ID работы: 9783247

Отвоевать мир

Гет
R
Завершён
110
Размер:
623 страницы, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 155 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 29.

Настройки текста
      Следующим утром Кассандра медленно, специально оттягивая время, просматривала небольшое количество отчетов. Когда у одной половины Тайных стражников закончились выходные, у другой они начались, так что ребята настрочили отчеты и пошли отдыхать.       Утро было довольно раннее, дворец только начал просыпаться, поэтому Кэсс удивилась, когда к ней пришла одна из горничных Рапунцель и сообщила, что её величество желает видеть свою главу Тайной стражи. Но удивление удивлением, а игнорировать просьбу своей королевы и подруги Кэсс не могла.       Рапунцель даже не обратила внимания на приход Кассандры. Девушка сидела на кровати, прижав к животу подушку, притянув к груди колени и натянув на них подол голубой ночной сорочки.       — Рапс? — Кассандра подошла к кровати, присела на край и, протянув руку, коснулась локтя подруги. Рапунцель, смотревшая рассеянным взглядом куда-то в окно, встрепенулась и слабо улыбнулась Кассандре:       — Спасибо, что пришла, Кэсс.       — Что-то случилось? — девушка убрала руку и внимательно всмотрелась в лицо подруги — бледное, обрамленное встрепанными волосами. Уголки губ чуть подрагивали, в глазах читались растерянность и неуверенность.       — Нет… да… наверное, не знаю, — Рапунцель смешалась и уткнулась лицом в колени.       — Не волнуйся, — Кэсс снова протянула руку и мягко погладила Рапунцель по плечу. — Успокойся, я подожду.       Королева подняла голову и глубоко вздохнула.       — Прости, что отнимаю твоё время, — Рапунцель виновато посмотрела на подругу исподлобья.       — Ничего, — коротко ответила Кассандра. — Так что случилось?       — Мне кажется… я не уверена, но вроде как, — путано забормотала Рапунцель, ни на грамм не прижимаясь к сути. Минуту Кэсс слушала её, пытаясь что-либо понять, а потом сжала плечо подруги, намекая, что неплохо перейти к делу. Рапунцель на секунду замолчала, затем набрала в грудь побольше воздуха, как перед прыжком в омут, зажмурилась и выдохнула: — Кажется, я беременна.       — Ты не рада? — аккуратно, сдерживая вспыхнувшие эмоции, спросила Кассандра. Рапунцель распахнула глаза и впилась настороженным взглядом в лицо Кэсс, но та успешно удерживала невозмутимое и спокойное выражение.       — Нет, то есть да, я рада, — королева замотала головой и сильнее стиснула подушку, которую прижимала к животу. — Я очень рада. Но я боюсь…       — Чего? — выгнула бровь Кэсс. — Что Юджин не будет рад?       — Что? Нет! — возмущенно вскинулась Рапунцель, и Кассандра довольно отметила, как её щеки наконец-то окрасились румянцем. — Я не сомневаюсь, что Юджин тоже будет рад.       — Тогда чего? — наклонила голову Кассандра.       — Того, что происходит сейчас, — упавшим голосом сказала Рапунцель. — Того, что я не знаю, что делать дальше. Как сказать Юджину. Боюсь того, я ошиблась, в конце концов!       Кэсс усмехнулась и чуть качнула головой. Мелькнула мысль пересесть так, чтобы приобнять Рапунцель за плечи, но Кассандра отмела её: видя спокойную подругу перед собой Рапунцель сама скорее успокоится.       — Давай разбираться по порядку, — Кэсс убрала руку с плеча Рапунцель, села ровнее. — Ты боишься того, что могла сделать неверные выводы, так? — королева кивнула. — Значит, нужно навестить лекарей, убедится в том, что ты права или наоборот. И тогда уже думать об остальном.       — А если я всё же права? — спросила королева.       — Тогда следующий вопрос — что делать дальше и как рассказать Юджину. Здесь, к сожалению, я тебе не советчик, единственное, что могу сказать — поговори со своей матерью, — Кэсс прекрасно осознавала, что Рапунцель обратилась в первую очередь к ней потому что Арианна сейчас далеко, но всё же стоило обсудить всё с ней. — Она сможет рассказать тебе и о том, как и что делать во время беременности, и как рассказать мужу.       — Если я права, то съезжу к ней, — кивнула Рапунцель.       — Тогда осталось последнее — то, что происходит сейчас, — Кассандра вздохнула. Если в предыдущем вопросе она действительно была не советчицей, то в этом она была полностью ответственна. — Конкретно сейчас всё спокойно. Что будет дальше я не знаю, но сделаю всё, чтобы ничего не случилось. В твоем расположении три гвардии и Тайная стража, так что всё будет хорошо. Обязательно.       — Спасибо, Кэсс, — Рапунцель облегченно улыбнулась. — Я не смогла бы так спокойно разложить всё по полочкам.       — Разумеется, смогла бы, — улыбнулась уголками губ и пожала плечами Кассандра. — Просто сначала тебе мешало бы твое волнение.       Королева отбросила в сторону подушку, встала с постели и направилась к шкафу. На полпути она тормознула и обернулась к подруге:       — Как считаешь, от корсета стоит отказаться сейчас?       Кэсс тихо рассмеялась и повела рукой:       — Ты, конечно же, можешь, но нужно ли это так рано? Обычно леди отказываются от корсета, когда живот начинает увеличиваться. Если ты так боишься, то можешь не избавляться от корсета, а просто ослабить.       — Точно! — обрадовано хлопнула в ладоши Рапунцель. — Спасибо, Кэсс!       — Не за что, — Кассандра поднялась с постели. — Тебе помочь с платьем или позвать горничную?       — Помоги ты, хочу быстрее пойти к лекарям, — решила Рапунцель. — Жаль, что Вэриан ещё не вернулся, мне было бы спокойнее.       Кэсс согласно кивнула. Ей тоже было жаль.       Проводив королеву к лекарям, Кассандра направилась в рысье крыло, где её ждал сюрприз — граф Абелер Нието.       — Добрый день, лорд Нието, — поприветствовала мужчина Кэсс, подходя ближе. Абелер повернул к ней голову.       — Приветствую, леди Кастро. Рад вас видеть, — слегка улыбнулась он.       — Взаимно, — кивнула Кассандра. Посмотрела на Миллиену, с которой разговаривал Абелер до этого: — Милли, пожалуйста, позови ко мне Хенрика.       Милли кивнула, изобразила прощальный книксен и упорхнула.       — Лорд Нието, идемте в мой кабинет, — поведя рукой, пригласила Абелера Кассандра.       В кабинете граф сообщил, что закончил рисунки привезенных Луизой идолов и книга, о которой он говорил, найдена. Кэсс довольно улыбнулась, и Абелер опустил на край стола несколько листов и угловатый сверток ткани.       — Книга была закопана в саду, — пояснил Абелер. — И лорд ди Лисади говорил, что нельзя касаться её обнаженной кожей, поэтому мы обернули её тканью.       — Тогда подождем лорда ди Лисади, — кивнула Кассандра и, взяв в руки листы с рисунками, принялась рассматривать первый.       На нем была изображена женщина — с раскинутыми в стороны руками, распущенными и рассыпанными по плечам не длинными волосами, украшенными обручем с длинными острыми штыками, и с бесстрастной маской на лице. Рядом была нарисована она же со спины. На затылке у неё так же была равнодушная маска. Кэсс долго смотрела на рисунок, чувствуя, как внутри всё сжимается в тугой узел от дурного предчувствия.       — Это не совсем точный рисунок, — проговорил Абелер. — Я видел этих идолов буквально пару раз, не думал, что придется рисовать, поэтому не запоминал.       Кассандра кивнула, показывая, что поняла и наконец посмотрела на второй рисунок, изображающий мужчину, сжимающего поднятый острием вверх двуручный меч. Следующие четыре рисунка изображали двух мужчин и двух девушек — один мужчина сжимал изогнутый меч, второй держал на руках змею. У первой девушки в руках были две чаши из человеческих черепов, а вторая сжимала огромный клубок ниток.       Кассандра зябко передернула плечами и отложила изображения в сторону. Наблюдающий за ней Абелер понимающе улыбнулся.       В кабинет легким шагом вошел Хенрик.       — Ты звала? — маг сделал два шага, споткнулся, втянул воздух и сделал шаг назад. Поёжившись, он поднял на Кэсс растерянный непонимающий взгляд. Девушка указала на лежащую на краю стола книгу.       Хенрик нервным жестом потер ладони и, осторожным шагом приблизился к столу и, протянув руку, и взял книгу.       — Ужасная книга, — медленно разворачивая ткань, проговорил он. — Смертью фонит так, что дрожь пробирает.       — Дерево, под которым она была закопана, начало усыхать, — поделился Абелер.       — Я не удивлен, — кивнул Хен. — От книги несёт черной магией, — он передернул плечами, секунду посмотрел на второй слой ткани — кое-как очищенный от земли, но всё равно грязный, — достал платок и принялся дальше разворачивать книгу через него. — Даже от некромантии другие эманации.       Наконец Хенрик развернул все слои ткани и, касаясь сквозь всё тот же платок, открыл книгу. Несколько минут он задумчиво перелистывал её, а затем поднял взгляд на Кэсс и Абелера.       — Я этот язык не знаю, — признался Хен. — Нужно переводить. Но изображения весьма красноречивые…       Хенрик показал Кассандре и Абелеру рисунок женщины, которую Кэсс видела — та самая двухликая. В книге она была изображена более детально — были тщательно прорисованы острые ноготки на пальцах, мертвые цветы между штыками ободка на голове, тонкие ниточки, цепляющиеся за пальцы. На рисунке женщина изображалась спиной к зеркалу, а на лице и затылке были маски, выражавшие полнейшее бесстрастие.       Кассандра переглянулась с Абелером и поморщилась. Лорд Нието согласно качнул головой и отвернулся от книги. Хенрик захлопнул её, набросил поверх ткань, в которую она была завернута, и поинтересовался:       — Ещё что-то или я свободен?       — Больше задерживать не буду, — кивнула Кэсс. — Только забери ещё вот это.       Девушка протянула магу рисунки идолов, тот взял и, попрощавшись, ушел.       — Лорд Нието, вы надолго в столице? — поинтересовалась Кассандра.       — На несколько дней, — ответил Абелер. Пояснил: — Возникли некоторые проблемы с купцами, придется остаться здесь до их разрешения.       — Вы помните, что говорить, если вас спросят о смерти вашей жены шли о Незерднии?       — Разумеется, леди, не волнуйтесь, — слегка усмехнулся мужчина. — Если вас это успокоит, то я всё равно собирался зайти к лорду Эрделлину и ещё раз обсудить всё с ним.       — Хорошо, — выдохнула Кэсс. Абелер снисходительно покачал головой, затем осторожно проговорил:       — Леди, я слышал, что при дворе назревает масштабный конфликт между сторонниками Тайной стражи и её противниками. Если это действительно так, то я хотел бы, чтобы вы знали — если придется выбирать, то моя семья встанет на сторону тех, кто поддерживает вас.       — Благодарю, — склонила голову Кассандра. — Но могу я спросить, почему?       — Разумеется, леди, и я отвечу, — кивнул Абелер. — Всегда мой род ценил преданность короне. Я вижу, что вы боретесь за королеву. Не важно по какой причине — чтобы искупить вину, или потому что действительно верны ей. Это не важно, важно то, что вы всё-таки защищаете королеву. И пока вы её защищаете, род Нието будет на вашей стороне.       Кассандра снова склонила голову, Абелер чуть пожал плечами и встал из кресла.       — Что ж, больше не буду вас задерживать, — мужчина улыбнулся, и направился к двери. — До встречи, леди Кастро.       — До встречи, лорд Нието, — улыбнулась в ответ Кэсс. Абелер кивнул на прощание и ушел.

***

      Прошли ещё четыре тоскливых дня. Нет, кто-то считал их вполне обычных, но Кэсс назвать их другими не могла. От шпионов новостей не было (подтвердителись подозрения о том, что у послов были идолы из Незерднии, но это было и не удивительно), Вэриана не будет ещё день (пока не пришла зима, нужно успеть построить как можно больше водонагревательных систем), поэтому Кэсс занимала пустые вечера чтением подаренных Вэрианом на день рождения книг. Из-за того, что делать было нечего, Кассандра даже в управление ходила всего раза два-три за день, а в остальное время была в своих комнатах и на тренировочной площадке.       — Леди, к вам лорд Айолин Эрделллин. Пустить? — Аниса остановилась на пороге гостиной и вопросительно посмотрела на Кэсс. Та выгнула бровь, затем кивнула и велела пустить Айолина.       — Добрый день, леди Кастро, — поздоровался мужчина, проходя в гостиную.       — Действительно добрый? — слегка улыбнулась Кэсс, закрывая книгу. Во взгляде Айолина мелькала какая-то неуверенность, а после невинного, в общем-то, вопроса Кассандры он словно смутился и чуть неловко улыбнулся, чем удивил девушку.       — Ну, я надеюсь, что хотя бы у вас он добрый, — пожал плечами Айолин.       — Что-то случилось? — спросила Кэсс. Повела рукой, указывая на кресло на против: — Не стойте, садитесь.       — Не могу сказать, что что-то случилось, — покачал головой Айолин, опускаясь в кресло. — Скорее, мы — я и ваши подчиненные, — кое-что заметили.       Кассандра заинтересованно подалась вперед, и мужчина продолжил:       — У одного из членов посольской делегации не обнаружились идолы.       — Точно? — Усомнилась Кэсс. — А не прячут ли их?       — Другие лорды их прячут, но шпионы нашли их, — не слишком аристократично фыркнул Айолин. Кэсс несколько замялась и повела плечами. — Я склонен считать, что этот лорд просто не поддался внушению, поэтому у него и нет этих языческих атрибутов.       — Что ж, я попробую к вам прислушаться, — потерев переносицу, вздохнула Кассандра. Айолин довольно улыбнулся, став похожим на мальчишку. — Кто этот лорд? И почему вы полагаете, что он мог не поддаться внушению?       — Герцог Гаррет Таннер. А не поддался потому, что не обратил внимания на попытку воздействия, — Кэсс вопросительно выгнула бровь, и мужчина пояснил: — В Незерднии погибла его единственная дочь.       — Хм, да, пожалуй, за горем возможно не заметить как кто-то пытается что-то внушить, — кивнула Кассандра.       — Верно, — согласился Айолин, — Может быть, лорд Таннер сможет рассказать что-нибудь о том, что происходило в Незерднии? Вам или кому-то из ваших подчиненных?       — А вы? — приподняла уголком губ в насмешливой улыбке Кэсс.       — Через двадцать минут я буду должен присутствовать на королевском суде, — с явным превосходством сообщил Айолин. — Я не знаю, сколько он продлится, а поговорить с лордом Таннером лучше как можно скорее.       — Принято, — хмыкнула Кассандра, на что Айолин торжествующе усмехнулся, а после поднялся из кресла.       — Раз мы договорились, то я пойду, — мужчина направился к двери.       Кассандра секунду смотрела на закрывшуюся дверь, затем отложила книгу на столик перед ней, поднялась и направилась в спальню, кликнув за собой Анису, ожидающую в коридоре. Та послушно двинулась следом за Кэсс.       В спальне Кассандра прошла к стоящему в дальнем углу небольшому столу с множеством ящиков, опустилась на край стула, достала из ящичка лист бумаги и принялась писать.       Аниса остановилась у двери, сложила руки перед собой и ожидающе посмотрела на Кассандру. Та быстро дописала письмо, запечатала и протянула горничной:       — Отнеси это лорду Таннеру, лично в руки, дождись ответа.       — Как скажете, леди, — кивнула Аниса, подойдя, забрала письмо, спрятала его в карман белоснежного накрахмаленного передника и выскользнула за дверь.       Кассандра проводила девушку взглядом, потянулась и понадеялась, что ответ на просьбу поговорить в самое ближайшее время будет положительным.       Аниса вернулась через час. Подошла к сидящей в гостиной у окна Кассандре, протянула вынутый из кармана передничка конверт — уже другой. Кэсс взяла его, достала, письмо и пробежалась глазами по коротким двум предложениям: «Готов поговорить с вами в моем городском особняке. Жду в ближайшее время».       Кассандра довольно улыбнулась, отдала Анисе конверт с письмом, велела сжечь и, поднявшись и оправив рукава белой рубашки, направилась к двери. Оглянувшись на пороге, Кэсс посмотрела на Анису, присевшую перед камином и поджигающую письмо огоньком свечи. Кассандра одобрительно кивнула и вышла из гостиной.       Дворецкий — пожилой благообразный мужчина — отворил дверь после первого же стука. Жестом попросил её в особняк, а сам направился к лорду Таннеру сообщить о визите. Через пять минут вернувшийся дворецкий сообщил, что лорд Таннер готов принять госпожу в своем кабинете и сопроводил её в тот самый кабинет.       Герцог Гаррет Таннер оказался видным уже немолодым, но ещё не старым мужчиной с шевелюрой благородного цвета соли с перцем, серьёзными серыми глазами и резкими решительными чертами.       — Приветствую вас, леди Кастро, — кивнул девушке лорд Таннер.       — Добрый день, лорд Таннер, — поклонилась герцогу Кассандра. — Благодарю вас за согласие поговорить со мной.       — Не за что, леди, — покачал головой Гаррет. — О чём вы хотели поговорить, леди?       — О Незерднии, — прямо сказала Кэсс.       Лорд Таннер подобрался, прищурил стальные глаза.       — Что именно вы хотите услышать? — уточнил он, затем, спохватившись, указал на кресло перед столом. — Пожалуйста, присаживайтесь.       Кассандра послушно опустилась в кресло и серьёзно посмотрела на Гаррета.       — Для начала я хотела бы узнать, как так получилось, что ваша дочь погибла. — Пока Кэсс ждала Анису, успела решить, что поинтересоваться смертью Элизабет Таннер стоит, может быть это как-то причастно к происходящему в Незерднии.       Лорд Гаррет тяжело вздрогнул, потер лицо ладонью, весь как будто осунулся. Он любил дочь и сильно горевал — это было видно во всем.       — Я не знаю, почему убили мою дочь, — признался он, — Королевские следователи пытались что-то выяснить, но безуспешно, так что я могу только предположить.       Кассандра кивнула, но лорд Гаррет не спешил продолжать. Минуту он пристально изучал девушку проницательными серыми глазами.       — Скажите, вы ведь заметили? — поинтересовался он у Кэсс, умышленоне договаривая, что именно заметила она.       — Заметила странности в поведении вернувшихся послов? — опустив глаза и чуть улыбнувшись, договорила Кассандра. — Да. И подозреваю в этих странностях Незерднию.       — Вы абсолютно правы, — кивнул Гаррет. — Королевская семья Незерднии смогли аккуратно навязать им свою извращенную, неправильную веру в богов, питающихся кровью. Элизабет заметила это. Она всегда была внимательной и умной девочкой, — лорд Таннер грустно улыбнулся. — Элиз поделилась этим с нами.       — Извините, но что именно сказала Элизабет и как? — уточнила Кассандра.       — Она говорила, что в Незерднии что-то неладно. Их вера очень странная, и её тревожило, что король с королевой слишком часто говорят о ней, Элиз говорила, что это похоже на навязывание, — припомнил лорд Гаррет. — Точнее я не скажу, я не помню, простите, леди.       — Ничего, — кивнула Кэсс. — Что было дальше?       — Через две недели Элизабет убили. Я опасаюсь, что это из-за её слов.       — Убили? — снова уточнила Кассандра.       — Перерезали горло в постели, — пояснил мужчина. — Это случилось за шесть месяца до возвращения в Корону, и на всё случившиеся после мы с женой не особо обращали внимание. Я смог не нарушить деятельность посольства своим горем, и только. Помню, со мной часто говорили о богах, я соглашался, мне вручили какие-то фигурки. Я сжег их там же, вспомнив слова Элизабет, — лорд Гаррет замолчал, сжал кулаки в бессильной злости. Кассандра решалась заговорить с ним.       Наконец лорд Таннер глубоко вздохнул, провел рукой по волосам.       — Простите, леди, — Кэсс пожала плечами, мол, ничего страшного. — Это всё, что я могу рассказать.       — Извините, я уточню — почему ваша дочь отправилась в Незерднию с вами? — спросила Кассандра.       — Она ехала к жениху. Элизабет с детства была обручена с маркизом Дасим, — лорд Гаррет горестно вздохнул.       — Благодарю вас, — Кэсс склонила голову. — Я могу поговорить об этом с вашей женой?       — Конечно, — поднялся лорд Гаррет. — Только прошу вас, будьте с ней аккуратнее, Делия всё ещё не оправилась от потери дочери.       — Обещаю, — кивнула Кассандра, легко вставая.       Гаррет вышел из кабинета и направился в восточную часть дома, где обитали хозяева. Кэсс шагала следом, изучая взглядом поникшие плечи мужчины и печально опущенную голову, и сочувствовала ему.       Лорд Таннер осторожно отворил дверь, ведущую в одну из спален, и остановился на пороге.       — Делли, — тихо позвал он.       Сидящая в кресле у окна, а потому незаметная с порога, леди обернулась и слабо улыбнулась:       — Гарт?       — Делли, это графиня Кассандра Кастро. Леди Кастро, моя жена герцогиня Делия Таннер, — представил женщин друг другу лорд Гаррет. Кассандра поклонилась герцогине, та вежливо кивнула в ответ и вопросительно посмотрела на мужа. Тот пояснил: — Делли, леди Кастро хотела бы поговорить с тобой об Элизабет. Ты согласишься?       — Конечно, Гарт, — качнула головой Делия. — Я согласна поговорить с леди.       — Хорошо, — выдохнула лорд Гаррет. — Мы остаться с вами?       — Не надо, Гарт. Я уверена, леди Кастро не съест меня, — попыталась пошутить леди Делия. Кэсс подумала, что там есть нечего — леди была худа словно щепка.       Лорд Таннер улыбнулся, кивнул и вышел. Леди Делия указала тонкой прозрачной рукой на второе кресло рядом с ней.       — Пожалуйста, леди, присаживайтесь, — Кассандра послушно села. Леди Таннер обратила пустой взор на сад за окном. — Что бы вы хотели услышать?       — Всё, что касается смерти вашей дочери, леди Таннер, — тщательно следя за интонацией и словами, ответила Кэсс.       Делия задумалась, медленно поглаживая обложку книги у неё на коленях, а Кассандра рассматривала женщину из-под ресниц. Во всем её облике виднелась не до конца прошедшая затяжная болезнь — в потускневших золотистых волосах с первыми серебристыми ниточками седины, в бледном, но с лихорадочным румянцем лице, в потухших серо-голубых глазах.       Леди Таннер посмотрела на Кэсс неожиданно цепко.       — Скажите, это ведь вы глава Тайной стражи? — тихо, почти шепотом, спросила она.       — Верно, леди, — подтвердила Кассандра.       — И вас интересует происходящее в Незерднии? — продолжила Делия и сама себе ответила: — Разумеется, интересует, это может быть опасно для Короны.       Кэсс уважительно улыбнулась, а леди Таннер внезапно схватила её за запястье.       — Вы ведь сможете заставить виноватых за смерть моей дочери ответить? — подавшись к девушке, потребовала Делия.       — Я сделаю всё для этого возможное, — кивнула Кассандра, намеренно не давая обещаний. Леди Таннер удовлетворилась таким ответом и, сев ровно, поведала то же самое, что и лорд Гаррет, только чуть подробнее.       После завершения рассказа леди Таннер, Кэсс минуту переосмысливала рассказанное, затем встала.       — Благодарю, леди Таннер, — поклонилась герцогине она. — Извините за отнятое время и за то, что пришлось напомнить вам о вашей потере.       Леди Делия только повела плечами, и Кассандра, не дождавшись, другой реакции, попрощалась с женщиной и направилась к двери.       — Постойте, леди, — неожиданно окликнула её Делия.       — Да? Обернулась Кэсс.       — Я вспомнила одну деталь, — не поворачиваясь, протянула леди Таннер. — Моя дочь всегда следила за состоянием своих рук, как и полагается юной леди, но я заметила, что после убийства её руки выглядели ужасно. Не знаю, может ли это вам пригодиться.       — Это действительно может быть важно, — проговорила Кассандра.       Делия ничего не ответила, и Кэсс вышла из её спальни.       В конце коридоре её ожидал лорд Гаррет. Провожая её, он поинтересовался, как прошел разговор, спросил, может ли он навестить её, если он или Делия вспомнят что-то ещё, получил утвердительный ответ и вернулся к жене, оставив Кэсс на крыльце.       Несколько минут Кассандра постояла, глядя на снующих по улице господ со слугами, а затем неспеша направилась во дворец, прокручивая в голове полученную информацию. Нужно обсудить её с Хенриком и, наверное, с Айолином.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.