснил подробнее: — Такой прогресс в развитии типичен для вулканских детей. В юности трудно понять важность учений Сурака и причины, по которым им следует следовать. У детей также не хватает ни зрелости, ни телепатических способностей для полноценного контроля в отличие от взрослых — дисциплина должна навязываться им с раннего возраста до тех пор, пока они не станут способны справляться самостоятельно.
— Были ли приняты во внимание хоть какие-то твои человеческие черты?
— Поскольку мое генетическое наследие вулканское, я рос как вулканец.
— И все же строение твоего мозга отклоняется от вулканской нормы. Вероятно, это как-то связано с теми дополнительными человеческими хромосомами, о которых мы говорили ранее. Я бы назвал это изъяном в теории о генетическом наследии. Кто-нибудь когда-либо уделял этому внимание?
Спок нахмурился.
— Это правда, что я гораздо более сильный телепат, чем это типично для моей расы, но мои способности все еще находятся в пределах допустимых параметров.
— Я имел в виду физически, Спок, твой мозг не похож на мозг других вулканцев.
— …Утвердительно. Однако, он гораздо больше похож на конфигурацию вулканского, чем человеческого.
— Значит, нет, — догадался Маккой. — Никто не принимал это в расчет, когда они копошились у тебя в голове.
— Различия достаточно незначительны, поэтому маловероятно, что это окажет на меня какое-либо влияние, будь то хорошее или плохое. Различия, которые не приносят разницы, можно не считать различиями.
Маккой покачал головой:
— Это теория бабочек и хаоса, Спок. Нельзя сказать наверняка, что эффекта нет — ты не знаешь.
— Ты тоже, — ответил Спок.
Он сразу же пожалел об этом, поскольку это служило лишь иллюстрацией его эмоционального состояния и ни в коей мере не было конструктивным.
— Твоя правда, — признал Маккой, и затем его вид полностью изменился: — Слушай, вероятно, нам пора идти — Джим, скорее всего, уже ждет нас в столовой.
Он остановился и посмотрел на Спока через стол.
— Ты ведь к нам присоединишься, верно? Больше никаких пряток, чтобы не подцепить тёплых пушинок?
Спок чопорно выпрямился, пойманный врасплох внезапным изменением атмосферы и объекта разговора:
— Капитан сообщил вам о нашей беседе вчера вечером?
— Только основные моменты. Мы не единственные, кто заметил, что вы ведете себя странно, коммандер. Джим просто дал мне знать, что вы с ним все устаканили.
Спок сдулся, что означало лишь то, что его мышцы потеряли избыточное напряжение, не необходимое для поддержания его позы.
— Понятно. Я не знал, что другие заметили мое девиантное поведение.
— Я не говорил, что оно было девиантным, Спок — я сказал, что ты ведешь себя странно. Это звездолет. Все замечают, если с первым помощником не все в порядке.
— Я буду иметь это в виду, — заверил его Спок. — И да, я обещал Джиму, что буду присутствовать сегодня за завтраком в офицерской столовой.
— Хорошо, — Маккой сгреб свои датапады в неопрятную кучу рядом с монитором и встал. — Вы все еще на семь килограммов меньше своего идеального веса; еще три, и я начинаю следить за вашей продуктовой карточкой, коммандер — с этого момента я ожидаю видеть вас каждое утро за завтраком, и Джим тоже.
Это должно было разозлить Спока, поскольку ему приказывали так, будто он был не в состоянии распознавать свои базовые потребности. Вместо этого ему стало теплее. Джим был прав: Маккой был другом, просто это было не так очевидно и не в такой форме, как с Джимом.
— Понятно, доктор. Я постараюсь не разочаровать никого из вас.
Маккой взглянул на него, внимательно посмотрел на него и нахмурился.
— И не начинай мерцать своими глазищами снова. Это жутко.
Спок немедленно подавил непреднамеренное выражение лица, но не смог понять, почему Маккой вздрогнул, как только это заметил.
_____________________
*Аберрации — отклонения от нормы, нарушения, погрешности, заблуждения
*Kolinahru — адепты учения Kolinahr, пути чистой логики, которые являются мастерами ментальных искусств и достигают вершин контроля над эмоциями, полностью отсекая их.
_____________________
Однажды эти перепады "вы-ты" меня добьют. Вам как, нормально? Потому что ориентироваться мне приходится на субъективные вайбы, так что я без понятия, как у меня получается.
Следующие часть главы очень большая, типа, как три обычных, так что буду долго, но делить не буду, потому что я режу по звездочкам, как автор завещал.
И там будет спирк, наконец-то, йей... и обещанный дабкон, хотя и мягкий.