***
Когда они вернулись, Джиллиан быстро заскочила к Честеру, который всё ещё дремал, и, насколько Аристомаха могла судить по голосам из-за двери, разбудила его и неловко пожелала доброго утра, а потом убежала по делам, пообещав вернуться после обеда и оставив новообретённого брата и новоиспечённую невестку наедине с новой реальностью. Впрочем, побыть наедине физически им никак бы не удалось. Большой особняк кишмя кишел людьми. По коридорам то и дело чёткой солдатской походкой проходили высшие военные чины, прибегали с докладами часовые, на первом этаже считали зерно и муку полевые казначеи вместе с привёзшими продовольствие фермерами, и даже семья губернатора с ним самим во главе то и дело выглядывала из облюбованного ими восточного крыла. У Аристомахи голова шла кругом от шума. Армейская жизнь явно её не прельщала, и если они с её двойником хоть сколько-нибудь похожи — в чём сомневаться не приходилось, по крайней мере, сложные отношения с Уитфордами у них точно общие, — то оставалось лишь гадать, как он не сошёл с ума в этой вечной суете. Аристомахе захотелось поговорить об этом. У неё редко возникало желание с кем-то побеседовать, в общении с людьми она никогда не была хороша, но, в конце концов, это ведь она сама, просто из другой вселенной. Если уж она себя не поймёт, то… Аристомаха невольно поёжилась, припомнив, чем закончилась встреча со своим двойником в прошлый раз. Но это другое дело. Артемис отравлена Чёрной короной, это уже не она, это древняя сущность Чёрной королевы. И тем не менее, она понимала Аристомаху лучше, чем кто-либо, лучше, чем хотелось бы самой Аристомахе. Решено. Она по крайней мере попробует. Конечно, оставался ещё вариант поговорить с Честером, но Аристомаха не была полностью уверена, что готова к этому сейчас. Она сказала ему вчера, что думала — прямо и без обиняков, как обычно, — и он не дал ей однозначного ответа. Они оба знали, что Джиллиан может стать последним шансом миров на спасение. Это была возможность, которую не следовало упускать из виду. И всё же… их первоначальный план казался безопаснее и надёжнее. Похоже, никто не обучал Джиллиан быть Фениксом, никто даже не сказал ей, что она им является, а значит, шансов правильно использовать чудо у неё не больше, чем у Честера, раз уж на то пошло. Или так казалось на первый взгляд. Аристомаха интуитивно догадывалась, что Джиллиан хранила гораздо больше секретов, чем хотела раскрывать. Но всему своё время. К этому ларцу надо просто подобрать правильный ключ. Она нашла своего двойника у колодца на центральной площади: тот задумчиво поил лошадь и даже не сразу услышал приближающиеся шаги. Но вот шевельнулись по-звериному уши, всё тело напряглось, и Аристомаха замерла, готовая предупредить удар. Следовало помнить, что к ней ни в одной из вселенных не безопасно подкрадываться со спины. Если у неё реакция была хорошей, то у её альтернативной версии — убийственной. Чудо, что Честер выжил в их первую встречу и отделался всего лишь ушибами. — А, это просто… ты, — отстранённо произнесла Аристомаха-2, оглядев двойника с головы до ног и отвернувшись. — Просто я. Здравствуй. Я тебе не помешаю? Ответом было недолгое, но многозначительное молчание и затем: — Нет. Это звучало почти приглашением уйти. Но Аристомаха умела быть упрямой. — Ты не хочешь говорить со мной? — Я ни с кем не хочу говорить. — Полковник взяла лошадь под уздцы и повела прочь от колодца; Аристомаха последовала за ними. — Не думала, что я-из-другого-мира внезапно обзаведётся любовью к светским беседам. Она фыркнула. — Ты не представляешь, как тебя может изменить жизнь с Уитфордом. — И не хочу представлять, — сказал её двойник и чересчур поспешно отвёл глаза, так что в душу Аристомахи закрались подозрения. Ей ли не знать, как Уитфорды влияют на них. Но это слишком опасная почва: они знакомы меньше суток, не время для подобных личных вопросов. Надо подождать. — Я надеялась, ты объяснишь мне, что происходит здесь. Вчера нам всем было немного не до того. Аристомаха-2 закатила глаза. — Что конкретно ты хочешь знать? — Прежде всего, что за война ведётся на Равнинах и как в ней замешаны ты и Джиллиан. — Это долгий разговор. — Я не тороплюсь. Они остановились друг напротив друга; Аристомаха скрестила руки на груди, её двойник нахмурился и поджал губы. Лошадь фыркнула и мотнула головой. — Хорошо. Я расскажу всё, что знаю, но не здесь. Слишком много посторонних глаз и ушей. Они отвели кобылу в конюшню и вернулись в дом губернатора. Джиллиан до сих пор не вернулась, Честер ушёл, так что никто не должен был помешать их приватному разговору; на всякий случай они наложили двойные чары неслышимости и заперлись в комнате Аристомахи, задвинув обе защёлки на двери. Полковник, тяжело вздохнув, присела на ручку кресла. — Не знаю, как у вас там, но здесь Равнины уже лет десять волнуются. Они были разделены на многочисленные провинции-колонии разного размера, всякие графства, баронства, маркизаты, всюду разная валюта, разное подданство… официально столицей, конечно, считался Древесный город, но он больше похож на полис, он сам по себе, и его правитель мало влияет на происходящее на Материке. Равнины растащили на сферы влияния; из них столетиями выкачивали ресурсы. И им это надоело. Сначала два года просто вспыхивали бунты и восстания, но восемь лет назад началась настоящая война. — Восемь лет?! Аристомаха-2 сдержанно кивнула. — Знаю, что… м-м… подполковник Уитфорд участвовала в ней с самого начала. Я — нет. Я вообще не хотела в это вмешиваться. Но меня попросила мадам, и… так я оказалась в Равнинном совете. Официально я часть Магического конклава, но, эм, это, считай, то же самое. Я почти всё время была в тылу, не на передовой, и вот теперь, когда половина армии осела здесь на зимовку, а вторая отвлекает противника, меня послали проверить состояние войск и составить отчёт о положении дел. — А почему мадам?.. С чего ей просить тебя? Лицо полковника непривычно потеплело, черты смягчились, и суровые морщины на лбу разгладились. — Она заменила мне мать, когда я училась в школе. Она сама с Бесконечных Равнин, и я отправилась служить сюда после выпуска. Эта война дорога её сердцу… я не могла отказать. Я обещала ей, что помогу им победить. Аристомаха помолчала, обдумывая услышанное. — И давно ты знакома с Джиллиан? Её двойник слегка вздрогнул при упоминании этого имени. — Лет шесть или чуть больше. Мы… часто пересекались. — Брови сдвинулись над переносицей. — Я не хочу об этом говорить. — Понимаю. — Ничего ты не понимаешь, — грубо выдохнула Аристомаха-2. — И перестань расспрашивать меня, я рассказала тебе достаточно! Понятия не имею, почему вообще согласилась на… Аристомаха взяла её за руку — двойник крупно вздрогнул — и тихо перебила: — Потому что я единственный человек, которому ты можешь доверять. Две пары каре-зелёных глаз смотрели друг на друга: одна — с подозрительным напряжением, другая — с усталой заботой. Полковник помедлила с минуту и выдернула ладонь. — Я не доверяю даже себе. Она обняла себя за колени — знакомая поза одиночества — и притихла ненадолго. Аристомаха ждала. Она знала, что должно последовать продолжение. — Как ты… Молчание. Аристомаха не стала торопить: она понимала, как важно дать ей время. — Я имею в виду… — Полковник прокашлялась. — Как он убедил тебя… как получилось, что ты вышла за него? И Аристомаха позволила себе лёгкую улыбку. — О, Уитфорды умеют быть очень настойчивыми. — Могу представить, — пробормотал её двойник. — Как ты выдерживаешь его? Она пожала плечами. — Уступка здесь, компромисс так. Иногда я задаюсь вопросом, как он выдерживает меня. Мы с тобой тоже не подарки, знаешь ли. Прежде чем полковник открыла рот, чтобы ответить, в дверь постучали и, не дожидаясь приглашения войти, подёргали за ручку. Аристомаха покачала головой и несколькими взмахами палочки сняла чары неслышимости и отодвинула защёлки. Она догадывалась, кто это. Лишь один человек мог ломиться к ней в комнату как к себе домой. — Входи, Уитфорд. И на пороге возник Честер: свежий и цветущий, как всегда, в отчищенном цилиндре, отполированных сапогах и явно новом, неизвестно откуда взятом шарфе. От него густо несло одеколоном. — Дорогая, доброе утро, я… Он замер, увидев в спальне целых двух Аристомах и, кажется, даже не сразу понял, какая из них — его. Полковник нахмурилась ещё сильнее, подобрав под себя ногу и нахохлившись на подлокотнике кресла, как курица на насесте; Аристомаха, улыбнувшись шире, встала и, подойдя к своему растерявшемуся мужу, притянула его к себе за шарф и поцеловала. — …я не думал, что ты не одна, — продолжил Честер. — Простите, девочки, не хотел мешать. — Ты не мешаешь, — отозвалась его жена, поправляя ему воротник пальто, и оглянулась на своего молчащего двойника. — Мы как раз говорили о тебе. — Только хорошее, я надеюсь? — Исключительно. Честер расслабил плечи и чмокнул Аристомаху в щеку. — Тогда что вы думаете о завтраке? Держу пари, ты ещё не ела с утра. Джилл прислала посыльного и сказала, что освободится пораньше и будет ждать нас в таверне неподалёку, так что… — Звучит как отличная идея. — Я не пойду, — отрывисто произнесла полковник, поднимаясь. — Много работы. Прошу меня извинить. Передайте подполковнику Уитфорду мои сожаления. — Как пожелаете, — пожал плечами Честер. Он сделал шаг вперёд, чтобы по давней светской привычке запечатлеть на тыльной стороне чужой ладони прощальный поцелуй, но Аристомаха-2 так сверкнула на него глазами, рефлекторно схватившись за пистолет на поясе, что Честер отступил к стене. — Я понял, понял. Без рук. Полковник торопливо и словно бы конвульсивно кивнула на прощание и ускользнула за дверь. Честер обернулся, посмотрел ей вслед. — Ты же не пытался с ней флиртовать, правда? Он показательно обиделся, приложив ладонь к сердцу. — Как ты можешь, милая! Я верный муж! Аристомаха закатила глаза и ткнула его кулаком в плечо — он нарочито громко ойкнул и с видом безгрешного страдальца потёр ушибленное место. — Я вижу тебя насквозь, Уитфорд, не забывай об этом. — Я ненарочно, дорогая, клянусь. Ты ведь знаешь, как ты… вы… действуете на меня. — Она пыталась тебя убить! — Это так заводит, правда? Аристомаха смерила его взглядом и фыркнула. — Возьму на заметку. Она вышла за дверь, и Честер, поправляя сбившийся шарф, последовал за ней по широкому коридору губернаторского особняка. На нижних этажах сновали военные, бряцая золотыми эполетами и гремя сапогами по деревянному полу. — Кстати, где ты была сегодня с утра? Мне сказали, что вы с Джилл ушли вместе. Аристомаха загадочно улыбнулась. — Мы с твоей сестрой развлекались. — Развле… что? — Честер даже споткнулся на ступеньке. — Как это вы развлекались с моей сестрой? — А как ты думаешь? — поддразнила она, спускаясь по лестнице. — Джилл очень милая. Ещё немного, и я начну думать, что вышла не за того Уитфорда. — Ариста, ты жестока со мной. — О, и я знаю об этом, мой дорогой мальчик. Дорогу им указали солдаты на улице, и уже через пятнадцать минут они стояли у той самой таверны, где вчера Аристомаха-2 едва не пристрелила Честера, который при воспоминаниях об этом нервно оттянул шарф и сглотнул. Подумать только, сколько всего успело произойти за последние сутки… за последнюю неделю. И сколько ещё произойдёт в будущем. Аристомаха невольно поёжилась при мысли об этом. Надо просветить её золовку относительно всех этих фениксовых дел как можно скорее; Честер всё ещё ничего не сказал ей о своём решении, но, вероятно, лишь оттого, что его ответ отрицательный. Он не хочет вовлекать сестру в это. Аристомаха понимала его. Он уже потерял её однажды и скорее умрёт, чем потеряет снова, но если это их шанс на победу, то грех хотя бы не попытаться. Что-то подсказывало ей, что если бы Джиллиан знала об их планах, она бы одобрила их. Вполне вероятно, Честер тоже это знал и не хотел ей ничего говорить отчасти и поэтому. — Эй, ребята! Они обернулись: Джиллиан приближалась к ним широкими пружинящими шагами, и её длиннополый синий мундир развевался на ветру. Она, замявшись на едва уловимую секунду, обняла Честера, ответившего с необыкновенной горячностью, и по-свойски расцеловала в обе щеки Аристомаху. Проклятые равнинные обычаи… чересчур много тактильности, на её вкус. — Я рада, что вы пришли, давно пора вас со всеми познакомить, — щебетала Джиллиан, таща за собой брата. Аристомаха молча следовала за ними: следы поцелуев всё ещё горели на её лице. Ох уж эти Уитфорды… никакого понятия о личном пространстве. — Давно? Джилли, мы прибыли вчера! — И до сих пор никому не представлены? Это равносильно смерти, братец! — Джиллиан развернулась на каблуках и с лукавым лисьим выражением легонько щёлкнула его по носу. — Но я знаю, что вы оба им понравитесь. Слишком привлекательная приманка для этих акул. Честер вдохновлённо приосанился. — Там будет много хорошеньких женщин? Джиллиан подмигнула. — И мужчин. — Звучит заманчиво… как жаль, что я уже женат. Аристомаха дёрнула его за ухо с её серебряной серьгой, и Джиллиан расхохоталась. — Как хорошо, что я — нет. Пойдём! Таверна оказалась полна галдящих солдат и офицеров; в глазах снова зарябила смесь синего и золотого, и Аристомахе на минуту стало дурно от накатившего тошнотворной волной шума разгулявшейся толпы и взрывов смеха. Много людей. Чересчур много. В ноздри ударил запах алкоголя; Аристомаха тихо и по-кошачьи чихнула и невольно теснее прижалась к Честеру. Она недолюбливала многолюдные собрания, они всегда нервировали её, и Честер об этом знал. Он позаботится о том, чтобы её не особенно тормошили, если она сама не сможет. Аристомаха доверяла ему. — Полковник Бесстрашная не пришла? — Нет. Сказала, у неё много дел. — Как обычно. — Джиллиан повела плечами с едва заметным раздражением. — Можно было её и не звать: она всё равно никуда не приходит, эта бука совсем не умеет веселиться. Не в обиду тебе, дорогая невестка. Аристомаха неопределённо промолчала. У неё имелись мысли на этот счёт — например, что в прошлый раз, когда один из её двойников решил повеселиться, в Аллордене стало на один бордель меньше, — но она предпочла придержать их. Ещё не время. Джиллиан бросилась представлять их всем подряд. Перед глазами Аристомахи промелькнула длинная вереница мужчин и женщин в одинаковых длиннополых мундирах; в ушах барабанной дробью звенели десятки имён, ладонь ощущала тепло многих рук, но в памяти в итоге осели всего двое или трое новых знакомых. С чего Джиллиан взяла, что им нужно знать весь офицерский состав материковой армии? Вряд ли они задержатся здесь надолго. Честера, впрочем, всё происходящее вполне устраивало: он мило шутил с мужчинами, флиртовал с женщинами, сыпал остротами и вставлял уместные замечания, и Джиллиан, стоящая по левую руку от него, сияла торжественной гордостью. Её брат вписывался в это общество идеально. Сложно было бы представить общество, в которое он бы не вписался. — О, о, вот ещё один мой хороший приятель, — протараторила Джиллиан, таща брата и невестку за собой. Аристомаха к этому моменту просто смирилась и целиком отдалась на волю урагана, именуемого «Джиллиан Уитфорд». — Майор Персей Гэлбрейт, начальник разведки Его Превосходительства! Молодой — младше Аристомахи лет на пять — человек обернулся и одарил их неловкой, но искренней улыбкой. Он был высоким, статным, с широкими плечами и копной светлых волос; во всей его фигуре читалась солдатская выправка, черты открытого честного лица казались крупноватыми, почти грубыми, но в блестящих серых глазах читалось неподдельное благородство. Аристомаха заметила, что он слегка прихрамывал на левую ногу, и левая же рука, висящая вдоль тела, судорожно подрагивала, так что он вечно сжимал кулак. — Привет, Перси, — жизнерадостно поздоровалась Джилл и расцеловала его в щёки. — Здравствуй, — доброжелательно отозвался он, целуя её в ответ. — Это те гости, о которых ты мне все уши прожужжала? — Это тот сударь, на растерзание которому ты собиралась нас отдать вчера? — тихо спросил Честер. Джиллиан фыркнула. — Да и да. Не волнуйтесь, Перси само очарование, он просто любит скромничать и не любит шпионов Конфедерации. Первая черта — недостаток, вторая — достоинство. Майор выгнул светлую бровь. — Джилл, я не девица на сватовстве, чтобы меня расхваливать. Она по-дружески ущипнула его и рассмеялась, опершись ему на плечо. — Кто-то же должен тебя хвалить, Перси, раз ты сам отказываешься. Мечта, а не мужчина, но, ребята, простите, у нас нет шансов: он до тошноты верен своей жене. — Пример для подражания, — проговорила Аристомаха, и Честер толкнул её локтем в бок. — Дорогая, разве я когда-нибудь… — Мы с тобой дома поговорим, капитан Уитфорд. Майор Гэлбрейт между тем опустил глаза и мечтательно вздохнул. — Я жду приезда Китти… она писала, что генерал обещал разрешить жёнам приехать в лагерь через месяц, как только остальная часть армии прибудет в Бенивьярд. Джиллиан внезапно посерьёзнела и нахмурилась; на бледном веснушчатом лице пробежала тень. — Посыльные от союзников не прибывали? — Нет. — А от генерала? — Пока тоже нет. — Майор усмехнулся. — Да и вряд ли твоего драгоценного Андерсона отпустят из лагеря, он слишком важен Его Превосходительству. Не так, как тебе, конечно, но… — Я вовсе не о Джеки! — выпалила Джиллиан, покраснев до корней волос. Честер и Аристомаха переглянулись. — Я просто хотела узнать, когда подоспеет наше второе войско, и всё. — Конечно. — Майор потрепал её здоровой рукой по плечу и мягко улыбнулся. — Мне пора идти. Приятно было познакомиться, господа. Он откланялся и скрылся в толпе; Честер откашлялся. — Так… а кто такой Джеки? — Это… это… — Джиллиан замялась; её взгляд бегал по сторонам. — Это… о, доктор! Пойдёмте, вы должны с ним познакомиться! Аристомаха потёрла гудящий лоб и с усталым смирением позволила увлечь себя к очередному приятелю Джиллиан. Противиться было бесполезно. Это она уже поняла. Честер придержал её за талию, и она благодарна сжала ему руку в ответ; Джиллиан, между тем, активно расталкивала посетителей таверны, ведя брата и невестку куда-то в дальний угол. О магия, сколько у неё тут знакомых… вся армия, не иначе. Почему Уитфорды такие общительные, это семейное проклятье? — Рада, что вы выбрались в свет, — затараторила Джиллиан, резко остановившись, так что следующие за ней Честер и Аристомаха едва не врезались в её спину. — Видеть вас — неизменное удовольствие, доктор Шелли… И Аристомаху словно током ударило; она замерла, нервно переминаясь с ноги на ногу и прикусив губу, и сердце в груди вдруг заколотилось горячо и громко. На мгновение ей показалось, что она ослышалась. Но поражённое выражение, застывшее на лице Честера, подсказывало: нет, не ослышалась. Он действительно здесь. Аристомаха заставила себя поднять взгляд, подавляя дрожь в коленях, и вскинула подбородок: на неё смотрели добрые голубые глаза Патрика Шелли.***
— Я Чёрная королева, воплощение тьмы и хаоса, я одно из могущественнейших существ во вселенной, в моих силах разрушать миры движением мысли… и я не могу поверить, что сижу и играю с тобой в шахматы. Эрнольд расхохотался, запрокинув кудрявую голову. — Не просто играешь, но и проигрываешь, моя королева. Они висели в воздухе — вернее, в его отсутствии — между тем, что можно было назвать полом и потолком. Пустота зияла оскаленной пастью, и по спине табунами пробегали ледяные мурашки; по пустынным залам сквозняком гуляла прохлада космоса. Артемис, насупившись, сидела скрестив ноги и теребила складки тёмного хитона. Ей начинало надоедать всё это. Бездействие её раздражало, тиканье многочисленных часов выводило из себя, и она могла бы поклясться, что ещё немного, и заработает себе нервный тик. А тут ещё и эти вечные шахматы! Кажется, в Пустоте не было больше никаких развлечений, и Артемис окончательно уверилась, что умрёт от скуки раньше, чем Аристомахе представится шанс убить её. Эрнольд, напротив, весьма забавлялся всем происходящим. Противный старикашка! Да вдобавок ещё и спятивший, судя по всему: Артемис, исподволь наблюдавшая за аурой Эрнольда, чувствовала, что магия пожрала его мозг и изъела душу. Обычная цена, которую мужчины порой платят за колдовской дар. В любом случае, сумасшедший или нет, Эрнольд оставался гением хрономагии — и абсолютно невыносимым собеседником. Артемис успела выяснить, что ему должно быть около шестидесяти, и, о магия, как же он её бесил этими своими неизменно мягкими интонациями, приторными улыбочками и привычкой увиливать от прямых вопросов. Неудивительно, что он отец Честера. Они оба обладали поразительной способностью сводить с ума людей — во всех смыслах этого слова. — Я устала. — Тебе просто не хочется признавать своё поражение. — Эрнольд помешал чай в парящей около него фарфоровой чашке. — Всё в порядке, моя королева. Никому это не нравится. — Мне не нравится, что мы торчим в этом магией забытом месте уже целую вечность и до сих пор не сделали ничего стоящего! — рявкнула Артемис. Эрнольд перекатил между пальцев белую пешку. — Правильное выражение. Забытое магией… и духами, и людьми. Вот почему мы так хорошо прижились здесь, верно? Никому не придёт в голову искать нас тут. — И поэтому мы должны найти их сами. Эрнольд тихо рассмеялся, и его глаза сверкнули синим. — Ещё слишком рано, моя королева. Твой ход. Артемис скрипнула зубами; магическая вибрация, расходясь волнами от лежащей на тёмных волосах короны, прошила всё её тела краткой судорогой. В груди клокотал гнев. Как он смеет так обращаться с ней! Как он… да кто он такой, чтобы фамильярничать с живым воплощением хаоса! Янтарные глаза вспыхнули умирающими звёздами в полутьме, и Артемис взмахом руки опрокинула шахматную доску, оставив фигурки плавать в пустоте. — Я сыта по горло твоими играми! Довольно! Эрнольд промолчал и с тихим звяканьем опустил чашку на блюдце. Пустота затрепетала. Артемис выжидала; в голову не закрадывалось и намёка на мысль, что она совершила ошибку, и она ни капельки не боялась этого безумного гения, старика в теле юноши, обращавшегося с ней вежливо и предупредительно всё это время. Она устала ждать за кулисами. Она не терпела безделья. Артемис хотела выбраться в мир живых — прямо сейчас, и она собиралась сделать это во что бы то ни стало. — Кажется, ты меня неверно поняла, — проговорил Эрнольд с неожиданной усталостью и поймал пролетающего мимо чёрного коня. — Разумеется, я меньше всего хотел бы тратить наше драгоценное время впустую. Я полагал, ты знакома с таким понятием, как ожидание. — Хватит ждать. Давно пора действовать. — Позволю себе не согласиться. — Эрнольд покачал головой. — Мы должны ударить в нужный момент, и мы оба знаем, что он ещё не настал. Мы оба видели будущее. Артемис оскалилась. — Будущее можно изменить! — Но в этом нет нужды. Фигуры уже расставлены, и, — он опустил чёрного коня на клетку, — мой сын ступил на тропу, которая приведёт его прямо ко мне. Артемис не ответила. Обсидиановая корона на её голове пульсировала энергией хаоса. — Я сказал, что ты получишь своего двойника, значит, так оно и будет. Мы обе получим её. — Эрнольд сжал в кулаках белого и чёрного ферзей. — Всему свой срок. — И какая же роль во всём этом уготована тебе? — медленно спросила она. Он улыбнулся краем губ и подкинул в ладони чёрного короля. — Я буду в нужном месте в нужное время. И этого достаточно.