ID работы: 9780382

Lose the Beard

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
92 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 24 Отзывы 60 В сборник Скачать

3 глава

Настройки текста
Цинхэ- округ Чжао. Деревня Хань  — Ты хочешь, чтобы я отдал тебе ЧТО?! — Вэнь Жохань выплюнул сладкую тушёную грушу, которой он до этого наслаждался и сильно закашлялся, недоверчиво глядя на Лань Циженя. Владелец уличного ларька неодобрительный посмотрел на него, но быстро отвел взгяд, когда понял, что молодой человек, устраивающий сцену, хорошо одет (богат) и очень, очень зол.     — Как неопрятно, — нахмурился  Лань Цижень, — отвратительно.      — Слушай сюда, сопляк, — Вэнь Жохань схватив носовой платок (который передал ему Вэнь Чжулю), вытер рот, а также стол, который он испачкал, — мне всё равно, какие слова ты используешь против меня из-за своей обиды, но взять меч культиватор - это линия, которую никто не должен пересекать. НЕТ.    — Я не забираю твой меч. Мы оба отдаем наши мечи Вэнь Чжулю, чтобы он мог забрать их в Гусу и хранить их в  безопасности, — сказал Цижень, спокойно отхлебнув из своего собственного грушевого рагу.    — Это больше чем в 600 милях отсюда!    — Я прекрасно знаю, что мы только что пролетели 620 миль, чтобы прибыть в эту деревню, — кивнул Лань, — или вы предпочли бы, чтобы мы оставили наши мечи в Облачных Глубинах и добирались сюда пешком более 20 дней?     — Пожалуйста, не говори мне, что эта экскурсия только для того, чтобы съесть эти чёртовы груши, — пожаловался Вэнь Жохань, — ты не похож на спонтанного парня. Перестань притворяться и выкладывай все на чистоту!      Лань Цижэнь сделал последний глоток из своей миски с грушевым рагу, вежливо расплатился с продавцом и жестом пригласил Вэнь Жоханя и Вэнь Чжулю следовать за ним. Троица шла по старой, но шумной улице деревни Хань, пока дома не исчезли из их поля зрения и не показался небольшой фруктовый сад сразу же за пределом деревни.    — Мы прошли милю за новыми грушами? — Вэнь Жохань закатил глаза, — Почему ты, Гусу Лань, так плохо все объясняешь?      — Это грушевый сад, оставленный для Гусу Лань в наследство от двоюродной бабушки. За землей ухаживают жители этой деревни и в обмен на это они могут продавать фрукты и использовать деньги для постройки деревенской школы, — Лань Цижень повёл Вэней вверх по грязной тропинке к дому с соломенной крышей посреди грушевой рощи, — это одно из очень немногих мест, куда мы можем прийти учиться и которые находятся вне юрисдикции ордена Лань и Вэнь. До тех пор, пока мы не начнём ночную охоту, никто не будет иметь никаких претензий.     — Это не значит, что Чжулю должен забрать наших мечи обратно в Гусу, — возразил Вэнь Жохань.     — Конечно, нет, — Лань Цижень открыл  деревянную дверь и поставил свою тяжелую сумку с книгами на стол после того, как вытер пыль с поверхности и начал распаковывать остальные вещи — но это единственный способ для вас забыть о культивации. Мы проведем месяц в этой деревне, обсуждая литературу и живя скромно.      — Скромно? Что, будешь продавать груши? — подшутил  Жохань.      Лань Цижэнь серьезно кивнул.     — Ты, должно быть, шутишь! — он обхватил голову руками и раздраженно застонал. — это из-за моих каллиграфических кистей или из-за пузырька с лекарством? Только потому, что богатство оскорбляет вас, это не значит, что вы можете злоупотреблять своей властью!     Все протесты Вэнь Жоханя были полностью проигнорированы Цижэнем.     — Глава ордена Вэнь ясно указал в своем письме, что я несу полную ответственность за Вэнь Жоханя во время его пребывания здесь, и что о любом неповиновении следует сообщать непосредственно в Безночный город, — сказал молодой господин Лань, протягивая тряпку и старый тазик Вэнь Чжулю, — последнее, что о чем я попрошу тебя, это помочь убрать дом, после чего ты возьмёшь  наши мечи и вернёшься в Облачные Глубины. Отказ подчиниться - это не выход.     Чжулю изучил серьёзное выражение лица Лань Цижэня, прежде чем вежливо потянуться за мечом Вэнь Жоханя.    — Молодой господин, лучше не идти против приказа главы ордена, — сказал он, — Кроме того, обучение здесь означает, что правила Облачных Глубин непригодны. Разве это не больше свободы, чем могут предложить эти стены?     Два часа спустя Вэнь Жохань только и мог с замиранием сердца наблюдать, как Вэнь Чжулю улетел, забирая с собой их мечи.    — Теперь ты счастлив?     — Я не ожидал, что ваш слуга действительно уберётся здесь, поэтому  счастлив, — Лань Цижень, проигнорировав сарказм Вэнь Жоханя, продолжил распаковывать книги из своих сумок.      Большой квадратный стол стоял ровно по центру комнаты, служа гостиной, столовой и кабинетом. Скромная кровать, на стене камин, деревянная подставка для умывальника плюс медное зеркало с одним полотенцем и перегородка, за которой располагалась маленькая кухня, дополняли все удобства коттеджа.    — Я отказываюсь признать, что эта лачуга - дом, — Вэнь Жохань с презрением огляделся все вокруг, — кроме того, Вэнь Чжулю не слуга. Он обладает талантом культивирования, превосходящим самые смелые мечты. Я взял его с улицы, чтобы он стал сильнее, а не делать домашнюю работу.     Лань Цижэнь улыбнулся, но лишь на мгновение. Он никогда раньше не видел, чтобы молодой господин Вэнь проявлял какую - то заботу о другом человеке. Зная, что этот человек может быть способен делать добро, он чувствовал себя более непринужденно. Рискованно было жить вдвоем с Вэнь Жоханем, но Цижэнь понял, что если они останутся в Облачных Глубинах, то он будет продолжать нарушать правила до тех пор, пока весь его день не будет занят наказаниями. Если бы он мог за один месяц интенсивного обучения сделать из Вэнь Жоханя лучшего человеком, он мог бы отправить этого возмутительного парня обратно в Цишань и как можно скорее уйти из его жизни.      «Только на один месяц» — Лан Цижень поморщился, представив себе трудность предстоящей задачи, — «это всего на один месяц и я больше никогда его не увижу.»      — Так ты собираешься учить меня чему-нибудь, учитель? — усмехнулся Вэнь Жохань, — или мы просто будем собирать груши?      — Груши будут собирать жители деревни, а уроки начнутся завтра — коротко ответил Цижень, — мы должны посетить деревню до захода солнца, чтоб купить еды.     Как и все фермерские деревни, деревня Хань была наиболее процветающей осенью. Земля была плодородной, с подземными водоносными горизонтами, заложившими основы орошения*, что позволило выращивать нежные груши, знаменитые своей сочной мякотью. Пшеница и кукуруза были посажены на более сухих землях, что сделало мучные блюда основным продуктом питания людей. Торговцы часто посещали этот район, чтобы проверить свои сады. Аптеки, ломбарды, портные, рестораны и кузнецы выстроились на главной улице, что являлось редкостью для таких маленьких деревень.      Однако для Вэнь Жоханя это место можно было описать только как бедное и убогое.     Деревенские ребятишки, игравшие на главной улице, с любопытством наблюдали, как два красивых чужака в дорогих одеждах бродят от магазина к магазину. Тот, что повыше, с красной отделкой на одежде был очень недоволен, неся большие мешки с рисом, мукой и овощами, ворча на молодого человека с траурной лентой, почему они не покупают самые тяжелые вещи последними.       — Наказание, — немного с самодовольством сказал Лань Цижень, добавляя немного картофеля из уличного ларька в постоянно растущую кучу Вэнь Жоханя, молча удивляюсь его способности нести более 40 кг.      Мешки, которые Жохань должен был нести, почти закрыли ему весь обзор, ещё и руки начали болеть. Расстроенный, он выглянул из-за картофеля и изобразил свое лучшее соблазнительное лицо, чтобы вызвать отвращение у молодого господина Лань.     — Наказание за что? — сказал он голосом, от которого даже самому стало тошно — за поцелуй, от которого у тебя подкосились колени?     Лицо Лань Цижэня приобрело все оттенки красного и он чуть не потерял равновесие.    — Неприлично! Н-никогда больше не упоминай об этом! — запнулся он. Удовлетворенный такой реакцией, Вэнь Жохань усмехнулся про себя. Единственное, что делало его затруднительное положение терпимым, так это то, что его учителя было забавно дразнить. — Может быть, чуть позже я еще раз поцелую его, просто чтобы было интереснее…     — Учитель Лань, — сказал Вэнь Жохань, смягчив тон своего голоса, — мы можем уже вернуться? Если я завтра не смогут шевелить руками, то как я буду учиться?    — Гм, хорошо. Давай вернёмся, — Лань Цижень выудил из своего денежного мешечка несколько монет и заплатил за картофель, при этом не глядя на продавца, сделав мысленную заметку никогда не возвращаться к этому  прилавку. ***** Они вернулись в коттедж, когда солнце уже начало садиться за горизонт. Вэнь Жохань не мог не задаться вопросом, как все дошло до этого? Всего 6 дней назад он пил вино с экзотическими танцовщицами в своих покоях в Безночном городе, а теперь возвращается в фермерский дом с другим человеком, неся еду. Что такого плохого он сделал в своей прошлой жизни, чтобы заслужить такое наказание?    — Зачем ты купил столько еды? — сказал Жохань, тяжело опустив гору еды на кухонный пол и расправил сведенные судорогой плечи, — только потому, что тебе не нужно нести её?    — Верно, — кивнул Лань Цижень, — и я твой учитель.     Потеряв дар речи из-за смены отношения Лань Цижэня с язвительного на враждебное с тех пор, как он покинул Гусу, Вэнь Жохань начал желать, чтобы они вернулись в Облачные Глубины. — Просто чтобы ты знал, я никогда раньше не готовил, — он пожал плечами. — что ты предлагаешь нам делать?    Лань Цижэнь порылся в стопке книг и достал том, посвященный кулинарному искусству.    — Я сам приготовлю еду на сегодня, а ты начнешь учиться с завтрашнего дня. Пока что ты можешь принести воды из колодца на заднем дворе и собири дров — сказал он, поднимая с земли капусту, — не стой там, нам нужна вода.     Вэнь Жохань вернулся через два часа с большой вязкой хвороста и ведром воды.     — Ты сражался в саду с грязевым демоном? — Лань Цижень посмотрел на жалкое зрелище перед собой. На левом боку Вэнь Жоханя виднелось большое грязное пятно, а на левой руке была огромная царапина. Поистине тот ещё вид для молодого господина Цишаня.     — Это ты виноват, что у меня нет меча! — Вэнь Жохань пнул дверную раму, как расстроенный ребенок, — Если вы хотите знать, то я упал в канаву, а потом ломал ветки деревьев голыми руками. И где обед?    — Ужин задержатся, потому что ты потратил два часа на то, чтобы принести дрова, — осуждающим тоном сказал Лань Цижэнь. — поторопись с огнем, я приготовлю рисовую кашу.     — А как насчет овощей, которые я принес из этой проклятой деревни? — Вэнь Жохань посмотрел на нетронутую капусту, все еще лежащую на разделочной доске, — ты даже не нарезал их, пока меня не было?!     — Тесак заржавел, — признался Лань. — так что завтра ты первым делом наточишь его и купишь топор, чтобы лучше рубить дрова. Разведите огонь и я приготовлю кашу.      Слишком уставший, чтобы спорить, Вэнь Жохань засунул дрова в горелку у основания плиты и использовал заклинание, чтобы разжечь огонь. Лань Цижэнь велел ему налить немного воды в старый вок на плите и насыпать туда немного риса. Удовлетворенный тем, что по крайней мере один из них умеет готовить, Вэнь Жохань вышел из кухни, снял свой грязный внешний халат и рухнул на жесткую кровать. Измученный днем, он быстро закрыл тяжелые веки и погрузился в сон без сновидений.    Когда Вэнь Жохань проснулся он увидел, что над ним склонилось красивое лицо. Черты лица Лань Цижэня были тонкими и нежными, только вот на правой щеке виднелось маленькое пятнашко сажи.      — Не время отдыхать, — Лань Цижень потряс Вэнь Жоханя за плечо, — Вставай, я приготовил кашу.     Полусонный Вэнь Жохань рассеянно протянул левую руку, чтобы вытереть  сажу, но Лань Цижэнь отмахнулся от нее, как от вредителя. Он забыл, что его  рука была поцарапана камнем во время падения и боль от прикосновения к ране заставила Жоханя поморщиться от боли.   — Больно? —  Цижень почувствовал себя виноватым, но гроза физического контакта с молодым господином Вэнь  заставила его двигаться инстинктивно, не обращая внимания на раны другого.    — Я в порядке. Но у тебя… у тебя сажа на лице, — тихо сказал Жохань, смущенный своими действиями. Озадаченный взгляд Лань Цижэня и следы копоти заставили Вэнь Жоханя подумать о неопытной жене, впервые пытающейся приготовить для мужа. Его сердце затрепетало на мгновение, прежде чем он поймал свои собственные мысли, потрясенный ими.    — Б-большое спасибо — Лань Цижень быстро отвернулся, чтобы вытереть лицо, он почувствовал как уши слегка потеплели. — Наша каша уже на столе.     Вэнь Жохань ожидал увидеть простую белую кашу, но миска перед ним казалась приправленной. Довольный, он набрал полный рот —     — и тут же выплюнул его на пол.     — ТЫ ЧТО, ХОЧЕШЬ МЕНЯ УБИТЬ? — сказал он между приступами кашля — как это может быть одновременно горячим, сырым ещё и соленым?!     Лань Цижэнь выглядел оскорбленным грубостью Вэнь Жоханя. — Не будь таким неблагодарным, — он нахмурился и сделал глоток, который с трудом проглотил, -… но я признаю, что это далеко не идеал.     -ДАЛЕКО НЕ ИДЕАЛ?! — взорвался Вэнь Жоханя из-за дня сдерживаемого разочарования  — Ты хоть представляешь, насколько все это ужасно?! ТЫ ЧТО-НИБУДЬ ЗНАЕШЬ, КРОМЕ ТОГО, ЧТО ПИШЕШЬ ЭТИ ДУРАЦКИЕ КНИГИ?! Я знаю, что вы знамениты своими научными трудами, но как вы можете привести меня сюда, в это богом забытое место и не знать, как выживать? Ты такой же, как я, рожденный в привилегированном положении, но слишком гордый, чтобы признать, что ни черта не знаешь ни о чем другом!     Лань Цижэнь посмотрел на свои ноги, не в силах возразить. — ….Я… я думал, что обладаю необходимыми знаниями, чтобы, по крайней мере выжить. Я недооценил необходимость опыта.     — Знаешь что? Я больше не играю в игры. Я не заинтересован в том, чтобы учиться чему-то у Вас, Вы можете писать все, что хотите, моему отцу! — Вэнь Жохань достал из сумки чистую верхнюю одежду и быстро оделся. Перекинув сумку через плечо, он пинком распахнул входную дверь и пошел — я возвращаюсь в Цишань!    — Вэнь Жохань, немедленно вернись сюда! — Лань Цижень побежал за ним, — мы будем учиться вместе и ты не можешь сдаться только, потому что у нас появились трудности в первый день!     — Ох, избавь меня от своих лекций, — Вэнь Жохань ринулся вниз по тропинке, а Лань Цижэнь последовал за ним, — прекрати навязывать мне свою мораль!       — Я просто хочу помочь людям Цишаня, чтобы их следующий глава ордена не был эгоистичным, избало-     — ХВАТИТ! — Вэнь Жохань внезапно повернулся и выпустил поток духовной энергии в Лань Цижэня, — я же говорил тебе, никогда не упоминай об этом!     Застигнутый врасплох Цижень едва успел увернуться, чтобы избежать удара в жизненно важные органы, но атака Вэнь Жоханя все же отбросила его на десять метров назад. Ударившись об стену коттеджа, он рухнул на землю, схватившись за грудь. Из его рта хлынула кровь, и он потерял сознание. Осознав, что Лань Цижэнь, вероятно, все еще болен, весь гнев Вэнь Жоханя рассеялся, и он подбежал к нему. Подхватив Лань Цижэня на руки, он поспешил обратно в дом, осторожно уложив его на кровать. Не теряя ни минуты, Жохань выудил еще одну красную пилюлю из флакона, которую он носил с собой и зачерпнул миску воды из ведра на кухне. Дыхание Цижэня было поверхностным и прерывистым, Вэнь Жохань пощупал его пульс и вздохнул с облегчением, поняв, что тот стабилен. Положив пилюлю себе в рот и вместе с водой он во второй раз накрыл губы Лань Цижэня. Нахмурившись от резкого металлического привкуса крови, он заставил молодого господина Лань проглотить лекарство, прежде чем отстраниться.     -…Прости, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, — я не хотел.    Вэнь Жохань не был уверен, за что он извиняется — за первый поцелуй, за рану, за второй поцелуй или за те поцелуи, от которых он мечтал и сдерживался? Покачав головой, он закатал рукава и побрел на кухню, чтобы хоть как-то справиться с их положением.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.