***
Настроение на мостике изменилось. Профессионализм остался неизменным, но теперь чувствовалось скрытое замешательство. Кирк как ни в чём не бывало обошёл мостик, и общее напряжение немного спало. Кирк намеревался игнорировать его до тех пор, пока команда следует приказам. Кирк вернулся в свою каюту через час — за три часа до начала первой полной смены. Принял душ, переоделся в мягкую футболку. Всё то время, что он занимался своими рутинными делами, его повсюду провожал взгляд Спока. — Тебе что-нибудь требуется? Спок помотал головой. — Точно? — Да. — Мне нужно немного поспать. Кирк постелил себе и коснулся выключателя, чтобы погасить свет. В полумраке каюты Спок отложил падд в сторону и вытянулся на койке. Теперь они лежали всего лишь на расстоянии руки друг от друга. Кирк попытался прогнать из головы впечатления от прошедшего дня, которые бурлили в нём, не давая ему расслабиться и заснуть. Даже сам воздух каюты казался ему колючим. В конце концов Кирк сел, опустив ноги на пол. До боли хотелось дотронуться до Спока, словно так можно было исправить всё то, что с ним произошло — но в прошлый раз он уклонился от прикосновения. Спок заслуживал того, чтобы его не трогали, если только он сам не даст понять, что не возражает. — Ты уверен, что я ничего не могу сделать для тебя? Голос Кирка прозвучал тихо. Желание водить ладонями по телу Спока до тех пор, пока память об ударах не сотрётся, приобрело такую силу, что он с трудом мог дышать. Послышался шорох ткани: Спок повернулся к нему. — Я прихожу к заключению, что эти события подействовали на тебя сильнее, чем на меня. — Я должен быть командиром, но не справился. Я должен поддерживать порядок, но не справляюсь. — Я чувствую себя в полной безопасности, — ответил Спок. — Моё положение чрезвычайно улучшилось. Я безоговорочно доверяю тебе. Кирк сунул руки под колени, чтобы удержать их при себе. Он сделал вдох и выдох, что прозвучало довольно громко. Он чувствовал себя опустошённым. Но хуже всего было другое: он знал, что, если прямо сейчас пойдёт к Ярроу и будет бить до тех пор, пока от него не останется кровавое месиво, то эта пустота исчезнет. — Я не знаю самого себя, — сказал Кирк. Спок приподнялся на локте. — У меня однажды тоже было такое осознание. — С людьми на войне это случается. Но я думал, что насмотрелся достаточно, и больше ничего не может меня потрясти. Наступило молчание. А потом, впервые за последние четыре месяца, на Кирка нахлынуло то самое неземное спокойствие. Оно затопило всё его тело, до краёв наполнило сердце, и он почувствовал себя завершённым. Сомнения никуда не делись, несметное множество проблем бередило его мысли, но теперь он был целостным. — Я не знаю, как помочь тебе, — сказал Спок. Кирк выпрямил спину. Откуда бы ни возникало это ощущение спокойствия, сам Спок явно не контролировал его осознанно. — Ты не должен, — ответил Кирк. — Это я несу за себя ответственность. Оставлю тебя в покое, мне всё равно пора спать. На этот раз Кирк заснул моментально, едва его голова коснулась подушки. Проснувшись за двадцать минут до начала смены, он встал и оделся. Задержался перед зеркалом, расправив плечи. Суровость была ему к лицу — и могла помочь пережить ещё один день.***
Ближе к середине смены обстановка на мостике вернулась в прежнюю колею. Похоже, обычная скука возобладала над шоком от непредсказуемого поведения командира. Кирк махнул Райли рукой, подзывая к себе. — Я переживаю насчёт «Тико». Возможно, они сейчас зовут на помощь, а мы ничего не слышим, потому что находимся слишком близко к источнику радиации. — Мы могли бы ещё раз уйти в варп и дождаться, когда флагман принесёт к нам дрейфом. — Я думал об этом, но идти на варпе придётся несколько часов, и «Оса», которой сейчас нужна защита, останется с одним только «Спитфайром». — Коммандер Эш подчеркнул, чтобы мы его не дожидались. — Это в нём гордость говорит, — Кирк повернулся. — Сканировщик, если вывести наш зонд за пределы зоны радиационного шума, то хватит ли ему энергии для того, чтобы направлять сообщения нам, сюда? — Должно хватить, сэр, но он не обрабатывает подпространственную связь. Кирк потёр щёку. — А «Тико» не стал бы транслировать сигнал бедствия на всех частотах, потому что рядом могут быть корабли колонистов. По крайней мере, я рассчитываю на то, что Сейбурн будет избегать этого варианта до последнего. Давайте всё равно запустим зонд, просто на всякий случай. Кирк вернулся в своё кресло. Перед ним стояли две противоречивые проблемы, а сведений и инструментов для их решения было слишком мало. — Служба безопасности запрашивает ваше присутствие, капитан, — сообщила связистка. — Один из вулканских пленников настаивает на разговоре с вами. Скрытые ручейки нервозности на мостике, недавно было утихшие, враз забурлили с новой силой. — Скажите им, что уже спускаюсь. Райли. Мостик. Кирк был не вполне уверен в том, что сумеет войти в помещение службы безопасности, сохраняя профессиональную невозмутимость. Концентрируясь на движении каждого мускула своего тела, он прошёл неспешным шагом по длинному коридору от лифта до гауптвахты, расположенной в кормовой части корабля. Здесь, внизу, по-другому пахло: старым складом и машинным маслом. Глиссен дожидалась его, стоя по стойке «смирно». — Спасибо, что спустились, сэр, — она заговорила преувеличенно торопливо. — Он прямо требует вас. Мы с ним уже чуть с ума не сошли. Она жестом указала на дверь гауптвахты. Кирк осмотрелся. Пленных разместили по трое-четверо на камеру, все они стояли, окружённые силовым полем, и смотрели наружу. Нужно будет высадить их на базу или на корабль большего размера. В ближайшее время. — Вы главный? — раздался странный голос. Кирк обернулся к вулканцу с мощным лбом и волосами, достигавшими плеч и наполовину прикрывавшими уши. — Да. Я коммандер Джеймс Кирк. — Я требую, чтобы вы сообщили мне о состоянии члена нашего экипажа, которого забрали отсюда порядка одного вашего дня назад. — Он здоров. Содержится в изолированном помещении. Казалось, вулканец старался запомнить лицо Кирка на будущее. — Люди способны на исключительную ложь. Я требую, чтобы мне предоставили доказательства. Кирк видел в стоящем перед ним существе одновременно и врага, и командира. Несколько долгих мгновений он обдумывал красоту этой двойственности. — Вы выполняете моё требование? — это был не вопрос. Бахвальство пленника позабавило Кирка, и он поднял руку, останавливая готовую вмешаться Глиссен. — В соответствии с Антаресско-Женевской конвенцией, вы имеете право убедиться в надлежащих условиях содержания пленника. Хоть я и уверен, что сами вы этой конвенции никогда не придерживались, коммандер. Кирк окинул взглядом остальные камеры, из которых на него смотрели тёмные глаза. — Я посмотрю, что смогу устроить. Вулканский коммандер прошёл вдоль силового поля своей камеры, следуя за Кирком, который зашагал на выход. — Это не подлежит обсуждению, — сказал он. Кирк остановился, пытаясь понять, не почудился ли ему страх. Его догадка подтверждалась тем, что вулканец слегка вскинул подбородок, словно пытаясь защитить свою гордость. — Я вернусь, — буднично ответил Кирк. Глиссен последовала за ним, начав говорить. Кирк поднял палец к губам. Только в лифте он кивнул ей, давая разрешение продолжить. — У них настолько хороший слух? — Ещё какой. — Я надеюсь, что мы не зря вас побеспокоили, сэр. Пленнику лучше, сэр? У Кирка не оставалось иного выбора, кроме как возложить на неё надежды за всю службу безопасности. Сохраняя ровное выражение лица, он кивнул ей. — Я хочу извиниться, сэр. И всё же, вам стоило бы сказать нам о том, что мы должны разглядеть среди них агента. — Я велел вам хорошо обращаться со всеми пленниками. Этого должно было оказаться достаточно. Двери лифта открылись. Лицо Глиссен дрогнуло. — Но ведь мало ли что может случиться. Кирк вышел из лифта и обернулся; она осталась стоять внутри. — Да, мало ли что. Но миссия могла пойти неудачно, и я не хотел рисковать его случайным разоблачением перед другими повстанцами на тот случай, если бы ему пришлось скрываться среди них и дальше. Ясно? — Ой. Так точно, сэр. Не подумала. Двери лифта закрылись. Кирк забрал Чэпел из лазарета и повёл в свою каюту. Спок стоял лицом к двери, когда она открылась; вероятно, услышал приближение шагов сразу двоих человек и поднялся. — Твой старый командир настоятельно желает убедиться в твоём выздоровлении, — сказал Кирк. Спок кивнул. Кирк отступил на шаг, чтобы Чэпел провела сканирование. Пока она работала, брови Спока были нахмурены, он казался отстранённым. — Кстати говоря, как его имя? — Зурам. Он с юга. — Это что-то означает? — Да, — ответила вместо Спока Чэпел. — Что они не родственники — по крайней мере, насколько это возможно проследить по безумно старым архивам. — Она захлопнула сканер. — Сэр. — Я сейчас выйду к вам, доктор, — когда дверь за Чэпел закрылась, Кирк сказал: — Не могу понять, то ли Зурам действительно переживает за тебя, то ли у него ещё что-то на уме. Спок помедлил с ответом. — Я не могу утверждать за него. Это обычное поведение командира, разве не так? — Да. Но что-то в нём неладно. Правда, мне ведь мало что известно и о нём самом, и о вулканцах-командирах в целом, — Кирк заставил себя расслабить лицо. — Тебе что-нибудь нужно? — Я бы хотел приносить пользу. — Я постоянно думаю, каким делом тебя занять, но пока что хочу, чтобы ты полностью оправился. Кстати об этом, я не хотел вынуждать тебя видеться с Зурамом. Пусть он довольствуется сканом. Спок медленно склонил голову; это был скорее поклон, чем кивок. Уже в лифте Кирк обратился к Чэпел: — Вы можете общаться с коммандером Зурамом в своей собственной уникальной манере. Она задумалась над его словами, двери лифта тем временем открылись. — Я подумал, что вам понравится, — добавил он. Она быстрым шагом вышла наружу, и Кирк последовал за ней, стараясь не отставать. — Коммандер Зурам, это мой старший медицинский офицер. Она покажет вам результаты только что проведённого сканирования члена вашего экипажа. Кирк отступил в сторону, скрестив руки на груди. Все пленники наблюдали за единственным доступным им развлечением. Чэпел поднесла экран сканера к тому месту, где его можно было увидеть через силовое поле, и сказала на вулканском: — Вот дата и время сканирования. Здесь видны странности физиологии, по ним вы можете убедиться, что это действительно результаты получеловека. Зурам уставился на неё, потом морально оправился и ответил тоже на вулканском: — Мне не позволят его увидеть. — Крайне сомневаюсь, что это возможно. В силу причин, которые вы едва ли способны понять. — Я хочу визуальное подтверждение. — Логически рассуждая, оно вам не требуется. С ним хорошо обращаются. Лучше, чем он заслуживает. — Я должен увидеть его. Страха сейчас не было, Кирк специально следил. Чэпел захлопнула сканер. — Я могу передать для него что-то, если хотите. Разумеется, если это не нарушит требований безопасности. — Как с нами намерены поступить? Чэпел повернулась к Кирку и перевела. — Мы ещё не приняли решение, — сказал Кирк. — Что-нибудь сделаем, как только появится возможность. Зурам снова обратился к Чэпел на вулканском: — Если вы увидите нашего члена экипажа ещё раз, то скажите ему вот что. Скажите, что я не знаю, где мы допустили ошибку. На этот раз Кирк заметил страх, он в этом не сомневался. Чэпел кивнула в ответ. В турболифте она принялась пересказывать для него весь разговор, но Кирк прервал её. — Я всё понял. — Ого, — она опустила руки вдоль тела. — Неужто в постели выучили? — А вы хотели бы узнать? Двери лифта открылись, и Чэпел вышла в коридор. Кирк придержал лифт. — Это меня школа выживания заставила, на самом деле, — сказал он. — Вы сами видели результаты сканирования — прекрасно знаете, что я к нему и пальцем не притронулся. — Да вот же. Я как-то даже в вас разочаровалась. Сэр. У Кирка вспыхнуло лицо, но от азарта, а не смущения. Изо всех сил он сдерживал улыбку. Они с Гэри часто подшучивали друг на другом вот так, и он невероятно скучал по этому — как и по самому Гэри. — Отставить, доктор. — Хм, — и она ушла с видом показушной вулканской отстранённости.