ID работы: 9788796

Колониальная война

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
133
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
213 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 44 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 20. Всё ещё человек

Настройки текста
      На мостике висела напряжённая тишина, взгляды были полны тревоги. Райли стоял рядом с капитанским креслом, как будто заранее знал точное время возвращения Кирка.       Кирк уселся в кресло. Настроение его было мрачным, и он осознавал, что это наверняка отражалось на его лице.       — Статус? — спросил он.       — Инженеры частично восстановили подачу энергии на вражеском судне. Сейчас они устанавливают пульт дистанционного управления стыковочными двигателями, чтобы корабль можно было пилотировать.       Кирк потёр шею сзади и опустил руку обратно на подлокотник.       — Они успеют вернуться в пределах интервала?       — Так точно, сэр, — отчеканил Райли, в его голосе слышалось почти исступленное желание угодить.       Раньше такого никогда не было. Кирк задумался: неужели власть, основанная на страхе, настолько упрощает жизнь?       — Связист, у нас уже появилась связь?       — Прерывистая, капитан. И только на короткие расстояния: мешает высокий радиационный фон.       — Дрейф корабля противника остановлен, — сказала штурман.       — Транспортаторная докладывает, что инженерная группа вернулась на борт, капитан.       Шли тихие минуты. Кирку казалось, будто он находится внутри чужого тела, которое всё никак не выйдет из боевого режима. Старшая Лонг зашла на мостик, и Райли посторонился, чтобы освободить для неё место рядом с капитанским креслом.       — Избыточное тепло может отводить всего один работающий насос, вспомогательный. Поэтому у нас есть максимум четверть от всей мощности, а скорее всего, гораздо меньше. Мы установили пульт базового управления двигателями. Ограничились этим, потому что у корабля очень хороший ход, не стали рисковать. Группа немного нервничала, что может наткнуться на мины-ловушки или наделать ошибок, учитывая сложность системы управления.       — Сканировщик, если мы продолжим идти на текущей скорости, то как скоро окажемся в безопасности от сильных выбросов? — спросил Кирк.       — Через три часа, пятьдесят восемь минут, капитан.       Его голос затих, как будто он хотел что-то добавить, но не решился. Кирк выжидательно обернулся.       — Если позволите, сэр. Тень всё менее полезна для нас из-за эффектов линзирования и диффузии. Сопровождать корабль противника на всём пути будет небезопасно.       — «Оса» и «Спитфайр»? — повернулся Кирк к связистке.       — Я могу установить связь с коммандером Эшем, сэр. Но она ухудшается из-за расстояния, хоть мы и находимся в общем радиационном фоне.       Все неожиданно стали оправдываться. Кирк махнул рукой, давая связистке знак попытаться всё равно.       — Вам требуется помощь, коммандер? — спросил он.       — Нет уж, моя гордость и так пострадала. Сенсоры говорят, что флагман у вас?       — Да. Но нам нужно уйти в варп. Сейчас мы в плохой позиции. Мы отойдём подальше и подождём флагман на безопасном расстоянии. Попытаемся полностью отремонтировать его, когда достигнем подпространства. При самом плохом раскладе — организуем буксир.       — А что Сейбурн?       — Молчит. Я собираюсь направить предварительный отчёт командованию, когда связь станет получше, — сказал Кирк. — Просто чтобы ты знал.       — Отлично, — ответил Эш. — Можешь сказать им, что я ошибся в расчётах, потому что проигрывать я ненавижу.       — Зафиксировать эти данные предоставлю тебе. Я не видел, что там происходило.       — Хорошо. Что ж, есть и светлая сторона: я всегда мечтал о быстром корабле, и когда мы закончим свой ремонт, то обязательно залатаем и этот пиратский вулканский кораблик и прихватим с собой. Не жди, пока мы догоним.       — Дай знать, если передумаешь и вам понадобится помощь. Конец связи.       Кирк взял падд и составил короткий отчёт, который сообщал Звёздному флоту, что угроза вулканских повстанцев поблизости от Земли значительно уменьшилась. Он должен был радоваться. Но почти не радовался.       Он протянул падд Райли.       — Связист, как только получится установить связь, то хорошо зашифруйте этот отчёт и отправьте. Коммодору Стоуну.       Руки связистки замелькали над консолью.       — Есть, сэр.       Кирк кивнул. Теперь, когда адреналин улетучился, он весь обмяк и чувствовал слабость.       Он надавил на кнопку связи с лазаретом.       — Чэпел, статус пациента?       Пауза.       — Ещё работаю.       Кирк отключил связь, надавив сильнее, чем требовалось.       — Штурман, вражеский флагман по-прежнему занимает позицию в тени? — спросил он.       — Так точно, сэр.       — Сканировщик, текущий интервал?       — Мы не успеваем до выброса, сэр.       — Штурман, до следующего выброса займите позицию здесь. Пусть вражеский корабль идёт вперёд.       Кирк поднялся на ноги.       — Лейтенант Райли, когда следующий выброс иссякнет, то выведите нас на максимально возможное расстояние, где мы будем в безопасности даже от очень сильного выброса. Выберите такую позицию, чтобы мы могли пересечься с нашим трофеем и подождать. Мостик ваш.       Кирк направился в лазарет. Он боялся прийти туда с той болью, которую испытывал всё время, пока сдерживал себя и выполнял свои обязанности.       Он вошёл и остановился у самой двери. На корабле было три диагностических койки, две из них сейчас были заняты, на одной лежал член службы безопасности с перебинтованными ногами. Чэпел настраивала монитор над головой Спока и переговаривалась с медсестрой. Та отошла в сторону, чтобы что-то принести, и Кирк увидел самого пациента: бессознательного, с разбитым, покрытым синяками, однако чистым лицом.       Кирк намеревался не лезть под руку, но всё же встал у кровати.       — Как он?       — Его несколько раз оглушили, — ответила Чэпел, — а для вулканца это очень опасно. Ушиб почек, сердца. Два сломанных пальца.       Кирк почувствовал дурноту. Всё это происходило на его собственном корабле, пока сам он сидел на мостике. Он потянулся к Споку, положил руку ему на плечо.       — Коммандер, нельзя трогать раненого вулканца. Никогда.       Кирк отдёрнул руку. Надо было увести с мостика Галл, придумать, как передать сообщение Сареку.       Чэпел взяла гипо и подняла на свет, чтобы установить дозировку.       — Медсестра, смешайте тридцать кубиков пензадерина без стабилизатора, он токсичен для вулканцев.       Кирк взглянул на неё.       — Вы знакомы с вулканской медициной.       Освещение внезапно померкло; должно быть, произошёл выброс.       — Как же ещё, если я провела там три года практики.       Кирк обратил внимание на её интонации.       — Радости в вашем голосе не слышно.       — Всё оказалось впустую, — она ввела гипо.       — Сама работа или что-то ещё?       — Иногда вулканцы могут быть именно такими бессердечными, какими хотят выглядеть. Скажем так. — Она посмотрела на монитор. — А ещё могут подделывать любые показатели, — она вытащила ремень безопасности из-под койки. — Достанете с другой стороны, коммандер?       — Они не нужны.       Чэпел уставилась на него.       — Разве он не пленник?       — Нет.       — Нет? Я не понимаю. Вы же знаете, что вулканцы в три раза сильнее людей. Он всех нас может раскидать.       — Долго рассказывать.       Ладонь Спока дёрнулась.       — А вот пальцы лучше зафиксировать, даже если мы не фиксируем самого пациента, — Чэпел ушла в подсобку, которая была больше самого лазарета.       Кирк легонько провёл кончиками пальцев по мантии Спока.       — Всё хорошо. Я здесь, — тихо сказал он.       Чэпел поспешно вернулась. Надев тяжёлые перчатки, она наложила шину на руку Спока, а медсестра всё это время направляла трикодер. Чэпел вдруг дёрнула сломанный палец, и Кирк сам дёрнулся, а Спок даже не шелохнулся. Сердце Кирка опять забилось быстрее.       Чэпел удовлетворённо хмыкнула и кивком отпустила медсестру. Уперев руки в бока, она внимательно посмотрела на монитор. Поправила настройки. Раздражённо застонала. Подняла руку, чтобы поправить ещё раз.       — Он наполовину человек, — сказал Кирк.       Рука замерла на полпути к монитору. Чэпел достала трикодер, поднесла к груди Спока и некоторое время изучала дисплей.       — Какого чёрта? Так вы его знаете?       — Да.       Кирк нашёл стул у двери, принёс его к изголовью койки и сел. Был соблазн запросить текущий статус у Райли, но потом он решил послать всё к чёртовой матери.       — Когда он оправится от оглушения, то должен погрузиться в целительный транс, — сказала Чэпел. — Вы останетесь надолго?       — Пока он не очнётся.       — Может, по нему не скажешь, но сейчас он уже наполовину очнулся. Просто чтобы вы знали.       Чэпел остановилась перед вторым пациентом, посоветовалась с медсестрой, принесла ещё оборудование. Корабль завибрировал от ухода в варп.       — Я надеюсь, что ты сумеешь простить меня, — прошептал Кирк.       Корабль продолжал лететь. Лазарет находился поблизости от креплений стоек для гондол в центре корабля, поэтому отсюда был хорошо слышен характерный монотонный грохот варп-двигателя. Кирку казалось, что корабль летит без него, хотя он и находился внутри.       Чэпел закончила с другим пациентом примерно в то самое время, когда корабль снова вышел из варпа. Она подошла к рабочему терминалу рядом с подсобкой, села перед монитором и принялась диктовать отчёт.       Кирк выслушал перечень травм Спока, сдавив пальцами переносицу. Он чувствовал себя опустошённым, обессиленным. Война с колонистами близилась к концу, но новая война, с Вулканом, казалась неизбежной — взять хоть поведение его собственной команды.       Он услышал шаги за спиной и быстро убрал руку от глаз. Прикосновение воздуха словно обожгло веки.       — С ним всё будет в порядке, коммандер, — сказала Чэпел. Для разнообразия в её голосе не звучала скука.       — А насчёт нас самих я так не уверен.       Дверь распахнулась, вошла Рэнд. При виде Кирка она вздрогнула и отвернулась, будто смутившись.       — Что случилось, йомен?       — Райли хотел передать вам, что мы заняли позицию и ожидаем вражеский флагман. Глиссен хотела передать вам, что всё оружие находится под охраной, не считая того, которое вы забрали. Также она отправила под арест в каюте ещё двоих членов службы безопасности.       Кирк коснулся бедра. Он и забыл, что забрал файзер Ярроу.       — Спасибо. Скажи Райли, чтобы оставался на мостике, пока не устанет. Либо пока мы не получим сообщение от «Тико».       — Есть, сэр. Вам что-нибудь нужно? Кофе?       — Да. Спасибо.       Она принесла кофе и снова ушла, не встречаясь с ним глазами. Кирк поставил чашку так, чтобы можно было дотянуться. Он думал о том, как много самого себя вложил в эту команду за последние четыре месяца, и свинцовая тяжесть на сердце навалилась ещё сильней.       Глаза Спока наполовину приоткрылись, он сделал резкий вдох.       — Как ты? — спросил Кирк.       Он едва не положил руку на плечо Спока и вместо этого опустил её на край кровати. Хватило бы протянуть палец, чтобы коснуться мантии Спока.       Спок огляделся по сторонам, с трудом сглотнул один раз, другой.       — Мне так жаль, — сказал Кирк. Хотел сказать больше, но боялся, что подведёт голос.       Вернулась Чэпел. Обратилась к Споку по-вулкански, сказав про медитацию, текущее время и про то, что он не останется один. Кирк, который сейчас едва мог сосредоточиться на словах, больше ничего не уловил. К тому же, он уже несколько месяцев не практиковался в вулканском.       Спок кивнул и закрыл глаза.       — Он входит в целительный транс, — сказала Чэпел.       Монитор показывал постепенное снижение жизненных показателей, возросла только метаболическая активность.       — Займёт шесть часов или около того. Вам нет необходимости оставаться, коммандер, я буду здесь. Ничего происходить не будет. Правда. Совсем ничего.       Кирк взял чашку с кофе, побаюкал в ладонях. Снова сел. Пока что он ещё не был готов к возвращению на мостик, где от него требовалось быть сильным лидером. Чэпел отрегулировала настойки монитора и уронила руку, будто сдаваясь.       Кирк никогда раньше не видел, чтобы Спок по-настоящему спал. Но он не спал и сейчас, хотя его длинные ресницы неподвижно лежали на щеках. Его волосы немного отрасли, а короткая чёлка была взъерошена. Кирк не мог представить, как вообще можно захотеть навредить этому прекрасному существу.       Чэпел ещё стояла рядом и смотрела на него.       — Вижу, вы действительно хорошо его знаете, — сказала она и ушла.       Кирк растягивал кофе как мог долго, но всё же он закончился.       — Я вернусь, когда смогу, — сказал Кирк, поднявшись на ноги. — Если что-то изменится, то свяжитесь со мной.       Она кивнула, не сводя с него глаз. Как и все остальные, она тоже, казалось, хотела его понять.       При его появлении Райли вскочил с капитанского кресла и встал навытяжку за спинкой.       — Сэр. Я забежал немного вперёд: подготовил предварительный анализ работы станций во время боя.       Он жестом показал Рэнд, чтобы та протянула Кирку падд.       Кирк взял его и кивнул. Он совсем забыл, что команда отлично себя проявила.       Райли дважды подпрыгнул на цыпочках. Мостик безмолвствовал, все сосредоточились на своих консолях, хотя там не было ничего интересного.       — Как пленник, сэр? — спросил Райли.       — Чэпел его лечит. Должен поправиться.       — Рад слышать, сэр.       Кирк потёр лицо рукой. Живо представляя, как Спока избивают, пока сам он сидит здесь, в этом кресле, он снова распалялся. Он почувствовал, что Райли смотрит на него. Сделал вдох и задержал дыхание. Медленно досчитал до пятнадцати, выдохнул.       — Как продвигается ремонт корабля? — спросил он.       — В процессе. Инженеры сообщают, что мы не можем починить повреждённую сенсорную матрицу по левому борту. Мы составили запрос на ремонт в доке, как только появится возможность.       Кирк кивнул.       — Всё остальное они могут починить?       — На данный момент. В основном это были повреждения от выброса радиации.       — Значит, энергию на корабле нужно подавать иначе.       — Трудно рассеять лишнюю энергию, если нет возможности заземлиться, — ответил Райли.       — Вы напомнили мне о том, что начинали с гражданской инженерии, лейтенант. Не думайте о том, как бы вы сделали, если бы было легко. Думайте о том, что есть у нас здесь и сейчас, под рукой.       Договорив, Кирк тут забеспокоился, не прозвучало ли это как выговор. Но Райли, похоже, просто задумался. Кирк послал ему лёгкую улыбку, которую вовсе не ощущал внутри себя, но хотел показать, потому что нуждался в своей команде. Особенно — в тех, кто всё ещё оставался человеком.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.