ID работы: 9787056

Поврежденные. Чумной Ворон

Джен
NC-21
В процессе
28
автор
Размер:
планируется Макси, написано 380 страниц, 73 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 42 Отзывы 11 В сборник Скачать

Кукловод и его куклы. #15

Настройки текста
      Развернувшись на сто восемьдесят градусов прямо на шоссе, Джон выкрутил ручку акселератора на максимум, от чего заднее колесо завизжало и задымилось. Словно ракета герой пустился к месту, о котором только что вещал диспетчер через наушники. Человек с кукольной головой. Сомнений быть не могло. Это Кукловод. Нужно спешить. Его способность опасна. Если он развернётся на полную, злодей может словно компьютеры перепрограммировать полгорода, и уже к утру у него будет целая армия послушных болванчиков. Вот только он не знал, что за ним вылетела ночная хищная птица, иначе уже давно бы обзавёлся подобным послушным войском. Такая неосведомлённость была на руку Филину. Пусть не знает, пусть пребывает в неведении до самого последнего момента. Но если Кукловод уйдёт сейчас, и герой не сможет его схватить, результат дальнейших действий злодея не сможет предугадать даже самый сильный провидец. Из локального злодея этот суперзлодей может превратиться в угрозу уровня Зодиака.       Через некоторое время герой оказался на месте. Мотоцикл резко ударил по тормозам. Его занесло, и он ловко на управляемом заносе припарковался прямо в переулке напротив букмекерской конторы. Филин незамедлительно слез с железного коня и двинулся к ничем не примечательному зданию. Перед ним уже стояли две патрульные полицейские машины. Как бы ни спешил герой, прибыть раньше копов у него не получилось. Сами стражи правопорядка куда-то бесследно исчезли. Джон бегло осмотрел брошенные машины. Пусто. Помповые ружья на месте, как и бронежилеты на заднем сидении. Странно, ни караула, ни водителей — все просто испарились, забыв про должностные обязанности. Филин повернулся лицом к зданию, в которое ему предстояло попасть. Вся близлежащая улица и стены домов окрасились в красно-синий цвет от включенных проблесковых огней полицейских машин. Тревога нарастала.       Филину, так как он сам работал в полиции, совсем не хотелось усмирять зазомбированных коллег, но внутри себя он уже морально подготовился. Если ребята из этих машин попали под способность Кукловода, их нужно обезвредить, не взирая на последствия, пока они не причинили вред себе или другим.       Ровным шагом герой продолжил путь. Он обогнул полицейские машины, тихо подошёл к стене здания, прислушиваясь к каждому шороху. Обогнул его и достаточно быстро разыскал путь, ведущий в подвал с левой стороны дома. Потянув на себя висевшую на ржавых петлях пошарпанную дверь, Джон оказался внутри. Как только он оказался в подвале, откуда-то издалека послышалось несколько глухих выстрелов, заглушённых толстыми стенами фундамента дома. Медлить больше нельзя. Филин небольшими перебежками миновал коридор и спрятался за ржавыми трубами, аккуратно выглядывая, чтобы посмотреть, что творится внизу на площадке рядом с цистернами и системой водонагревания.       Первое, что увидел Джон, это тела двух полицейских с пистолетами в руках. Они лежали головой к выходу в лужах собственной крови. Видимо, они оказались первые, кто спустился в подвал. Рядом с ними, разбросаны небольшие гильзы от пистолета. Копы успели открыть огонь. Чуть дальше лежало тело женщины, с несколькими кровоточащими дырками в груди в белой майке с надписью: «Ты ещё не закончил?». В её руках находился намертво зажатый уже знакомый автомат системы «Калашникова», украденный Иваном Громовым с Чёрного Рынка. Эти мёртвые полицейские первыми вошли в подвал. Увидели вооружённую женщину и приказали ей бросить оружие.       Женщина подняла автомат, но выстрелить не успела. Четыре точных выстрела в грудь. Судя по телам полицейских и по дыркам от пуль на стене позади них, кто-то другой из укрытия открыл беглый огонь по копам, не особо целясь, расстреляв весь магазин почти вслепую. Но даже эта неумелая стрельба принесла плоды. Даже плохой стрелок в таком узком пространстве сможет попасть в две человеческие фигуры, не прилагая особых усилий, да ещё и с такого близкого расстояния. Около цистерны лежало тело ещё одного полицейского. Из его головы струями вытекала бурая кровь. Видно, что его застрелили только что. Именно выстрелы этого убийства Джон и слышал, когда только спустился в подвал. Рядом с телом копа на коленях сидел другой полицейский, совсем молодой парень. От страха он закрывал лицо руками, словно находился на боксёрском ринге и боялся пропустить апперкот. Чуть поодаль от него стояли двое парней в спортивных одинаковых костюмах, больше походившие на школьников, которые прогуливают занятие физкультурной секции. Они стояли не двигаясь, бездушно направив дула автоматов в сторону полицейского.       — О боже, что вы делаете? — молил коп, наблюдая, как из головы его напарника вытекала кровь, словно томатный сок из пробитой бумажной пачки.       — Они делают то, чего хочу я, — раздался голос из темноты подвала.       Сначала на свет шагнула нога, потом появилась рука, а потом он сам наконец показался. Человек в чёрном пальто и с огромной кукольной головой, похожей на детского пупсика, с чёрными глазами-бусинками, лысым черепом, пухлыми щеками и надутыми губками. Отвратительное зрелище. Трудно видеть образ детской игрушки в сыром подвале, провонявшем порохом и кровью.       — Скоро ты всё поймёшь, — проговорил он, снимая кожаные перчатки. — Тащите его сюда, мне нужно больше моих куколок.       Дождавшись момента, Джон выскочил из укрытия и крикнул:       — Кукловод!       Злодей и полицейский обернулись на его крик. Двое парней с автоматами даже не шелохнулись.       — Филин? Какая неожиданность. Как ты нашёл меня? — удивился он, но его голос не звучал испуганно, наоборот, он казался самодовольным. — Чёрт, не думал, что я так быстро попадусь. Это из-за тебя финансовый район наполнен полицейскими, словно бочка сардинами?       Филин хотел ответить, но не успел. С другого входа вдруг появились четверо полицейских.       — Бросить оружие! Освободите заложников! — завопили они, тыкая пистолетами то в Кукловода, то в парней с автоматами, то в Филина.       — Заложники? — удивился Кукловод. — Где вы тут видите заложников? Тут только союзники, и вы скоро ими станете.       Кукловод быстро коснулся лица полицейского, которого держали перед ним. Тот закричал от боли. Лампы в помещении подвала замерцали неприятным светом и на секунду даже потухли. Как только свет появился вновь, Кукловода на месте уже не оказалось, и в эту же секунду началась беспорядочная стрельба. Парни с автоматами открыли беглый огонь по полицейским. Одного ранили. Другие копы быстро укрылись за ящиками и открыли стрельбу в ответ. Полицейский, до чьего лица только что дотронулся Кукловод, сидел в оцепенении посреди всего этого хаоса. Пули будто бы огибали его, не причиняя ему никакого вреда.       — Уйди! — кричали ему полицейские из укрытия.       Но тот, вместо того чтобы уйти с линии огня, наоборот, поднялся на ноги. Вытащил из кобуры табельное оружие и открыл прицельный огонь по коллегам, тут же попав в одному из них в плечо и сильно ранив другого. Оставшимся полицейским ничего не оставалось делать, как выпустить в него несколько пуль в ответ, которые прошли, словно горячий нож в масло, ударились об рёбра, сменили траекторию на крутящуюся и раздробили внутренние органы парня в труху. Его труп завалился вперёд. Раздался глухой удар головы о бетонный пол.       Всё произошло за секунды. Один из парней с автоматом развернулся и пустил несколько очередей в Филина, всё это время стоящего за их спинами наверху у выхода. Реакции героя хватило, чтобы заметить это, и он тут же укрылся за трубами. Пули противно свистели и рикошетили прямо над ухом. Как только смертоносный дождь стих, Филин выглянул на секунду, прицелился и, сняв с пояса свето-шумовую гранату, бросил её ровно под ноги очередных кукол Кукловода. Раздался небольшой взрыв, и помещение залило белым светом. Этого хватило, чтобы Филин выпрыгнул из укрытия и пробежал через весь зал по стене в направлении того единственного коридора, куда мог ускользнуть злодей.       Теперь остались только герой и злодей, друг против друга, как и положено в таких рассказах.       Спустя несколько секунд Филин настиг жертву в узком коридоре. Маска кукольной головы ребёнка производила нужный эффект, пугала и вызывала дискомфорт, но в тоже время играла против того, кто её носил в ситуациях, когда нужно быстро что-то сделать, отступить или наоборот наступать. Голова куклы неудобная и громоздкая, загораживала обзор и цеплялась за всё на свете большими габаритами.       — Ты быстрый, — запыхавшись, сказал Кукловод и развернулся к герою кукольным лицом.       Хук справа не застал злодея врасплох. Наоборот, он мастерски увернулся от него. Потом так же миновал пинка в живот и пару ударов в голову. От всего этого и от других мощных ударов суперзлодей с лёгкостью уходил. Ещё один удар и своевременное уклонение Кукловода заставили Филина промахнуться. Герой на секунду потерял равновесие и, схватившись рукой за ржавые металлические трубы, идущие по всей стене, остановил падение.       — Глупец! — крикнул ему Кукловод. — С тобой всё кончено!       Филин даже не попытался уложить в голове, о чём говорил этот сумасшедший, посчитав это бредом психопата. Он хотел продолжить бой. Джон попробовал оторваться от трубы и нанести удар ногой в голову, чтобы сбить эту противную маску, но у него не получилось. Какая-то сила держала его прикованным к железным трубам. И только сейчас герой заметил, что Кукловод тоже дотронулся до этих труб. Его кукольная голова покачивалась взад и вперёд под маской — он истерично смеялся.       — Как глупо ты попался. Ты герой Бостона, бросивший вызов самому Улыбке. Как ты смог его убить, если ты такой тупой? — продолжал глумиться над попавшим в ловушку Филином Кукловод.       — Так всё-таки это электричество, — прорычал Филин.       — Что ты там бормочешь? Электричество? — спросил его злодей, — а ты не так туп. Да, это действительно электричество, я им управляю. Знаешь, в отличие от других я не пускаю молнии из рук и не вызываю грозу. Я действую тоньше, просто перестраивая нейронные связи в головах людей, что делает их моими послушными рабами.       — Зачем?       — Как это зачем? — захохотал Кукловод, — деньги, власть — кому это не нужно? Зачем направлять силу на благо людей, если сами люди того не стоят? Ты не представляешь, как это — обладать людьми, словно они твои марионетки. Твои враги подают тебе кофе по утрам, разодетые девки с журналов, думающие только о богачах и деньгах, отдаются мне каждую ночь. Я бог, вот зачем! Тебе это не понять. Вы, герои без лицензии, боритесь с нами, а на самом деле просто завидуете потому, что мы можем позволить себе всё что угодно. А вы так и будете прозябать в безвестности, прячась от злодеев, полиции и настоящих героев.       Через секунду Филин почувствовал страшную боль, проходящую через его руку, которой он так необдуманно коснулся металлических труб. Боль поднималась дальше, прокладывая себе путь к голове, через кости и суставы, через позвоночник, потом шею и, самое главное, мозг. Появилось такое противно чувство, будто бы разум просто выжигали и переписывали, словно жёсткий диск компьютера.       — С таким союзником, — хохотал Кукловод. — Каких дел я смогу наворотить!       Филин сделал попытку пошевелиться через эту адскую боль, пошевелить хоть пальцем.       — Шевелись! — кричал Джон.       — Всё напрасно, — продолжал смеяться Кукловод.       Взяв всю силу воли в кулак, Джон, наконец, пошевелил одним пальцем, и этого оказалось достаточно. Ток из левой перчатки, в которую встроен электрошок, вошёл в железную трубу и вышел прямо в руку Кукловода. Злодей заорал, задёргался и упал на пол. Из глаз куклы повалил дым. Оторвав словно прикреплённую клеем руку от трубы, Филин попытался вернуть контроль над собственным телом. Сделать это не так просто. В глазах двоилось. Последствия вмешательства в мозг подкосили Джона, и он еле стоял на ногах. Ещё бы секунда, и последствия уже стали бы необратимы. Он превратился бы послушную куклу. Сотворив, казалось, невозможное, герой сделал один шаг по направлению к двери, потом второй, за ним ещё и ещё. Он миновал тело поверженного врага, лежащего без сознания, открыл металлическую дверь и оказался на свежем воздухе. Как только он оказался на улице, в уши ему ударил звук сирен, приближающихся к нему со всех сторон. Все его нервные связи пострадали. Звук сирен казался гудком теплохода. Фонарь в переулке светил ярче солнца, а асфальт под ногами превратился в топкое илистое болото. Ночная прохлада быстро привела героя в чувство, приятно охлаждая разгорячённое после драки и электротерапии тело.       — Держись, — сказал сам себе Филин и, опираясь об стену, пошёл вдоль неё подальше от двери, ведущей в подвал букмекерской конторы «Золотая Рука».       Он не хотел кончить так же, как Айзек Андерсон. Изливать душу перед незнакомцем в камере для допросов, в полицейском участке. Ведь рассказ самого Джона будет намного длиннее и запутаннее рассказа бывшего детектива. Да и рассказывать такое ему никому не хотелось. Нельзя в таком состоянии попасть в руки полицейским. Нужно терпеть. Время прийти в себя ещё будет, он отдохнёт, но сейчас нужно собрать волю и делать эти тяжелые шаги, ценность которых в обычной жизни люди обычно не замечают. Шаг за шагом, словно годовалый ребёнок, он учился ходить и держать равновесие. Когда Филин миновал переулок, он уже вполне сносно держался на своих двоих. Джон как мог побыстрее перебежал на другую сторону улицы, успев разминуться с тремя летящими на полном ходу полицейскими машинами. Опять оказавшись в переулках, герой осмотрелся на этот раз. Эти места он узнавал. Чуть дальше около мусорных контейнеров его должен ждать его верный железный конь — его спасение, его побег. Как только он увидел мотоцикл, сознание сразу же помутилось. Мозг увидел что-то родное и знакомое и попытался расслабиться.       — Ещё не время! — подбадривал сам себя Джон.       Кое-как взобравшись на сидение байка, Филин упал, вперёд свесив руки. Сил в них уже почти не осталось. Отдохнув буквально минуту, Джон развернул мотоцикл ногами, завёл и аккуратно двинулся вперёд по переулкам прочь от этого места. Позади остались крики полицейских и гул сирен. Вынырнув из переулка, словно чёрная кошка, мотоцикл Филина оказался на дороге, ведущей из финансового района прочь. В глазах всё расплывалось, свет фар и фонарей оставлял за собой световой шлейф, словно он смотрел чьи-то смазанные фотографии, снятые в движении и сделанные с большой выдержкой. Здания, машины, пешеходы — всё мелькало перед глазами. Позже он сам не мог вспомнить, как добрался до Гнезда. Завёл мотоцикл в гараж, прошёл в комнату, спустился в бункер, заперев за собой дверь, и, очутившись перед столом, на котором стоял компьютер, упал на кафельный пол без сил и потерял сознание. Прямо в том же месте, где умер Айзек Андерсон, — настоящий Филин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.