***
Если бы не бесконечное уважение к Трелони и его семье, ноги бы его здесь не было. Майкл взмахом руки отпустил извозчика и взошёл по широкой лестнице на крыльцо; его уже заметили, и слуги, торопливо отворив ему дверь, окружили знатного гостя, суетясь и спеша принять его плащ, цилиндр и трость. Тонкие белые перчатки из юстианского шёлка Майкл снимать не стал. Меньше прикосновений — меньше беспокойства. Он никогда не был приверженцем активных тактильных контактов, как и великосветских раутов, но родители ясно намекнули, что помолвка Миранды, дочери главы Магического Ведомства, не то мероприятие, которое может позволить себе пропустить отпрыск древнего рода Фэйрчайлдов. Ну разумеется. Майкл мысленно твердил, что он здесь только из-за приязни к Трелони, с которым его связывали хорошие рабочие отношения, а вовсе не потому, что отец с матерью приезжают в Аллорден и непременно хотят вытащить младшего сына на люди. Он Фэйрчайлд. У него есть долг. Ему никогда не устанут об этом напоминать. В бальной зале уже набралось достаточно много людей, около трёх десятков; Майкла слегка нервировало такое скопление народа, но не настолько, чтобы он не смог с привычным саркастично-спокойным выражением лицо принять у лакея бокал вина (для приличия, пить он вряд ли будет, алкоголь плохо сказывается на его слабом здоровье) и отойти в затенённый угол. Нужно перетерпеть пару часов. Он сможет, он так делал уже много раз. Майкл скучающе зевнул, когда мимо него пропорхнули молоденькие девушки, оживлённо обсуждающие кавалера: каждый бал одно и то же, вечные разговоры женщин о мужчинах и платьях, мужчин — о женщинах и политике… Утомительно и однообразно. В первый раз ещё интересно, но на тридцатый — приедается. Майкл всегда казался лишним на подобных вечерах: он редко танцевал, хотя делал это превосходно, не пил, мало ел — диета ограничивала рацион, — и почти не общался с дамами, которые вились вокруг него стайками — ну ещё бы, такой завидный жених! Ему непросто давалось общение с людьми несмотря на то, что он провёл всё детство и юность в неловких попытках завести друзей. Честер и его компания оставались самым удачным опытом. — Право же, вы напрашиваетесь на комплименты! Если вы вправду желаете знать моё мнение, графиня, то я считаю, что все звёзды мира недостойны освещать вашу красоту… Знакомый мягкий баритон заставил Майкла вскинуть голову. А вот и Честер. Лёгок на помине. Окружён женщинами, — кто бы сомневался, — одет с иголочки и не по карману — как обычно, о да, он не изменяет себе. Значит, и Аристомаха должна быть где-то рядом. Майклу стало спокойнее: если приятели тоже здесь, есть шанс, что этот вечер пройдёт не так уныло, как он предполагал. Возможно, даже встреча с родителями его не особенно испортит. Майкл любил свою семью, но предпочитал любить её на расстоянии: сверхопекающая мать, гиперконтролирующий отец, вечное соперничество с братом и сестрой… будь умнее, чтобы тебя любили больше. Он старался. Всю жизнь. И всю жизнь ему давали понять, как сильно он разочаровал и подвёл свою семью, родившись болезненным и со слабым магическим потенциалом. — Эй, Майк! Аристомаха прислонилась к стене рядом с ним. Майкл бегло оглядел её: костюм не новый, рубашка явно с мужского плеча, но сидит хорошо, и ей идут туфли на каблуках, как и красный галстук-бабочка. Элегантно и экстравагантно. Наверняка идея Честера. Аристомаха не казалась расслабленной, напротив, взвинченной до предела: руки дрожали, взгляд бегал, и она нервно постукивала каблуком по полу. Ей тоже не нравятся все эти светские вечеринки. Конечно, ей неуютно здесь. — Форд там, если ты его ищешь. — Майкл кивнул вбок. — Я видел, как он флиртовал с дамами. Аристомаха фыркнула. — Он со всеми так разговаривает. Даже с комодом. Нет, Майк, я хотела поговорить с тобой. Он напрягся. Серьёзные разговоры с Аристомахой редко заканчивались благополучно для её собеседника. — Если коротко: что у вас происходит с Патриком? Что ж, интуиция его не подвела. Это была весьма щекотливая тема, и Аристомаха — последняя, с кем Майкл желал бы её обсуждать, но раз уж приятельница припёрла его к стенке, — в прямом и переносном смыслах — отвертеться не получится. Но всей правды он, разумеется, не скажет. Не может же Майкл Фэйрчайлд признаться, что испугался! Он… он никогда прежде не испытывал такой симпатии к едва знакомому человеку, такого прилива дружелюбия и желания понравиться, и естественно, что это напугало его и он не придумал ничего лучше, чем быстро пойти на попятную. Майкл очень давно не заводил друзей и почти забыл, как это делается. — У нас с доктором Шелли всё непросто, — сдержанно ответил он, пожал плечами. — А он… что-то говорил тебе? — Да. Что то ты ведёшь себя отвратительно. Майк, Патрик мой друг, как и ты, и я хочу, чтобы вы объяснились, как взрослые люди. Он прекрасный человек и не заслуживает такого отношения. Если ты передумал делить с ним арендную плату, скажи прямо. Он поймёт. Майкл виновато опустил голову. — Я… я встречусь с ним в ближайшее время и… — Можешь не ждать. Он здесь. В горле встал ком, и Майкл, едва не поперхнувшись воздухом, подпрыгнул на месте, заозиравшись по сторонам. Патрик стоял на той стороне зала — Майкл сразу узнал его — и мило беседовал с тремя дамами, которые пожирали его глазами. Доктор смеялся, неловко отшучивался и вообще казался вполне радостным и довольным жизнью. А ещё ему очень шёл этот фрак. Бокал в руке Майкла запотел. — Ты привела его сюда? Аристомаха завела за ухо тёмную кудрявую прядь. — Возможно. — Предательница. — Хороший друг, Майк, так это называется. Оркестр заиграл громче, и сонная толпа взбудоражилась, зашевелилась, отхлынула галдящей волной к стенам; в середине зала начали выстраиваться пары. Патрик, галантно поклонившись, пригласил одну из девушек, и та без раздумий согласилась: Майкл наблюдал, как они встают в ряды прочих танцоров. Край его рта помимо воли дёрнулся вниз. — Доктор Шелли… неплохо танцует, — сдавленно произнёс он, не в силах отвести взгляд. Бокал треснул, посыпался на пол крупными осколками; вино облило шёлковую перчатку. Аристомаха сделала вид, что ничего не заметила. — Да, вполне сносно. Ему просто нужно немного практики. — О, кого я вижу! Они обернулись: к ним подошла Эбигейл в роскошном золотистом платье, расшитом крупным жемчугом и павлиньими перьями. Светлые волосы изящно обрамляли точёное надменное лицо; синие глаза сияли, как два сапфира. Ослепительна, как всегда. Невозможная женщина. Она с напускной приветливостью поздоровалась с Аристомахой и обернулась к Майклу, обнажив зубы в высокомерной улыбке и оглядев его с головы до ног. — О, ты выбрался на свет из своей берлоги, Майки? Удачный день. — И тебе привет, Эбби, — кисло откликнулся он. — День будет ещё удачнее, если ты соизволишь пойти, куда шла. — Не надейся так скоро избавиться от моего общества. — О, эта надежда умерла ещё в школе. — Пожалуй, я оставлю вас наедине, — решительно заявила Аристомаха. — Помни, о чём мы говорили, Майк. Она хлопнула его по плечу, кивнула Эбигейл и испарилась. О, как невовремя. Майкл и Эбигейл остались в неловком одиночестве; они с минуту испепеляли друг друга презрительными взглядами, затем синхронно пожали плечами и развернулись лицом к залу, полному пляшущих пар. Настроения спорить ни у кого не было. Разве что немного поогрызаться. — Почему ты не с ними? Я думал, тебе привлекает подобное… времяпровождение. — Да, если компания хороша, — белозубо улыбнулась Эбигейл. — Десять минут топтаться в паре с болваном, не умеющим связать двух слов? Я слишком ценю своё интеллектуальное спокойствие. — Твоё самомнение никогда не перестанет меня удивлять. Тебе корона не жмёт? Она оскалилась. — А, всё не можешь забыть, что я была королевой выпускного бала? Майкл тихо хмыкнул и отвернулся. И вдруг услышал тихое: — Из всех присутствующих, пожалуй, только тур с тобой был бы более-менее сносным, как ни противно это признавать. Он резко оглянулся на Эбигейл, не веря своим ушам: — Ты что, только что… — Но, впрочем, ты всё равно не умеешь танцевать, — легкомысленно пожала она обнажёнными плечами. Майкл запунцовел. — Я не умею?! — Именно. — Как ты смеешь! — О, хочешь доказать обратное? Майкл-Последнее-Слово-За-Мной-Фэйрчайлд? Ну давай, вперёд! Майкл подскочил, весь красный, кипящий от возмущения, и взял Эбигейл за руку. — Отлично! Думаешь, я не умею танцевать? Да я кого угодно перетанцую, любезная, пойдёмте-ка! Они удачно вклинились в начало второго тура. Пронзительно-синие глаза Эбигейл сверкали торжеством: она держала его на крючке и знала, что сейчас может вертеть им как хочет. Что ж, пусть радуется, пока может. Это не продлится долго: за ней этот раунд, так и быть, но до конца партии ещё далеко. Их соперничество длилось последние двадцать с лишним лет: они играли жёстко и безжалостно, просчитывая ходы, повышая ставки, надеясь каждым шагом унизить и обсмеять противника, но всегда давая тому шанс подняться. Интересна была борьба, а не победа. Ведь равный по силам соперник, как и верный друг, на вес золота. Они смотрели друг другу в глаза, вслушиваясь в стук чужих каблуков, прожигая друг друга насмешливо-сосредоточенными взглядами и бросаясь желчными замечаниями, каждым шагом стремясь доказать: «Я. Гораздо. Лучше». Майкл периодически отводил глаза — совершенно случайно, конечно, — и видел, как Патрик кружится в десяти футах со своей партнёршей. Аристомаха была права, танцевал он действительно хорошо. Даже слишком. Настала пора меняться партнерами; Патрик запутался в тактах — очевидно, сказалось давнее отсутствие практики, — выпустил свою даму, неуклюже закружился вокруг своей оси, и они с Майклом оказались лицом к лицу, едва не столкнувшись лбами. — Доктор… — Г-господин Фэйрчайлд… На несколько мгновений они замерли, рассматривая друг друга. Их ладони почти соприкасались. Майкл ощутил себя виноватым; он правда вёл себя как ребёнок, ему следует извиниться, он ведь вовсе не хотел обидеть Патрика… меньше всего на свете Майкл хотел причинить ему боль. Он думал об этом, когда они торопливо разошлись, чтобы не нарушать построения пар, думал, пока они танцевали, пряча взгляды, думал, когда музыка закончилась и он раскланялся со своей партнёршей и улизнул от Эбигейл. Он не хотел ранить Патрика. Поэтому и оттолкнул его. Майкл знал, что с ним ужиться непросто, что дружить с ним тяжело, и Патрик определённо заслуживал более сговорчивого соседа и понимающего друга. О магия. Он поступил как идиот. А теперь — не слишком ли поздно всё исправить? — Господин Фэйрчайлд! Майкл обернулся и встретил Патрика обычной отстранённо-дружелюбно улыбкой. — О, доктор Шелли! Если вы хоть вполовину так же хороши во врачебном искусстве, как в танцах, ваши пациенты могут быть спокойны за своё здоровье. — Благодарю. — Патрик слегка покраснел от смущения, и Майкл невольно подумал о том, как быстро он заливается румянцем. — Вы тоже отличный танцор. Майкл кивнул, облизнув пересохшие губы. — Так, м-м… вас пригласила Аристомаха? — Да. Во времена службы у меня не было возможности выбираться в свет, так что, думаю, она решила, что мне нужно наверстать упущенное. — Надо же? А мне она озвучила несколько иную версию… Договорить он не успел: лакей Трелони подскочил слева и, задыхаясь от бега, проговорил: — Ваша светлость, герцог Фэйрчайлд здесь, он просил передать, что ищет вас. Глаза Патрика расширились. — Ваша светлость?.. Проклятье. Не так Майкл собирался раскрыть свой титул перед потенциальным соседом, но что поделать. — Я сейчас подойду, благодарю вас. Он спешно — и оттого, вероятно, не слишком вежливо — распрощался с изумлённым Патриком и направился вслед за лакеем через толпу к дальней стене, где его уже поджидали мать и отец. Этот вечер нравился ему всё меньше и меньше. Корнелия Фэйрчайлд, в длинном платье из тёмного крепдешина, статная и величавая, с тронутыми сединой каштановыми кудрями, встретила сына светскими объятиями и традиционным для жителей Бесконечных Равнин поцелуем в щёки. От неё удушливо пахло парфюмом, — слишком свежий и яркий аромат для её возраста. Мама безнадёжно молодилась последние пять лет. Рутфорд Фэйрчайлд стоял в стороне — сурово поджатые губы, набрякшие веки, складки морщин на загоревшем под равнинным солнцем лице. Чересчур длинные для Запада волосы собраны в хвост, как это делают мужчины на Востоке; одет с иголочки по последней моде Древесного города: длинный серый сюртук с крупными пуговицами, кюлоты, чулки и лакированные туфли с блестящими застёжками. В туманном Аллордене подобный наряд смотрелся экстравагантно, но отец не изменял себе. Он подал Майклу руку, крепкую и тяжёлую, смерил его оценивающим взглядом, и Майкл внутренне съежился по привычке. — Ты опоздал? То ли вопрос, то ли утверждение. Надо говорить правду. Так учили с детства. — Немного… Ваша светлость. Его ладонь отпустили. — Ты не должен опаздывать. Фэйрчайлды всегда приходят вовремя. — Но ведь вы с мама… — Мы с твоей матерью были на приёме во дворце, — раздельно произнёс отец, сощурясь, и Майкл тут же умолк. — Там же сейчас находится твой брат, и только поэтому он не смог прийти. У нас есть веская причина для опоздания. Есть ли она у тебя, Мишель Бенезет? Он вздрогнул. Он не любил своё второе имя. — Я работал. Отец презрительно фыркнул, и Майкл выпрямился, глядя ему в глаза. — Разве я сказал что-то смешное? — Не дерзи мне. — Я работаю, Ваша светлость, и честным трудом получаю свой хлеб. Я не взял у вас с мама ни эски, вы это знаете. Разве можно упрекать человека за желание трудиться? Корнелия попыталась взять мужа за руку, но тот высвободился. — Ты тратишь время впустую. Твоя теория, о которой ты твердишь… — Имеет право на существование! — горячо возразил Майкл. — Я уверен, что совместное использование телепатических способностей и ментальных техник наподобие чертогов разума могут качественно повысить раскрываемость преступлений! — Это чушь. — Отнюдь. Это может раз и навсегда изменить работу Чаропола, и сделать это в моих руках, так что, — Майкл расправил плечи, не отводя взгляда, в котором светился вызов, — прошу прощения за то, что работал на благо общества, это, несомненно, недостаточно веская причина для пятнадцатиминутного опоздания! Они застыли, изучая друг друга глазами. Корнелия стояла в стороне, не решаясь вмешаться, и только нервно теребила жемчужную пуговицу на высоком закрытом воротнике. Майкл тяжело дышал. На виске отца билась жилка. Прошло полминуты, и когда гроза была уже готова разразиться, к ним подошёл жизнерадостный Трелони, спасший ситуацию: он поцеловал руку герцогине, увлёк разговором герцога, и Майкл смог перевести дух. Впрочем, ненадолго. Как только отец с Джилбертом отошли, мать сграбастала Майкла и повела его вдоль столиков с закусками, заботливо спрашивая, хорошо ли он ел, держался ли диеты, тепло ли одевался и не слишком ли много работал. Она с детства обращалась с ним как с фарфоровым. Ну ещё бы, болезненный мальчик с аллергией на собственную магию! — Благодарю, мама, я в добром здравии, как, надеюсь, и вы с Рупертом и Мэри Джейн. — Да, сахарок, — отозвалась Корнелия, наградив его обычным для равнин ласкательным прозвищем. — Руперт навестит тебя позже, обязательно. Он обещал. — Не могу дождаться, — закатил глаза Майкл. Мать взъерошила его каштановые, вьющиеся на концах волосы. — Сахарок… тебе пора остепениться. Завести семью. П-послушай, правда, быть холостым в твоём возрасте практически равносильно скандалу… Майкл раздражённо потёр виски. Снова этот разговор… каждый раз одно и то же. Чего они хотят от него? Руперт раздобыл себе жёнушку, он предоставит им наследника и продолжателя рода, так почему в него, младшего сына, так вцепились с этой несчастной женитьбой? — Волшебники почти не заводят семей, ты знаешь, мама. — Но ведь ты же не… Он дёрнулся, будто его ударили. Неизученные слова повисли в воздухе, и мать, ахнув, прижала ладонь к губам. — Верно, — безэмоционально произнёс Майкл, и его рот искривился в конвульсивной улыбке. — Я не настоящий волшебник. Недоволшебник, так будет точнее. — Пауза. — Герцогиня Оклендская хотела тебя увидеть, пойдём, она должна быть у стола с рыбными закусками; ты ведь знаешь, она без ума от устриц.***
Аристомаха была взвинчена. Очень. Пока что ей с грехом пополам удавалось это скрывать, но надолго бы её не хватило; кажется, Майкл уже заметил её состояние, и если бы Эбигейл вовремя его не отвлекла, наверняка задал бы парочку вопросов. А ему не следует ни о чём знать. Никому не следует… за исключением, пожалуй, Честера: как бы ни хотелось Аристомахе не портить другу веселье, его надо предупредить о надвигающейся опасности. Она не без труда протиснулась сквозь толпу, осторожно расталкивая нарядных беседующих гостей; первые несколько туров танца уже завершились, и приглашённые разошлись по всему залу, сбившись в группы, больше частью однополые, и вновь запустив мельничное колесо однообразных светских разговоров. Цокали каблуки по мраморному полу; раздавался изящный приглушённый смех и негромкая музыка. Аристомаха, сжимая в запотевшей ладони тёплый узкий бокал, увидела Честера: он по-прежнему стоял в окружении очарованных дам и сыпал остротами и комплиментами. Позёр, мелькнула привычная ласковая мысль. О да, Честер поистине расцветал на таких вечерах: фонтанировал обаянием, блистал, успевал повсюду, заводил десятки новых знакомств. Аристомаха остановилась, глядя на него. Она верила в то, что сказала Майклу, она знала, что Честер флиртует со всем, что движется, но… иногда было так сложно понять разумом, а не сердцем, что он действительно выбрал её. Так сложно убедить себя, что… — Я тебя умоляю, прикрой лавочку сердечных терзаний на сегодня, у меня аллергия на сентиментальные сопли. Артемис прислонилась к столу, проведя коготками по кружевной скатерти. Красная растрёпанная бабочка небрежно свисала на помятый воротник рубашки; чёрный пиджак был расстёгнут. В янтарных глазах поселилась злая усмешка. — Можно не сейчас, — устало произнесла Аристомаха, смахнув волосы со лба. Её двойник хмыкнул. — Бегай от меня сколько угодно, сладкая. Тебе это не поможет. Сегодня ли, завтра ли, — я тебя достану. Мы всё ещё делим одно тело, не забыла? — Послушай, если я… Артемис мотнула головой и прижала палец к губам. — Не разговаривай сама с собой. Ты же не хочешь, чтобы тебя сочли сумасшедшей, правда? Аристомаха прикусила губу и шумно выдохнула, сжав кулак. Она права. К сожалению, эта самозванка права гораздо чаще, чем хотелось бы. Им нельзя выяснять отношения на публике, ничем хорошим ни для кого это не закончится, и если у Артемис хватит ума не донимать её на помолвке, они смогут поговорить дома. И, видит магия, это явно будет тяжёлый разговор. Аристомахе было не по себе при мысли о том, что они столкнутся лицом к лицу; ей не хватит сил уничтожить Чёрную королеву, а если вытолкнуть её во внешний мир, кто знает, что она натворит, оказавшись на свободе. Выхода нет. Она между двух огней. Аристомаха нервно оправила рукав пиджака и двинулась вперёд, намереваясь выхватить Честера из дамского плена и посоветоваться с ним, как вдруг среди гула голосов раздался тонкий звон, и толпа гостей тут же притихла. Традиционная речь отца невесты. Проклятье. — Дамы и господа! — сиплым, но звучным голосом произнёс Трелони, держащий пустой бокал и серебряную десертную ложечку. Миранда и Виктор стояли тут же, рядом с ним. — Благодарю вас за то, что оказали честь нашим двум семьям, готовящимся в скором времени объединиться, и пришли на праздник, посвящённый обручению моей любезной дочери и её избранника. Раздались бурные аплодисменты. Аристомаха тоже вяло хлопнула раза два — настойчивый холодный взгляд Артемис прожигал ей спину и не давал покоя. Честер пропал из виду, его заслонили люди, и с каждой секундой Аристомахе становилось всё тревожнее: теперь к беспокойству из-за появления двойника прибавилось ещё и зудящее ощущение опасности. Интуиция твердила, что что-то не так. — …и теперь, чтобы не утомлять вас длинной речью и не отвлекать от закусок, — продолжал Трелони под тихий вежливый смех гостей, — предлагаю выпить за благополучие молодых. За жениха! За невесту! Приглашённые подхватили нестройным хором мужских и женских голосов. Аристомаха невпопад присоединилась, подняв бокал; магическая интуиция скреблась всё настойчивее, перед глазами вставал туман. Не может же она одна во всём зале чувствовать, что им грозит беда? И где Честер, когда он так нужен? Где Майкл, Патрик, да хоть кто-ни… Разбились окна. На лестнице затопотали. Гости вздрогнули, отхлынул к стенам, наступая друг другу на ноги, толкаясь и спотыкаясь; послышались женские визги и мужские ругательства. Аристомаха не сразу поняла, что произошло. Мелькнула торопливая, не успевшая толком оформиться мысль о налёте; Аристомаха обернулась, двинулась вперёд, пробиваясь сквозь нервных и перепуганных приглашённых. Присутствие Артемис ощущалось где-то рядом, и это удивительным образом успокаивало. Впрочем, Честера всё ещё было не видно, этот факт тревожил, так что баланс был соблюдён. До её слуха донеслось невнятное рычание, издаваемое явно человеческой глоткой, и невнятное бормотание, переплавляющееся в слова; Аристомаха выбралась на середину образованного гостями полукруга и замерла. Вампиры. Десятка три, не меньше. И у половины дико блестели глаза и слюна обильно текла — значит, они из тех, кто сбежал из лабораторий. Но их больше, чем в поданных списках. То есть… о магия. Они успели заразить других. Аристомаха оглядела лица своих коллег из Ведомства, на которых была написана тревога пополам со злостью и бессилием. Они оставили палочки на входе, как предписывал этикет, и теперь они все безоружны. Проклятье. — Просим прощения, что пришли без приглашения, — проговорил один из вампиров, оскалив клыки. — Но, кажется, мы успели как раз к ужину. — Боюсь, вечеринка уже закончилась. Можете расходиться. Спокойный негромкий голос разорвал напряжение. Аристомаха с изумлением наблюдала, как из толпы оцепеневших, ещё не успевших прийти в себя гостей выходит Майкл — Майкл в парадном фамильном камзоле, Майкл, слегка дрожащий, это было видно по походке, по тому, как поскрипывал мрамор под подошвами лакированных ботинок, по нервным движениям пальцев, Майкл с идеальной осанкой и ровным взглядом. Майкл. Безоружный. Даже будь у него палочка, он бы вряд ли что-то смог сделать, не вытянул бы, с его-то магическим потенциалом — но он шёл. Шаг за шагом. Небрежно и уверенно, как подобает потомственному аристократу. «Сегодня прелестная ночь, одна из тех, которые приятнее проводить на свободе, а я смею напомнить вам, что если вы тронете хотя бы одного человека в этом зале, не видать вам свободы как своих ушей. Вам прямая дорога в темницу или на гильотину. Впрочем, вы всё ещё можете передумать и благоразумно удалиться». Майкл говорил, не сбиваясь, чётко и слегка насмешливо, даже надменно, и двигался вперёд дюйм за дюймом, словно не видя, как в него целятся. У одного из вампиров оказался пистолет. Дело дрянь. Аристомаха, как и прочие гости, не решалась пошевелиться, боясь, что палец кровососа соскользнёт с крючка и он ранит Майкла. Тот между тем подбирался всё ближе и ближе к сборищу вампиров, и Аристомаха всё ещё не могла понять, что он задумал, на что он надеется. Уболтать их? Выиграть время? Если так, то им нужно поторопиться и скорее прийти ему на помощь. Главное — не прогадать с моментом… — Сейчас, давай! — воскликнула Артемис около уха, и Аристомаха вздрогнула от неожиданности, но не растерялась: подкинула на ладони бокал, примериваясь, и бросила его в вампира, уже готового выстрелить — тот дёрнулся и промахнулся. Пуля мазнула Майкла по боку. Тот застыл на мгновение, словно думая, падать или нет, и медленно упал на спину, как подрубленное дерево. — Эй! Не хочешь выбрать противника по силам? И в зале началась неразбериха. Вампиры растворились в хлынувшей вперёд, точно горная лавина, толпе гостей: клацали зубы, трещали кости, раздавались пинки, тычки и удары. Женщин оттеснили к стене, и работники Ведомства, встав перед ними полукругом, усердно доказывали, что и без палочек кое на что способны. Вампиров требовалось обезвредить быстро, чтобы они не успели никого покусать. Аристомаха краем глаза заметила, что Честер скрутил вооружённого вурдалака; сама она разбила пару бутылок о головы ближайших налётчиков. Но нападавшие, очевидно, были настроены сражаться до последнего. Они дрались с животной яростью, орудуя клыками и когтями. О магия, лишь бы Майкла не задавили, что там с ним?.. — Так ты с ними не справишься, — раздался напряжённый голос Артемис. Аристомаха отмахнулась. — У меня нет времени, не сейчас! — Нет, именно сейчас! Я предлагаю помощь, ты что, правда не понимаешь? Аристомаха почувствовала холодок за спиной, и в тот же миг цепкие руки обняли её сзади, сдавили живот и горло. В глазах потемнело. — Я помогу тебе разобраться с ними, только позволь мне… — Даже не думай! — Аристомаха рванулась, почти ничего не видя перед собой, но Артемис крепче обхватила её. Змеиный шёпот влился в ухо: — Я же всё равно возьму своё… чем дольше ты сопротивляешься, тем больнее это для нас обеих… — Нет, ни за что! Коготки прочертили дорожку на её шее. — К сожалению, да. Аристомаха ощутила нехватку воздуха, попыталась вдохнуть и тут же поняла, что ей больше не нужно дышать. Ей вытолкнули из тела, снова превратили в бесплотную тень. Проклятье, как невовремя! Она скрипнула зубами, увидела себя со стороны — всё то же самое, только глаза горят янтарём. В пылу драки подмены никто не заметил, всё произошло в считанные секунды, но… Что теперь натворит Артемис, оказавшись на воле?.. Двойник не преминул ответить на мысленный вопрос Аристомахи: Артемис развернулась, размяла шею и тихо щёлкнула пальцами. И зал оцепенел. Люди и вампиры замерли, остекленели, точно каменные изваяния, и Артемис не торопясь прошла мимо них, цокая каблуками по мрамору. На ходу она мимолётно касалась вампиров пальцами, будто считая их. Аристомаха не понимала, что задумал её двойник. От неё всегда следует ждать подвоха. Артемис остановилась, смерила насмешливым взглядом застывших людей и подняла руки. Нет. Осознание ударило по нервам разрядом тока, и Аристомаха потянулась вперёд бессильном порыве. Нет, это не выход! Но Артемис только усмехнулась, взмахнула руками, и все вампиры как один конвульсивно вздрогнули и попадали на пол с переломанными шеями. — Что ты натворила?! — Решила твою проблему, сладкая! Тебе следует быть благодарной! У Аристомахи перехватило дыхание от возмущения. В мгновение ока очертания полного людей зала стёрлись и сквозь туман проступила привычная небольшая гостиная, их общие чертоги разума. Теперь они с Артемис стояли лицом к лицу на расстоянии вытянутой руки. И этот вечер закончится не менее весело, чем начинался.