ID работы: 9780382

Lose the Beard

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
92 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 24 Отзывы 60 В сборник Скачать

8 глава

Настройки текста
Внезапный поцелуй вновь заставил, казалось бы, остановившуюся вселенную Вэнь Жоханя бешено закружиться в калейдоскопе разных цветов и вспышек. В одно мгновенье Лань Цижэнь был отброшен обратно на кровать. Неопытный, молодой господин Лань мог только изо всех сил сдерживать смущающие звуки, вырывающиеся из его рта, пока наследник Цишань Вэнь буквально атаковывал его рот. Каждое резкое движение языка по его нёбу вызывало приглушенные стоны, и поэтому будто вознагражденный этими тихими звуками удовольствия, Вэнь Жохань сам издал удовлетворенный стон, углубляя поцелуй. Вэнь Жохань заметил, что после их минутной пылкости Лань Цижэнь забыл, как правильно дышать, поэтому отстранился, не забыв на последок прикусить его нижнюю губу в качестве прощального подарка. Внезапно бедра Циженя дернулись вверх, неожиданно проезжаясь своей эрекцией по эрекции Жоханя, что заставило руки последнего подогнуться, и всем своим весом рухнуть на него.  — Ааа… чт…что ты… ннн, — бедра Лань Циженя, казалось, имели свой собственный разум, когда его нижняя часть бесконтрольно двигалась против самой твердой части Вэнь Жоханя, ища трения. Он начал хватать ртом воздух, когда поцелуй прервался, и после сразу же прикрыл рот рукой, чтобы не дать вырваться непристойным звукам. Вновь обретенное наслаждение заставляло всю кровь устремляться на юг, ведь опыт Лань Циженя с его нижней частью останавливался лишь на том, чтобы чистить ее по утрам, (что само по себе создавало беспорядок), а иногда вообще приходилось ждать, пока возбуждение само собой спадет. По его мнению, искать наслаждения в одиночку было немыслимо, и поэтому он сурово наказывал учеников своего возраста за то, что они шептались об их собственных начинаниях в прошлом. Когда Вэнь Жохань ускорил движение и с силой потер их эрекции, Лань Цижень больше не мог сдерживать стоны. Он изо всех сил обхватил руками шею Жоханя и отчаянно потерся в ответ. Собственное дыхание Жоханя затруднилось, пока он пытался сдержать себя и не кончить раньше времени. Лишь сладких стонов и извиваний Лань Циженя под ним было достаточно, чтобы свести его с ума, а его непредсказуемые движения только еще больше возбуждали его. В подростковом возрасте у него были служанки, вся работа которых состояла в том, чтобы дать ему освобождение руками и ртом, но уровень удовольствия, которое Лань Цижень давал ему просто от трения, был необыкновенным. Наследник Вэнь позволил своему разуму немного ускользнуть и на мгновение представить себе дикую сцену — губы Лань Циженя вокруг его члена. Он резко отодвинулся, чтобы не думать об этом. Контакт прекратился, и Цижень издал звук протеста.  — Ты…ведь никогда раньше не прикасался к себе здесь? — тяжело дыша спросил Вэнь Жохань, запуская руку под помятую верхнюю одежду лежавшего под ним, чтобы схватить его протекающую, твердую как камень эрекцию через нижнее одеяние.  — Ммм… А! Конечно, нет, ах, нет! — Лань Цижень вздрогнул, когда рука Вэнь Жоханя начала медленно поглаживать его член вверх вниз.  — Черт, — выругался Жохань себе под нос, когда потребность утолить собственное желание начала поглощать его. Каждое движение и каждый стон Циженя, казалось, усиливали пульсирующую боль внизу живота, разжигая его чувства. — Ты хоть понимаешь, какое у тебя сейчас лицо? Никогда…никогда не позволяй никому другому видеть себя таким. Не теряя времени, он бесцеремонно стянул штаны Лань Циженя и свои собственные, затем снова занимая свое прежнее положение сверху. Глаза молодого господина Ланя расширились, когда он почувствовал себя незащищенным в прохладном осеннем воздухе. Он открыл рот, чтобы возразить, но как только обнаженная эрекция Вэнь Жоханя коснулась его собственной, всё что он издал, был лишь еще один соблазнительный стон. Наследник Ордена Вэнь протянул свою руку между ними и ловко двумя пальцами распределил часть вытекшей смазки по их изнывающим членам. Перегрузка ощущений от прикосновения Вэнь Жоханя к самой головке члена заставила Лань Цижень отпрянуть, но он тут же вернулся на прежнее место, чтобы получить еще. Его бедра задрожали, когда огненная волна возбуждения пробежала по его венам, и странный жар начал собираться внизу живота — как тетива, натянутая слишком туго и нуждающаяся в освобождении. Каждая клеточка его существа хотела большего. Сильнее, быстрее, ближе, но это только усугубляло ощущение скрученности внутри. Он неловко пошевелился, когда его бедра дернулись вверх еще отчаяннее, чем прежде, в поисках чего-то. Вэнь Жохань почувствовал настойчивость Лань Циженя. Он также чувствовал, что близок к оргазму, и сделал еще несколько сильных толчков, прежде чем вновь захватить губы своего учителя в поцелуе, буквально поглощая его стоны. Цижень едва успел смириться с таким наслаждением, как большой палец Жоханя намеренно провел по самому кончику его эрекции несколько раз, застонав в поцелуй. От его низкого, грубого голоса по спине Лань Циженя пробежала дрожь, а спираль внутри него лопнула, и раскаленное удовольствие лишило его всех чувств, когда он выгнул спину и кончил. Стоны превратились в крики, когда рука другого еще быстрее провела по его члену, размазывая белое, вязкое семя между ними. Похотливые хлюпанья с учащенным дыханием заполнили комнату, пока Вэнь Жохань продолжал надрачивать. Наконец, не в силах больше терпеть, уткнувшись головой в изгиб шеи учителя, он кончил. ***      — ….лекарства от внутренних травм? — проговорил Гу Юнси, почесав затылок в ответ на странную просьбу мальчика, — Малыш, тебе нужно быть более конкретным. Родители тебе еще что-нибудь говорили?    — Они не мои родители, — возразил А-мин, положив на аптечный прилавок изящно вышитый мешочек с деньгами, — дядя Вэнь сказал, чтобы я купил лекарство от внутренних травм на завтра.     — Дядя Вэнь… — Гу Юнси посмотрел на роскошный денежный мешок и нахмурился, когда в его памяти всплыло лицо Вэнь Жоханя, — почему он же сам не пришел?     — Дядя Вэнь и брат Лань заняты.     — Заняты?    — Это было очень странно… Когда я зашел в дом, дядя Вэнь был наполовину раздет и выглядел так, словно собирался убить меня. Целитель, где я могу найти гостиницу, чтобы остановиться на ночь? — спросил А-мин, — мне запретили возвращаться до завтрашнего дня.    — Половина его одежды была снята? — Гу Юнси покачал головой и рассмеялся, — теперь я, кажется, понял.      

***

   Лань Цижэнь проснулся позже обычного, чуть позже семи утра. Вэнь Жоханя смотрел прямо на него, почти не мигая. Неожиданное зрелище слегка напугало его, но не так сильно, как шок от того, что он оказался совершенно голым под одеялом в объятиях полностью одетого Жоханя.    — Будь осторожен, — рассмеялся Вэнь Жохань, когда Лань Цижэнь начал брыкаться, — ты можешь заставить меня сделать это снова.    — Где моя одежда?! — спросил Лань Цижэнь, переставая сопротивляться, чтобы его не растерзали, — И мы не можем делать такие вещи с утра пораньше!   — Я вымыл тебя вчера после того, как ты упал в обморок, и это все, что я получаю в благодарность? Ты, кажется, наслаждался этим гораздо больше, чем я, — поддразнил он.      Лань Цижень почувствовал, как его лицо вспыхнуло при упоминании об их плотских утехах.    — Ты….ты….    — Пожалуй, я лучше перестану дразнить тебя, пока ты не разозлился, — Вэнь Жохань украдкой поцеловал его, прежде чем встать с кровати. — я отвлекся на твое спящее личико, так что завтрак сегодня будет поздним.    А-мин вернулся, когда они завтракали. Он рассказал, как целитель отвел его в дом портного, и вручил Вэнь Жоханю специальное «лекарство от внутренних травм», которое дал ему Гу Юнси. — Что это за чертовщина? — спросил Вэнь Жохань, изучая маленькую серебряную баночку с мазью, которую принес А-мин.    — Целитель Гу сказал, что это то, что нужно для брата Ланя, — пожал плечами мальчик,  — он сказал, что это его лучшее лекарство от внутренних травм. Испытано и проверено.    Вэнь Жохань и Лань Цижэнь в замешательстве переглянулись, передавая мазь друг другу, не понимая, что же заставило целителя прописать то, что выглядело как мазь для наружных повреждений вместо обычного травяного отвара, предназначенного для употребления внутрь.    — Это наверное какая-нибудь ошибка, — проговорил Вэнь Жохань почесав голову, — я прямо сейчас пойду и принесу тебе обычное лекарство.    — В этом нет необходимости, — сказал Лань Цижэнь покачав головой, — я должен признаться… я… я уже давно не болен.       — И давно? — спросил он с трудом понимая, почему учитель решил притворятся больным.    — С тех пор… как ты хотел уехать. Я не хотел, чтобы ты уходил и поэтому сказал, что все еще болен, — проговорил Лань Цижэнь, опустив голову, — я прошу прощения за то, что обманул тебя.    — Неужели? — Вэнь Жохань едва сдерживал радость в своем голосе. Мысль о том, что Лань Цижэнь прибег ко лжи, чтобы он остался с ним, заставила стаю бабочек затрепетать в его животе. Не желая упускать шанс, который выпадает раз в жизни, он откашлялся — примешь ли ты наказание за нарушение моего доверия?   — ….Я так и сделаю, — ответил Лань Цижэнь, признавая, что проиграл.   — А-Мин, убирайся.    И таким образом, второй круг деятельности начался, когда солнце было еще высоко в небе.

***

Дни проходили без особых хлопот. Без налобной ленты Лань Цижэню казалось,что он все дальше и дальше отодвигал правила ордена от своего сознания, в то время как присутствие Вэнь Жоханя в его сердце становилось все сильнее и сильнее. Также их взаимные прикосновения стали ежедневным явлением, почти сразу же после того, как А-мин покидал хижину (по приказу Вэнь Жоханя мальчик для них стал вроде доставщика еды).    Ровно через 20 дней после их прибытия в деревню Хань все начало рушиться.    Тогда А-Мин вернулся с рынка необычно быстро, прихватив с собой только половину продуктов, за которыми его послали. Вэнь Жохань поспешил отчитать мальчика, но Лань Цижэнь остановил его ,заметив слегка испуганное выражение на лице ребёнка.     — Что случилось, А-Мин? — мягко спросил он.     — Слуги из моей семьи нашли эту деревню, — удрученно сказал мальчик, — но я не хочу возвращаться домой. Я хочу остаться здесь с дядей Вэнем и братом Ланем… Вы можешь спрятать меня?     — В последний раз повторяю, я тоже брат, а не дядя! — проворчал Вэнь Жохань, вздыхая — Но, малыш, ты должен пойти домой. Ты не можешь остаться здесь навечно, а мы прятать.   –Ты не должен быть таким грубым, — покачал головой Лань Цижэнь в ответ на грубый выбор слов Вэнь Жоханя, но у него не было выбора, кроме как согласиться. — А-Мин, если бы ты был сиротой, я бы без колебаний отвез тебя в дом моих предков. Однако у тебя есть дом, в который ты можешь вернуться, и родители, которые очень любят тебя. Если судьба позволит, мы еще встретимся в будущем.   А-Мин обнял Лань Цижэня и заплакал медвежьими слезами.   — Ты все еще будешь здесь, если я вернусь, когда вырасту? Я приведу своего младшего брата, чтобы он познакомился с вами.   — А-Мин, — сказал Лань Цижэнь взъерошив волосы мальчика, — ни я, ни брат Вэнь не сможем остаться здесь надолго. И ещё… Может ли ты сохранить в тайне о нас от своей семьи?

***

После тяжелого прощания пара очутилась на улицах деревни Хань с упакованными вещами.   — Зачем держать все в секрете? — спросил Вэнь Жохань, — мы ведь не сделали ничего плохого.   — Как ты думаешь, что будет, если люди узнают, что молодые госпадины Гусу Лань и Цишань Вэнь прятали здесь, в Цинхэ, ребенка из знатной семьи? — причитал Лань Цижэнь, — Будет лучше, если никто и никогда об этом не узнает.   — То есть мы просто сбежим? — Вэнь Жохань поправил сумку на своих плечах, пока они торопливо шли по деревенским улицам, — почему я чувствую себя преступником?   — Мы не сбегаем, а просто уезжаем на 10 дней раньше.   — Да, уехали пораньше, потому что не хотел, чтобы его застукали. Это и есть бегство! — рассмеялся Жохань, — но прежде чем мы уйдем, позволь мне пойти и купить еще немного лекарств на случай, если они понадобятся нам на обратном пути. Прогулка до Гусу займет более 20 дней, кто знает, что будет дальше?   — Лучше бы ничего не случилось, — предупредил Лань Цижэнь, — у нас нет мечей, и если мы столкнемся с демонами или ходячими трупами, то окажемся в очень невыгодном положении.   — И кто же в этом виноват, учитель?   — Тише, ученик. Ссорящаяся пара вошла в деревенскую аптеку, где портной с аптекарем сразу же оглядели Лань Цижэня с ног до головы, пытаясь решить, был ли этот красивый молодой человек тем, кого описал Вэнь Жохань несколько дней назад. Наследник Цишань Вэнь одарил их торжествующей ухмылкой, будто демонстрируя свой приз, на что заработал закатывание глаз от целителя (который быстро проигнорировал его и вежливо начал светскую беседу с Лань Цижэнем).    — Молодой господин Вэнь — Лян Ци потянул Вэнь Жоханя в сторону, поскольку Лань Цижэнь был занят обсуждением медицины с Гу Юнси, — это… тот, который нуждался в лечении внутренних травм?    — Да, это так, — гордо ответил Вэнь Жохань, — но сейчас он больше не нуждается в этом. Мы запасаемся различными видами лекарств для путешествий. Почему ты спрашиваешь?    — Больше не нужен? — спросил Лян Ци, — я не знал, что в этой деревне есть еще один продавец смазочной мази…    — О чем ты вообще говоришь? Если речь идет о банке с мазью, которую ваш муж дал нашему ребенку, то верните деньги.   — Вы его не использовали? — сново спросил портной все больше и больше запутываясь.    — Какая мне от него польза? Мне нужно было лекарство от внутренних травм на случай, если я рассержу его. Мне не нужна мазь от внешних травм!   — Подожди минутку, — кажется Лян Ци начал понимать, что они с Вэнь Жоханем, скорее всего, говорили не в одном направлении. — Я говорю о занятиях в спальне, — прошептал он, — может быть, вы не дошли до конца? Вэнь Жохань тупо посмотрел на Лян Ци.    — До конца? Я так думаю, много раз… но ведь нет никакой необходимости в медицинской мази? Мы же не фермеры, наши руки не такие грубые…    Не говоря ни слова больше, Лян Ци потащил Вэнь Жоханя из аптеки в заднюю часть своего магазина, в комнаты где он жил. Когда они дошли, то портной сразу же полез под кровать за деревянной шкатулкой, из которой он вытащил тонкую книгу и сунул её в руки Жоханя.   — Что значит для тебя «до конца». Покажи мне. Вэнь Жохань неловко открыл книгу и едва не выронил ее, когда графические изображения гомосексуальных поз, которые он никогда не мог себе представить даже в своих самых смелых мечтах, выскочили на него.  — Что… что… а? — он несколько раз моргнул и пристальнее вгляделся в детали. — А куда эта ШТУКА входит?     Гу Юнси вздохнул.     — Дай угадаю, никто из вас раньше не был с другим мужчиной?    — …нет, — признался Вэнь Жохань.   — Значит, никто из вас никуда ничего не вставлял?     --...нет.     — Пожалуйста, прочитайте эту книгу и вернитесь в аптеку, когда закончите, — он похлопал шокированного Вэнь Жоханя по плечу, прежде чем покинуть свою комнату, — я думаю, что в ваших интересах купить еще несколько банок мази. Первый раз может повредить, если вы не подготовлены…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.