ID работы: 9788796

Колониальная война

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
133
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
213 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 44 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 10. Новое назначение

Настройки текста
      Кирк материализовался в главной транспортаторной, примыкавшей непосредственно к штаб-квартире Звёздного флота. Верхние этажи здания были окутаны пеленой белого тумана. Кирк будто чувствовал его запах, когда шёл через вестибюль, ведущий в основной корпус: запах холода и удалённости от цивилизации. В его воспоминаниях на Земле пахло иначе.       Подойдя к терминалу, он ввёл свой идентификатор и стал ждать, когда экран укажет ему направление. Экран обновился. Со спины к нему подошли двое. Высокие. В красной форме. Неулыбчивые.       — Мы должны вас проводить.       Кирк перевёл взгляд с одного на другого.       — Ладно.       Адмирал Койран вышел из своего кабинета, когда ему доложили о Кирке.       — Вот ты где, Кирк, — он посмотрел на безопасников. — Можете подождать здесь.       — У нас приказ сопровождать лейтенанта Кирка постоянно, адмирал.       — Хорошо, заходите.       Адмирал приглашающе махнул рукой на кресло и сел за стол. Своей помощнице он велел выйти.       — Технари запрашивают оригинальную копию: похоже, мутация развивается стремительно, — сказал Койран. — Тебе случайно неизвестно, существует ли оригинал?       — Он у меня есть.       — Хорошо. Я отведу тебя к ним через несколько минут. Хотел вначале сам поговорить с тобой. Тебе что-нибудь необходимо?       — У меня всё хорошо, сэр. Спасибо вам. Могу ли я спросить, что происходит?       Койран посмотрел на безопасников, подпиравших спинами дверь его кабинета.       — По всей видимости, у врага возникли небольшие проблемы. Мы подозреваем, что они распространились очень широко, раз мы сумели их обнаружить. Уже арестовано несколько частных кораблей.       — Мне жаль, что так вышло.       — Зря жалеешь. Они вляпались из-за того, что занимались контрабандой для врага. Сам подумай. Опосредованный урон врагу оказался куда сильнее, чем прямой. Это современная версия блокадного положения, когда обрезаны все линии снабжения. Так что не извиняйся.       Он побарабанил пальцами по столу.       — У меня вопрос: почему ты прятался?       — Сэр?       — Ты проявил свой талант всего дважды, в академии, насколько нам известно. И с тех пор ни разу.       — Я не хочу заниматься только этим. Хочу сам быть в гуще событий.       — Понимаю. Слышал, ты ещё и довольно серьёзный соперник в шахматах. Совсем неудивительно с учётом того, что мне говорили о твоей работе.       Он снова с досадой взглянул на охрану.       — Знаешь, давай-ка мы от них избавимся. Просто уйдём пораньше, у них нет туда допуска.       Шоу начинается, подумал Кирк.       Они сели на небольшой монорельсовый шаттл, который курсировал по подземной железной дороге, затем на нескольких лифтах спустились ещё глубже под землю. Наконец они оказались в просторном атриуме, щедро залитом естественным светом, и минули прозрачные коридоры. Люди работали в группах, повернувшись лицами к прочным внешним стенам, поэтому каждый из них чувствовал присутствие остальных, но не видел, чем именно они занимаются.       Койран прошёл несколько защитных экранов и подобрал сопровождение на замену безопасникам. Кирк следовал за ним, по пути отмечая поведение местных сотрудников. Казалось, все они были погружены в свои мысли: могли уставиться себе под ноги или слишком долго смотреть друг на друга, прежде чем наконец отвести взгляд.       Кирк и сопровождавшие его люди вошли в переговорный зал со стеклянными стенами, большим экраном и беспорядочно расставленными столами.       — Это он? — спросил кто-то.       Собралась толпа. Эти люди не носили форму, и многие стояли в небрежных позах, сунув руки в карманы.       Койран представил Кирка женщине со множеством косичек. Вряд ли «Гертруда» было её настоящим именем.       — У него есть неизменённая копия. С собой, верно?       Кирк кивнул и достал чип.       — Давайте загрузим.       Все эти люди смотрели на него с нетерпением детей, которым наобещали пирожных и печенья. На экране отобразились фрагменты кода, каждый в собственном окне.       — Я же говорил, что это набор символов, — сказал кто-то. — Иначе команды свапа и инкрементирования выглядели бы так, как будто написаны неправильно.       — Проведите для нас презентацию, — сказала Гертруда.       — Это один из основных фрагментов, — Кирк взял пульт со стола и расположил окна по порядку. — Всего таких фрагментов пять. Первый и самый большой, классификатор, определяет то, как именно код целевой системы будет интерпретирован согласно нашей таблице соответствий. Второй, который я называю распределителем, производит изменения в этой системе, как только в ней будет обнаружен удачный код. Далее идёт инфектор, он занимается распространением измененного кода. Также кое-что выполняется и во время процесса освобождения памяти, чтобы избежать излишков.       Он продолжил, где-то пересказывая своими словами, где-то цитируя по памяти. С большинством вопросов ему легко удалось справиться, потому что он сам задавал их Споку и помнил ответы. Если же он не знал, что ответить, то просто делал вид, будто его отвлекло что-то на экране.       Закончил он на такой ноте, что, мол, дальше сами можете разобраться, тут же нет ничего особенного. И, в самом деле, помещение тут же наполнилось спорами и обсуждением преимуществ и недостатков. Скопировав код, люди открыли его на своих персональных устройствах.       — Это помещение отключено от сети? — спросил Кирк Гертруду.       — Весь отдел. И помещение изолировано.       — Вирус перекидывается довольно легко, — сказал Кирк.       — Мы заметили. Присаживайтесь, если хотите.       — У него нет допуска для работы здесь, — вмешался Койран.       — Разве нельзя было оформить на один день?       — Очевидно, что нет.       Кирк постарался состроить разочарованное выражение лица. Он взглянул на крутившийся на экране участок кода. Это оказался тот самый участок, который он успел изучить только накануне. Наверное, он выбрал его по той же самой причине, которой руководствовалась сейчас Гертруда.       — А это что? — спросила она. — Он отличается от остального.       — Это таблица соответствий. Те функции, которые она старается найти. Я не успел придумать, как именно задать все возможные системы, с которыми она может столкнуться, в едином ключе. Вот почему этот фрагмент выглядит несколько неаккуратно, а код в некоторых местах повторяется. Основная слабость системы находится именно здесь. Поэтому, если вы хотите её улучшить, в первую очередь вам необходимо шаблонизировать все целевые системы, начиная от низшего аппаратного уровня. В той части космоса, что находится под контролем Земли, используется всего лишь четыре основных типа микропроцессоров. Честно сказать, это внушает определенные опасения.       Она кивнула. Похоже, вопрос был на засыпку. Эта группа действительно отличалась от людей, с которыми он привык работать.       — Служба безопасности меня за жабры возьмёт, — Койран подхватил Кирка под руку. — Уверен, что не хочешь сюда? Тут тихо. Работаем при настоящем солнечном свете.       Они поднимались на лифте к шаттлу.       — Я обратил внимание. Мне понравилась архитектура. Она оказалась полной противоположностью тому, что я ожидал увидеть.       — Рад, что тебе нравится. Эта архитектура — мой проект. Она в три раза увеличила производительность. Люди должны чувствовать себя частью чего-то большого, включающего других людей. Это особенно важно для тех, кто склонен забывать, что другие люди вообще существуют.       Остаток пути до кабинета Койрана, когда к ним присоединились безопасники, они проделали молча.       — Моя помощница покажет тебе, где ты поселишься. Завтра пройдёт совещание, на котором примут решение насчёт тебя. Ты сам, разумеется, не участвуешь. Хорошо, что большая часть урона пришлась на врага и на тех, кто ему помогал.       Он сделал паузу, чтобы Кирк посмотрел на него.       — А чего хочешь ты сам, лейтенант?       — Вернуться в космос.       Адмирал кивнул, словно именно этого ответа и ждал.       — Я посмотрю, что получится сделать.       — Спасибо, сэр.       Кирк улыбнулся впервые за день.

***

      Наутро Кирк завтракал со своей охраной. Он решил пошататься по округе, предположив, что безопасники последуют за ним и предупредят, если он забредёт куда-нибудь не туда. Он никак не мог добиться, чтобы они хоть чуточку расслабились. Или услышать от них что-то кроме «Да» и «Нет». По их поведению можно было решить, будто он убийца с топором.       Надо было как-то убить целый день, учить код уже не требовалось. На большом экране в холле крутили новости. Он нашёл себе невысокое мягкое кресло и стал смотреть. Сегодня колонии могли торжественно клясться в верности, а завтра — разместить у себя базу ботов. Если в самом начале Федерация слишком сильно шла на уступки, то теперь отказалась от них вовсе. На базы совершались атаки, лояльные колонии обещали больше поддержки, присылали своих сыновей и дочерей на войну, но всё равно на них часто смотрели с подозрением.       Проходившие мимо офицеры Звёздного флота покосились на Кирка с его охраной, задумались над этой живописной сценой и пошли дальше. Кирк обнаружил, что кроме экрана с новостями и неограниченного доступа к нормальной еде, в общем-то, ему больше ничего и не хотелось. Он мог бы неделю так провести.       — Джимми.       Вздрогнув, Кирк обернулся и увидел перед собой человека, с которым меньше всего на свете хотел бы встретиться снова.       — Финнеган.       Охранники Кирка мигом обступили Финнегана с двух сторон, и тот опешил.       — Это кто такие, Джимми? Твои личные громилы?       Кирк улыбнулся.       — Вроде того.       Финнеган отступил на шаг и уселся в кресло напротив Кирка.       — Посидеть-то мне здесь можно? — требовательно спросил он охранников.       Они вернулись за спинку кресла Кирка. До этой минуты он даже представить не мог, что способен испытать к ним такую сильную симпатию.       — Как твои делища? — спросил Финнеган.       — Да нормально. Как сам?       Улыбка не сходила с лица Кирка. Жизнь повернулась так, что сейчас у него была парочка громил, чтобы помучить своего бывшего мучителя. Такие подарки она нечасто подбрасывает. Следовало насладиться сполна.       Финнеган доверительно склонился к нему. Охранники синхронно шагнули вперёд, но вставать между ними не стали. Финнеган дёрнулся.       — Не позволяй им удержать тебя здесь, Джимми. Я думал, здесь самая гуща событий, здесь все дела делаются. А вот хрен.       — Где служишь? — спросил Кирк.       — У одного начальничка, той ещё падлы. Чувствую себя псиной, на которую хозяин плевать хотел. А ты где?       — На корабле, который пропал без вести.       — Ха. Серьёзно? Как ты умудрился проворонить целый корабль, Джимми? Ясно теперь, почему за тобой глаз да глаз, — он снова откинулся на спинку кресла.       Они немного поговорили. Кирку было любопытно, от каких обязанностей отлынивал сейчас Финнеган. Вероятно, справлялся он с ними паршиво. Кирк подумал, что Финнеган заслуживал каждую минуту страданий, которые мог причинить его новый «хозяин».       Финнеган болтал без умолку.       — Чёрт, я б с тобой ещё потрепался, но надо опять садиться за стол.       — А я бы сейчас с удовольствием выпил, — ответил Кирк, — но жду, когда примут решение о моей дальнейшей судьбе.       Финнеган поднялся на ноги. Посмотрел на безопасников, с которыми оказался одного роста.       — Звучит так себе, — сказал он. — Всегда знал, что ты ничего хорошего не добьёшься, Джимми. Но ты всё равно задай им жару за меня.       Он ушёл.       На экране продолжались новости.

***

      Ему позвонили и велели вернуться в кабинет Койрана. Контр-адмирал Причард оказался там же, и Кирка представили ему так, будто после совещания они все вместе пойдут сыграть партию в гольф и пить коктейли.       Причард велел охранникам Кирка остаться в приёмной, а когда они отказались, то сказал помощнице найти того, кто их назначил. Она сделала несколько звонков, и они уступили.       — Не похож ты на крутого программиста, Кирк, — сказал Причард, когда дверь за ними закрылась.       — Я не знаю, как они выглядят, — сказал Кирк, пытаясь соскользнуть с этой темы.       Причард присел на край стола.       — Адмирал Койран говорит, что тебе не терпится обратно в бой.       — Так и есть, сэр.       — Капитан «Потёмкина» хочет, чтобы ты был его первым офицером. Он лично сказал мне, что ты произвёл на него необычайное впечатление за то короткое время, что пробыл у него на борту.       — Я сообщил ему, что отклоняю его предложение, сэр.       — Это он тоже сказал, — Причард скрестил руки на груди. — Кирк, ты спас бесчисленное множество жизней, оборудования и времени. Ценой большой неопределённости и хаоса. Конечно, мы предпочитаем, чтобы каждый работал в установленных рамках, но понимаем, что это не всегда возможно.       Он откашлялся.       — Несмотря на то, что твой вклад был очень неоднозначным и сопряжён с серьёзными рисками для всех, включая Федерацию, мы не хотим быть неблагодарными. Поэтому мы сделаем ряд ответных жестов. В первую очередь, нужно убрать тебя с прицела, прежде чем кто-то другой соединит точки и дорисует картинку, а это делается очень быстро — достаточно узнать, где эти точки находятся. Смоделировать распространение вируса до смехотворного легко, даже имея в своём распоряжении совсем немногочисленные данные. Так уж вышло, что ты единственный, кто вернулся живым с Вольфрам Тезус Пять — планеты, рядом с которой и находился нулевой пациент.       Причард продолжил:       — Пока повстанцы сбиты с ног, мы ещё решаем, как лучше зачистить их силы. Ты неоценим в том плане, что лучше всех понимаешь, чего можно ожидать. Итак, у нас есть к тебе предложение. Мы возвращаем тебе нашивки лейтенант-коммандера и передаём командование над «Рейнджером».       — Сейчас «Рейнджер» на модернизации, — сказал Кирк, запрещая себе верить.       — Её только что завершили. Командир «Рейнджера» не хотела ждать в порту три месяца, вышла в открытый космос на «Лафайете» и была серьёзно ранена в бою. Её первого офицера повышать пока нельзя, он не готов. Без предупреждения забрать корабль у действующего капитана — это почти так же трудно, как получить в командование своё первое судно. Так что ты можешь пока подумать и сообщить нам о своём…       — Если вы предлагаете мне принять в командование «Рейнджера», то я согласен, сэр, — сказал Кирк.       Причард слабо улыбнулся.       — Рад это слышать. Хоть твой послужной список и неоднозначный, но я читаю его и вижу человека, который не готов сдаваться. А ещё я доверяю оценке капитана Гарровика. На моей памяти уже лет пять как ни один офицер не вызывал у него столько восторгов. Итак, я даю тебе этот шанс по большей части благодаря его протекции, так что не подведи его.       У Кирка дрожали руки.       — Да, сэр. Не подведу, сэр.       — Есть вопросы?       — В каком доке стоит «Рейнджер»?       — Не торопись пока. Во-первых, тебе надо сменить форму, чтобы не испортить первое впечатление, которое ты произведёшь на свой новый экипаж. Склад находится на нижних этажах этого здания.       Причард протянул покрытую возрастными пятнами руку к Койрану. Тот смотрел на неё пару секунд, а потом понял, подошёл к своему столу и стал рыться в ящике. Достав оттуда шкатулку, Койран протянул её Причарду.       — Они тебе понадобятся, чтобы твои люди видели, что ты командир.       Кирк отвернул голову в сторону, пока контр-адмирал прикалывал к его воротнику четыре петличных знака. Хотелось бы ему, чтобы и его руки были сейчас такими же твёрдыми.       — Случается так, что именно те, у кого возникают самые большие проблемы с начальством, потом сами показывают себя на командном посту наилучшим образом, — говорил Причард, не отрываясь от своего занятия. — А бывает, что терпят безнадёжный провал. Невозможно узнать заранее, пока не дашь человеку шанс проявить себя.       Закончив, Причард протянул ему руку. Кирк пожал её, и контр-адмирал не сразу отпустил.       — Готов? Чувствуешь уверенность?       Кирк чувствовал, что у него занемели руки.       — Полагаю, я буду более чем готов, как только устроюсь на корабле и займусь делами.       — Честный ответ.       Причард всё ещё не отпускал его.       — Ни с кем не разговаривай. Ни с журналистами, ни с гражданскими, ни с кем-то ещё. На все вопросы любого, кто не является членом твоего экипажа, отвечаешь: «Я опаздываю. Всего доброго». Понял?       Кирк кивнул, не понимая причин для такого беспокойства.       Наконец Причард выпустил руку Кирка.       — «Рейнджер» стоит в доке на Станции 6. На высокой орбите. Постарайся вывести его в открытый космос через восемнадцать часов, если успеешь.       — Восемнадцать? — Кирк подавил шок. — Так точно, сэр.

***

      Кирк спустился в склад, где клерк, убедившись в его новом звании, выдал ему два новых комплекта формы. Кирк переодел рубашку прямо там, перед столом, и клерк закатил глаза.       — Ясно всё, — сказал он. — Первое командование?       Кирк бросил на него вопросительный взгляд.       — Я сразу понял, потому что ты не стал откалывать петличные знаки. Всегда их откалывай. А то потом после стирки не найдёшь.       — Хороший совет.       — Вот тебе ещё один: купи парадную форму.       — Зачем она мне?       — Я вижу в твоём личном деле, что у тебя есть несколько медалей. Что ты надевал на церемонии вручения?       Кирк пожал плечами.       На лице клерка сложилась гримаса надменного неверия, но в голосе по-прежнему звучала скука.       — Тебе полагается иметь парадный комплект.       Кирк вспомнил о той единственной фотографии отца, которую мать хранила на комоде. Отец, казавшийся спокойным, лежал внутри пустой оболочки торпеды, и вокруг собрались его сослуживцы. Фото было неофициальным, фокус слегка размылся, никто не знал, что их снимают. Но все носили парадную форму.       Кирк хитро улыбнулся.       — Если у меня не будет парадной формы, то меня не смогут сложить в ящик, правда?       Клерк перегнулся через прилавок, опираясь на руки.       — Лучшее оправдание, что я слышал за всю свою жизнь. Ладно тогда. Можешь бросить старую рубашку в переработку, — он кивнул на мусоропровод в стене.       Кирк понёс туда свою старую форму. До этого момента он и не думал, что она плохо выглядела, но теперь видел, до чего она потрёпанная в сравнении с новой. Он уткнулся в неё лицом. Слабый запах пыли с Вольфрам Тезус Пять вызвал в нём ужасно смешанные чувства. Он ещё долго не увидится со Споком, но, скорее всего, скоро встретит ботов. Он скомкал рубашку и швырнул в мусоропровод.       Вернувшись в своё временное жилище, Кирк положил дополнительный комплект формы в мешок для гранат, закинул мешок за плечо. Взял небольшой падд, предоставленный вместе с этой комнатой, и быстро изучил документы, которые ему уже прислали по почте. Он ещё прикинул, не украсть ли падд, но ограничился беглым просмотром биографии командующего офицера «Рейнджера», бросил падд на кровать и стремительным шагом ушёл.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.