Сквозь океан

NC-17
В процессе
16
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 340 страниц, 118 243 слова, 63 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник

Инквизитор и ведьмы. #11

Настройки
      — Керамические? — продавец состроил такое недовольное лицо, будто инквизитор говорил о чём-то мерзком и неприятном, — нет, у меня всё из натурального дерева, ручная работа!       — Жаль, — Эдвард продолжил путь.       Тут же потеряв интерес к привередливому клиенту, продавец накинулся на новую жертву:       — Ручная работа, белая сосна, — слышалось позади из торговой лавки.       Дальше располагались многочисленные рестораны. Они открывали свои двери, приглашая в вечерние объятия, усталых за день, жителей города и приезжих гостей острова. Из кухонь ресторанов пахло всевозможными блюдами: и жареным мясом, и свежими салатами, и сваренным на медленном огне рисом. Букет ароматов просто восхитительный и манил любого проходящего мимо человека, вызывая у него непреодолимое чувство голода, даже если он уже был сыт.       Живот противно заурчал, и Эдвард вспомнил, что совсем недавно ему жутко захотелось есть. Аппетит в нём пробудили те самые ароматы, которые сейчас витали в воздухе, но теперь они летали так близко.       Он подошёл к первому попавшемуся зданию с броской вывеской «Ресторан лучше не найти» и прочитал вывешенное на всеобщее обозрение небольшое меню.       Закуски:       — Сырное ассорти — 1200 д.       — Селёдка с картофелем — 650 д.       — Гренки чесночные — 300 д.       — Мясное ассорти — 2400 д.       — Паштет куриный — 1450 д.       — Рыбное ассорти — 1000 д.       — Филе тунца — 1600 д.       Салаты:       — Тёплый салат с морепродуктами — 500 д.       — Мясной гриль салат — 1300 д.       — Салат с тунцом — 1550 д.       — Салат из свежих овощей — 400 д.       — Авторский салат — 1000 д.       На авторском салате Эдвард Ньютон закончил изучение меню этого ресторана «Лучше не найти» и, подумав, добавил про себя: «Лучше не входи». Такое название казалось ему более правильным, судя по ценам.       Наступил вечер. Солнце зашло за горизонт, в последний раз блеснув на прощание огненным хвостом. Зажглось уличное освещение, и таблички многочисленных магазинов и ресторанов, преобразили, казалось, обыденную скучную улицу, сделав её какой-то уютной и волшебной. По такой улице стало намного приятнее гулять, даже если в твоём кошельке почти не водились деку.       Дойдя до тупика, упиравшегося в небольшой строительный магазин, по обычаю закрытый на ночь, Эдвард наконец-то нашёл то, что так давно искал. Небольшая и с виду совсем недорогая закусочная у дороги, с небольшими круглыми столиками, выставленными прямо на тротуар, окружёнными деревянными резными стульями по кругу, с обычной, ничего не говорящей табличкой на крыше: «Бейзил».       Огибая столики с немногочисленными посетителями закусочной, инквизитор пробрался до кассы и встал в очередь из трёх человек. Блюда, представленные здесь, оказались совсем без изысков. Обычный домашний завтрак, обед и ужин, чай и закуски. Это сильно контрастировало с элитными названиями обычных блюд из ресторанов неподалёку, но цены стали соответствующими. Оттого и контингент, обитающий тут, больше представлял собой уличный сброд, чем клиентов закусочной. За дальними столами сидела компания обычных завсегдатаев, которые обитали в данном месте, казалось, каждый вечер, коротая время за кружечкой холодного пива. Ближе к кассе обосновались несколько семей. По одежде и повадкам в них легко можно угадать бедняков. Ближе к тротуару сидела странная компания из шести человек. Тихие и скромные, а на вид бандиты бандитами. Скорее всего пираты, пытающиеся утихомирить буйный нрав, чтобы не попасть в объектив местных властей. Всё-таки пиратство запрещено повсеместно в Великом океане.       Подошла очередь Эдварда Ньютона. Мужчина в поварском колпаке сосредоточенно сощурил глаза и готовый выслушать заказ нового клиента.       — А у вас пудинг есть?       Мужчина за кассой почесал затылок.       — У нас есть только то, что есть в меню, — быстро ответил он, — пудинг есть в меню?       — Нет.       — Значит, у нас нет пудинга, — выдохнул продавец закусочной, — что будете заказывать?       — Тогда, — инквизитор ещё раз взглянул на меню, — обычный ужин, хлеб и чай, ещё салат.       — Хорошо, — быстро записал мужчина в блокнот, заказ, — с вас триста деку, присаживайтесь и подождите заказ.       Расплатившись мелкими деньгами, Эдвард присел за ближайший столик. Ждать долго не пришлось, и вскоре перед ним стояла тарелка картошки пюре с пережаренной котлетой, три куска хлеба в подложке, чай в деревянной чашке и скудный салат из овощей с листьями продолговатой капусты, украшенный неровно порезанными красными редисками.       Ужин благополучно съеден, но Эдвард не стремился побыстрее выйти из-за стола и продолжить собственное путешествие — наоборот, он спокойно сидел на стуле, поворачивая голову то вправо, то влево, рассматривая горожан и приезжих гостей острова. В его миссии не имелось чёткой цели. Инквизитор работал на результат, и торопиться в таком случае было некуда — пусть судьба сама направит его. В этот вечер в роли судьбы оказался грязный мужчина с копной спутанных волос на голове и в порванной не стиранной, казалось несколько лет, одежде. Он испуганно подходил к людям, гуляющим по тротуару, и что-то тихо спрашивал. Наконец, его внимание привлекла закусочная и люди, находившиеся там. К бандитам, сидевшим в дальнем конце, он, конечно же, подходить не стал. Эти и сами кого хочешь обдерут до нитки. Пройдя мимо нескольких столиков, нищий оказался прямо перед инквизитором и, заранее скорчив как можно более жалостливое лицо, залепетал:       — Здравствуйте, не найдётся ли у вас пару деку на еду? — от него воняло перегаром, навозом и плесенью.       Чуть отодвинувшись на стуле назад, Эдвард ответил вопросом на вопрос:       — Это единственный город на этом острове?       — Нет, что вы, нет, — заулыбался беззубым ртом нищий. Ему стало приятно, что кто-то заговорил с ним просто так, а не послал куда подальше или не проигнорировал, — это лишь один из портовых городов, а в центре, у корней Великого древа, находится наша столица. Большой город под названием Кедр, а сам остров поделён на секторы. В каждом секторе находится деревня. Все там занимаются добычей и обработкой дерева. Например, к нам сейчас примыкают двадцатый, двадцать первый и двадцать второй секторы.       Его прорвало на разговор. Видимо, этот человек давно не общался с другими людьми просто так и был жутко одинок.       — Понятно, — достав кошелёк, тихо проговорил Эдвард. Он протянул нищему купюру в десять деку.       — Спасибо, — взяв в руку помятую бумажку и насладившись её шуршанием, поблагодарил его попрошайка, — да хранит вас Великое древо, господин, спасибо.       — Да не за что, — отмахнулся инквизитор и, встав со стула, покинул закусочную и радостного нищего, который поспешил потратить внезапно приобретённое богатство на кружку низкосортного пива.       Эдвард для себя решил, что будет не лишним обойти остров, и второй остановкой, он наметил столицу, город Кедр, но у выхода из города его ждал неприятный сюрприз. Ворота города оказались наглухо закрыты.       — Стой! Комендантский час! — остановил Эдварда один из стражников.       — Простите, но мне нужно пройти, — замотал головой тот.       — Простите, но не положено, — стражник настаивал, — ночью никому не позволено покидать город. На дороге небезопасно, специальные меры.       Эдвард достал удостоверение.       — Я инквизитор первого уровня и я смогу о себе позаботиться.       — Простите, эта земля Альянса, и ваша бумажка здесь ничего не значит. И вообще у нас строгий приказ не пропускать никого в комендантский час, — даже не поведя бровью при виде удостоверения, продолжал стражник. — Я не буду делать исключения даже для главного инквизитора. А то останусь без работы.       — И что же мне делать? — раздосадовано спросил молодой человек. Он мог бы пройти и так, но не хотел подставлять стражников. С виду они казались довольно хорошими ребятами.       — Найдите гостиницу, заночуйте, а утром мы откроем ворота, — посоветовал ему стражник полушёпотом.       — Видите ли, у меня такое дело, — немного смущённо пробормотал инквизитор, — у меня совсем нет денег, последние деку я отдал нищему.       Стражники переглянулись. В их воображении инквизиторы это могучие воины, купающиеся в славе, богатстве и девушках, а не щуплые юнцы без гроша в кармане. Эдвард лукавил. Нет, не насчёт денег — их у него действительно уже не водилось, — а насчёт того, что ему негде ночевать. В порту совсем недалеко стоял его корабль, и ничего не стоило вернуться туда и заночевать на «Камилле», но молодому человеку совсем не хотелось возвращаться на воду, и он как мог оттягивал этот момент.       — Хорошо, — ответил стражник, который, обратился к нему первым. Он достал из кармана небольшой клочок бумаги и что-то быстро написал на нём, — возьми. Видишь дом под номером пять, с красным фасадом и синей дверью?       Стражник указал куда-то вдаль. Обернувшись, инквизитор увидел нужный дом.       — Да.       — Иди туда и отдай хозяйке этого дома эту бумагу, она что-нибудь придумает, — протягивая клочок Эдварду, объяснил ему стражник.       — Спасибо.       Три тихих удара кулаком в синюю дверь заставили её открыться, и на пороге появилась женщина в плотном халате, тапочках на босу ногу и с повязанной косынкой на голове. Она недовольно посмотрела на непрошеного гостя в столь поздний час, а тот молча протянул ей бумажку.       — Кто там, мам? — раздался голос девушки за спиной хозяйки дома.       — Твой никчемный отец, — проговорила недовольно женщина, бегло прочитав записку.       — Здравствуйте, — наконец осознав, что нужно проявить уважение, поприветствовал её Эдвард.       — Ну проходи, коли пришёл, — женщина закрыла за ним дверь.       Чувствуя себя стеснённым и не в находясь тарелке, инквизитор вошёл внутрь дома. Обычный дом. Обычная прихожая. Обычные люди жили тут.       — Снимай ботинки. Натопчешь мне здесь. Я пойду постелю тебе в подсобке под лестницей. Надеюсь, ты не против? — она прищурила правый глаз и посмотрела на него с таким подозрительным лицом, что молодой человек уже был готов сбежать на корабль.       — Нет, не против, — вымолвил он, — спасибо.       Женщина куда-то удалилась, а её место тут же заняла непонятно откуда взявшаяся девушка. Рыжие пушистые волосы спускались на плечи, огибая довольно круглое и счастливое лицо. На вид ей, не больше, чем самому Эдварду, они казались почти ровесниками.       — Ой, привет, — пряча красноту за веснушками, прошептала девушка, — тебя как зовут?       — Эдвард Ньютон, — сняв ботинки, заявил тот.       — А я Роза, Роза Эйбрамсон, приятно познакомиться, — она протянула ему руку, и парень аккуратно пожал её.
16 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник