Сквозь океан

NC-17
В процессе
16
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 340 страниц, 118 243 слова, 63 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник

Инквизитор и ведьмы. #6

Настройки
      Вбегая в жилой квартал, поднимая за собой ржавую пыль, инквизитор вскочил одной ногой на старую телегу, оттолкнулся от неё с такой силы, что у той чуть не выскочили колеса из оси, а другой приземлился на крышу одного из домов. Вибрация затухала. Становилось всё сложнее улавливать её. Она ускользала, словно утренний сон.       Дома в жилом квартале располагались совсем рядом друг с другом, и инквизитору ничего не стоило, легко перепрыгивая с крыши на крышу, двигаться ничуть не сбавлять темп. Остановившись на одном из зданий и пытаясь поймать угасающую вибрацию, Эдвард Ньютон на секунду потерял бдительность. Призрак неожиданно выскочил из-за его спины откуда-то снизу. Её руки тянулись к шее молодого парня. Казалось, ещё секунда — и всё будет кончено.       — Эдвард! Осторожно! — во весь голос крикнул инквизитор Родерик Мартелл, всё это время незаметно преследуя его позади.       Его громкий голос облетел округу. Резко обернувшись, молодой инквизитор только сейчас заметил угрозу позади себя. Ноги напряглись и готовы сделать прыжок в сторону, но, увидев руки призрака, смыкающиеся на его шее, он понимал, что это бесполезно.       В секунду призрак, не закончив начатое, вдруг растворился в воздухе. Он просто исчез, как будто его никогда не существовало. Замерев в нелепой позе, Эдвард всё так же стоял на крыше. Вибрация, за которой он следовал, потухла, и он больше не чувствовал её присутствия. Инквизитор Родерик спешил на помощь к Эдварду, быстро перепрыгивал с крыши на крышу и очень скоро оказался рядом с ним.       — Что произошло? — растерянно спросил он, поглядывая туда, где должно всходить солнце, — утро ещё не наступило, почему она ушла?       — Я не знаю, — честно ответил Эдвард.       — Ты в порядке?       — Да, она не успела до меня дотронуться, — ощупывая собственную шею, которая стала холодна как лед, ответил молодой инквизитор.       — О чём ты думал? — тон Родерика сменился на более грозный, — я же сказал тебе убираться из города или не мешать. Я всё контролировал.       Эдвард с недоверием посмотрел на него.       — Ладно, — выдохнул инквизитор, осматривая то место, где они оказались, пронзительным взглядом, — ты как будто специально стремился попасть сюда. Здесь что-то есть?       — Да, — проговорил Эдвард, — я почувствовал чью-то вибрацию.       — Вибрацию? — удивился Родерик Мартелл, — ты можешь её чувствовать?       — Да, могу, — смущённо ответил парень.       — Даже не все инквизиторы третьего уровня могут ощущать её, а ты первого уровня и можешь её чувствовать? Что ты за человек? — удивлялся инквизитор, — и почему ты мне сразу не сказал об этом?       — Вам не нужна была моя помощь, — проговорил Эдвард, присев на крышу и дав гудящим после такого марафона ногам немного отдохнуть.       — Да, ты прав, извини, — Родерик присел рядом, — какие у тебя мысли насчёт произошедшего?       — Мысль пока только одна, — загадочно проговорил молодой инквизитор, — в следующую ночь никто в городе не должен спать.       Наступило утро, а за ним и жаркий день. Проснувшись, горожане как обычно принялись за свои дела. Те, кто не спал ночью, ложились спать. Кто-то открывал торговые лавки, кто-то спешил на работу. Всё обыденно, но в этот день произошло и нечто необычное. Солдаты Священной инквизиции бегали по всему городу, расклеивали листовки с просьбой не спать этой ночью, кричали об этом на каждом углу, обходили дома и магазины в целях донести информацию до каждого живущего в этом городе человека. Люди не возражали. Они понимали: раз солдаты просят их сделать это, значит так нужно. Тем более большая часть населения и так не спала по ночам. Не каждый рискнёт лечь в кровать ночью и проснуться от того, что призрак душит их прямо во сне.       За суетой никто не заметил, как наступила ночь. Все отправились по домам и наглухо забаррикадировались по уже устоявшейся традиции. Солдаты, включая того, чья очередь подошла сегодня ночью отвлекать призрака, колотя по фонарному столбу дубинкой, собрались во временном штабе Священной инквизиции и тихо ждали приказов командира. Родерик Мартелл сказал им лишь одно:       — Оставайтесь тут и ждите нашего возвращения.       Хорошо выспавшись днём, инквизиторы вышли на ночное дежурство вместе. В этот раз, утверждал Эдвард, ничья помощь им не нужна, и солдаты остались в резерве. Родерик, так и не до конца веря в силы молодого инквизитора, всё-таки прислушивался к нему. Каждую ночь с момента прибытия инквизиции в этот город происходило одно и то же. Родерик Мартелл вместе с подчинённым отвлекали невесту, гоняли её всю ночь напролёт по городу, всячески привлекая её внимание и уводя от спрятавшихся по домам горожан. Ничего не менялось. У него не было никакого плана, кроме как ждать научную экспедицию из Священной инквизиции и подкрепления в виде двух инквизиторов третьего уровня. Но как только этот парень появился в городе, ситуация сразу же изменилась. Призрак стал агрессивнее. Ничем другим внезапную перемену в поведении невесты Родерик обосновать не мог. Прошлой ночью она вышла прямо из земли, не дав солдату даже времени среагировать, но между тем призрак исчезла по непонятным причинам посреди ночи. Он не понимал, что происходит, но у молодого инквизитора имелся план. Это хоть что-то; ниточка, за которую Родерик Мартелл готов цепляться не думая.       Наблюдательный пункт, который выбрал Эдвард Ньютон для этой ночи, находился в выемке, где раньше располагался колокол, на самой верхушке старой колокольни. Иронично, если вспомнить, что именно отсюда и спрыгнула согласно городской легенде та самая девушка по имени Розмари. С такой вышины весь город раскинулся как на ладони — идеальное место, — но имелась лишь одна проблема, которая беспокоила Родерика и, казалось, совсем не беспокоила Эдварда. Если призрак появится ночью, а все горожане не будут спать, жертв будут сотни, а быстро покинуть пост и отвлечь невесту инквизиторы просто физически не успеют.       — Ты уверен? — с опаской в голосе спросил Родерик, всматриваясь вниз.       Эдвард мотнул головой.       — Если никто не будет спать, этой ночью призрак не появится, — спокойно проговорил молодой инквизитор, — я в этом уверен. И если всё будет так, уже утром мы найдём нашего призрака.       Так они просидели всю ночь. В городе царила тишина и спокойствие, никто не спал. Людям пришлось очень сильно постараться: всю ночь развлекать маленьких детей, при этом самим бороться с жутким желанием прилечь в кровать. Будить стариков и больных. Те так и норовили закрыть глаза и провалиться в тёплый сон. Все старались как могли, а два инквизитора всё это время просто сидели на верхушке колокольни и смотрели на всё сверху вниз, спокойно ожидая первых лучей солнца.       — Призрак не появился, — предчувствуя скорое утро, проговорил Родерик Мартелл, — ты оказался прав.       — А теперь пойдём и поймаем нашего призрака, — встав на ноги и разминая затёкшую спину, заявил Эдвард.       Они спустились вниз по винтовой лестнице, то и дело пригибая головы, чтобы не удариться об свисающие сверху балки, и вышли на улицу. Выйдя из дверей старой колокольни, Эдвард Ньютон повернул в сторону жилого квартала, который находился совсем рядом — в тот самый, где он прошлой ночью чуть не расстался с жизнью. Квартал, где так внезапно исчез призрак Розмари. Они обходили дом за домом, стучались в двери и проходили внутрь. Инквизитор Родерик успокаивал жильцов дома, объясняя внезапное появление обходом с целью проверки, а Эдвард просто заходил в дома, пристально смотрел на каждого, кто там находился, на обстановку в доме и выходил, направляясь к следующему. Он не объяснял действия, просто монотонно бродил от двери к двери и казался совсем незаинтересованным; видно, что прежнее любопытство сменилось желанием поскорее со всем разобраться и двинуться дальше. Пазл уже сложился в голове молодого инквизитора.       Наконец Родерик Мартелл ударил кулаком в очередную дверь. Она, немного скрипнув не смазанными петлями, быстро открылась, и на пороге появился мужчина лет сорока с неровно подстриженной бородкой, лишним весом и безумными красными глазами. Отсутствие сна и нервная, опасная обстановка сказывалась на жителях города, так что все выглядели уставшими и подавленными.       — Здравствуйте, господин Мартелл, — поприветствовал его хриплым голосом мужчина.       — Доброе утро, Картер, — на удивление инквизитор второго уровня за эту неделю, что провёл здесь, успел выучить имена всех горожан и безошибочно называл их при встречах, — как дела? Всё хорошо?       — Да, да, за мной не заржавеет, бывало и хуже. Вы проходите, начальник, — качал головой хозяин дома, — как вы и приказывали, мы не спали всю ночь, — отрапортовал он под конец солдатским тоном.       — Хорошо.       Инквизитор вошёл в дом, осматривая внутреннее убранство, а за ним последовал Эдвард Ньютон. Его несильно интересовал очередной дом, как и то, кто здесь проживал. Тихо он подошёл к хозяину дома Картеру, но, быстро потеряв к нему интерес, двинулся дальше. За обеденным столом сидели трое: старушка преклонных лет жевала утреннюю кашу, не обращая внимания на посторонних людей в зале, женщина с испуганным взглядом — видимо, жена Картера — и их дочь. Девочка наблюдала за непрошеными гостями не без интереса, но и с долей опаски. Она боялась всех чужаков, наслушавшись бабушкиных сказок о людях за пределами острова.       — Приятного аппетита, — увидев, что семья завтракала, растерянно произнёс Родерик.       — Спасибо, — ответила жена Картера.       Бабушка только недовольно фыркнула, от чего куски каши вылетели из её беззубого рта и упали обратно в тарелку.       — Не стоит беспокоиться, — заверил их инквизитор, — мы лишь осмотрим дом и уйдём, это для вашей же безопасности.       Из-за его спины вышел Эдвард Ньютон. Он пристально осмотрел всех присутствующих за столом. Девочка лет семи старалась не пересекаться с ним взглядом. Женщина потупила глаза в тарелку и делала вид, что что-то жуёт. Старушка недовольно что-то пробубнила про себя, больше похожее на какое-то экзотическое ругательство, взяла трясущейся рукой ложку, зачерпнула каши с избытком и положила в рот, демонстративно жуя и чавкая беззубым ртом.       — Понятно, — тихо проговорил молодой инквизитор и хотел уже развернуться и покинуть дом, как вдруг спросил: — Девочка, ты спала этой ночью?       Она пискнула от неожиданности.       — Нет, господин, Беонна не спала всю ночь, — заволновалась жена хозяина дома и ответила за стесняющуюся чужаков дочку, — я вам клянусь.       — Тогда ты можешь поспать сейчас, — улыбнулся Эдвард.       — Правда? — девочка радостно улыбнулась. Ей действительно очень хотелось спать.       — Что происходит, Эдвард? — спросил не понимающий Родерик.       — Сейчас всё увидишь сам, — успокоил его молодой инквизитор.       — А прошлой ночью? — не унимался инквизитор.       — Эдвард? — спросил его Родерик, понимая, что тот начинает пугать местных жителей допросами.       — Да, мы спали прошлой ночью, — покачал головой подоспевший на помощь жене Картер.       — Всю ночь?       — Почти всю ночь. Часа в четыре нас разбудил чей-то громкий крик на улице, — пояснил Картер, — мы ещё так удивились: кто будет кричать ночью, если там бродит призрак?       — И после вы не ложились спать?       — Нет.       — Беонна, так ведь тебя зовут? — Эдвард обратился к девочке, — ты хочешь спать?       — Конечно, хочу, — надула та губы. Она всё ещё злилась на инквизиторов за приказ не спать всю ночь. Ладно — призраки, убивающие людей, но здоровый сон важнее.
16 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник