ID работы: 9790264

Тунлу

Джен
G
В процессе
28
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 9 Отзывы 8 В сборник Скачать

3. Демонический глаз

Настройки текста
      Рассветные лучи персиковым сиропом лились на тихие макушки деревьев, молча шелестящих листвой в уходящей тьме ночи. В тяжёлом воздухе стоял неперебиваемый запах серы. Почва, пропитавшаяся грязной водой за долгие месяцы непогоды, покрылась тонкой коркой льда.       Госпожа с ребёнком сидела на сваленной куче травы и покачивалась вперёд-назад. Хуа Хуа рядом с ней задумчиво вырисовывал что-то на земле. Порой он отвлекался от своего занятия и с сомнением смотрел сначала на закутанного в обрывки ткани ребёнка, а затем поднимал взгляд на женщину. Однако на неё он уже смотрел с каким-то странным непонимающим удивлением. Она же в ответ, не поворачиваясь, скашивала на него взгляд узких карих глаз, внутренние уголки которых опускались вниз и придавали её лицу изящества и знатности. Это выглядело так, будто Хуа Хуа докучает ей или мешает. Женщина продолжала коситься на него, пока демон не решал вернуться к своему прежнему занятию.       Пожилой мужчина, безэмоционально и в который раз наблюдавший эту картину, встал со своего места и подошёл к Хуа Хуа.       — Где мы сейчас? — спросил господин Мэнгэ, опускаясь рядом с демоном и накрывая худые обмороженные колени такими же худыми обмороженными ладонями.       — Здесь, — Хуа Хуа указал веткой на свой рисунок, — мы прошли по периметру горы с востока на север. И сейчас мы примерно на северо-западе от вулкана.       — Мгм.       К говорящим подошли Бао Сянь и остальные.       — И что дальше?!       Госпожа с ребёнком подняла на Бао Сяня недовольный взгляд и поднесла указательный палец к губам.       Мужчина виновато изогнул брови и спросил тише:       — Дальше-то что?       Хуа Хуа нестарательно изобразил поддельную вежливость:       — Запад.       — А если и на западе мы не сможем найти разрыв в стене? И на юге? То что? Что будет тогда?       — Ты сам не догадываешься?       Бао Сянь в кои-то веки замолчал, осмысливая ответ. Конечно, он понимал, что если разрыв в стене они не найдут, то останутся здесь навечно. Эта гора не позволит им выжить здесь, не даст им выбраться отсюда, и даже когда они умрут, их души не смогут покинуть это проклятое место.       Хуа Хуа раздумывал, что же делать дальше. У этих людей с самого начала практически не было шансов, но теперь, каждый день проходя огромные расстояния и не находя выхода, он всё чаще и чаще приходил к мысли, что взять их под свою защиту, ответственность было плохой идеей. Это действительно было глупо. О чём он думал, когда сказал: «Я помогу вам»? Он думал о Его Высочестве, но ведь Хуа Хуа совсем не похож на наследного принца Сяньлэ! Где Хуа Хуа должен взять столько веры в людей, когда кроме недоверия к ним он ничего не испытывал?       Дни шли и шли. Он и эти люди шли и шли. А в это время другие демоны прорывались к Медной печи, копили силы, пока Хуа Хуа здесь тратил время на людей, смерть которых для этого мира была бы как падение листка с дерева — это то, что происходит постоянно, то, что настолько обыденно, что никто уже и не обращает на это внимания. И только Хуа Хуа пытается доказать себе или кому-то ещё то, во что он даже не верит.       Хуа Хуа снова смотрит на женщину с ребёнком. Она, не поворачивая головы, скашивает на него взгляд узких карих глаз, уголки которых опущены вниз и придают ей равнодушное согласие с его мыслями.       Он разрывает зрительный контакт с ней и оглядывает остальных. Большинство выглядят такими же отрешёнными и смирившимися. Понять их несложно. Они устали. Устали от постоянного страха, опасности, холода, истощения, от ненавистного запаха серы в воздухе и, может, даже от демона, который пытается их спасти, но не может, и который своим присутствием напоминает им, почему на этой горе так опасно. Они достигли той стадии принятия, когда кажется, что уже всё равно, как, где, когда умирать и умирать ли вообще. Но надежда и правда уходит с последним вздохом. И пусть многим из них хочется думать, что они смирились и ничто более для них не имеет значения, они всё же слушают, что говорит Хуа Хуа, спрашивают, где они сейчас, узнают, какой путь безопаснее, и идут, преданно и с надеждой глубоко-глубоко в сердце за ненавистным демоном, превозмогая боль и усталость.       — Есть проблема.       — …?       — На западе очень высока вероятность встретить какую-нибудь тварь.       — Тогда мы не может идти на запад! — испуганно воскликнул Бао Сянь. — Давайте повернём обратно!       Господин Мэнгэ лишь покачал несогласно головой:       — Долго, слишком долго.       Молодой человек выглядел сейчас так, будто находился на грани истерики. Его глаза были широко открыты и немного влажны. Они с испугом и ожиданием смотрели на Хуа Хуа. Его безмолвный вопрос: «Что же нам делать?» был адресован и демону, и госпоже с ребёнком, однако на вторую ему смотреть было столь неудобно, что складывалось впечатление, будто он её боится.       Хуа Хуа ничего не ответил, решив предоставить возможность им самим решать. Демон вновь повернулся к женщине. На этот раз она не стала коситься на него, а, не отрываясь от укачивания ребёнка, принялась рассуждать вслух:       — Путь от востока до того места, где мы находимся сейчас, занял полтора месяца. Мы потратили много времени, пока шли самыми безопасными дорогами, искали пропитание, воду. Если мы повернём обратно, то потратим ещё полтора месяца на то, чтобы вернуться на место, с которого мы начали. Добавляем сюда ещё месяц, который нам понадобится, чтобы дойти до юга. Получается уже два с половиной месяца. Никто не может гарантировать, что мы не встретим какую-нибудь нечисть на обратном пути, и тем более никто не может гарантировать, что, если нам попадётся какая-нибудь тварь, наш друг сможет с ней справиться. Мы уже знаем, что ни на севере, ни на востоке нет брешей в стене горы. Но мы не знаем, есть ли они на юге. Если их там не окажется, нам в любом случае придётся идти на запад. Однако, учитывая, как много из нас уже погибло по пути сюда, в случае, если мы пойдём на запад после того, как пройдём весь прежний путь да ещё какое-то расстояние, добраться до него сможет при самых радужных обстоятельствах лишь несколько человек. Идти на запад рискованно, но всё равно более рационально. Это моё мнение.       Хуа Хуа скрестил руки на груди и с интересом посмотрел на людей, что до сих пор переваривали информацию.       Пожилой мужчина поднялся со своего места, похлопал по плечу застывшего Бао Сяня и направился к реке, бросив напоследок:       — Думаю, сейчас есть смысл пополнить запасы пресной воды. К западу река поворачивает в сторону вулкана. Кто со мной?

***

      — Мы покойники.       Они пошли на запад.

***

      Почти через три недели пути демон и люди добрались до места старых крупных сражений, что сейчас представляло собой равнину, высушенную солнцем, стоптанную людьми и омытую кровью. Поверхность была будто побита метеоритным дождём — следы схваток особенно сильных тварей. Почва смешалась с пеплом оставшихся от сжигания мертвецов. Ни о каком поиске пищи или воды здесь и речи не могло быть. Но прибывшие сюда искали вовсе не это.       В этом месте горная стена поднималась ещё выше. Однако в отличие от других значительно была истончена. Это было связано с природной особенностью этой части горы, а ещё с тем, что благодаря сражениям, которые проходили здесь сразу после закрытия Тунлу очень долгое время, более нижние уровни стены подверглись косвенным атакам, отбитым ударам, что привело к разрушению породы.       Именно здесь Хуа Хуа собирался искать брешь. В крайнем случае, если её здесь не было, можно было её проделать. Это не заняло бы много времени.       Но был один минус, на который нельзя было не обратить внимания: как уже упоминалось, это часть горы представляла собой ровную поверхность, и они все здесь были как на ладони. Кроме того до этой поры они пробирались через лес или выраженную скалистую местность, что существенно снижало риск того, что они могут быть услышаны. Здесь же звук не встречал на своём пути никаких препятствий. А если брешь в стене они не найдут, и придётся с помощью грубой силы прорываться наружу, даже при условии, что это займёт немного времени, они привлекут к себе лишнее внимание.       И всё же это был шанс, которого они так долго ждали. Люди, уже порядком истощавшие и разуверившиеся в успехе, воспряли духом.       Они осмотрели горы вдоль и поперёк. Самое тонкое место было в глубокой расщелине. Здесь две части горы немного не сходились, а образовывали проход такой ширины, что могли бы пройти за раз два-три человека. Он продолжался шагов тридцать, а затем уходил крутым спуском в овраг. Именно в дальней стене этого самого оврага порода была поразительно мягкой и легко крошилась. Удивительно, что за века эта часть горы не разрушилась.       Но сейчас главное было не это. Они нашли то, что искали. И с этим можно было работать.

***

      И всё же удача — девушка ветреная. Будучи на полпути к освобождению, они привлекли внимание.       В какой-то момент, уже довольно поздний, Хуа Хуа почувствовал опасность. Выбравшись из оврага на разведку, он заметил вдали с десяток монстров. Они знали, что в овраге кто-то есть, но не нападали. Демону показалось это странным. Он не понимал, чего они ждали: с их стороны было бы логичным подобраться ближе, чтобы оценить обстановку, ведь, даже если они и ощущали, что по ту сторону расщелины кто-то находится, они не могли знать численность и потенциал противника. А монстры всё не двигались с места. Через некоторое время к этой неподвижной банде наблюдателей стали прибавляться новые члены. Не сказать, что Хуа Хуа было спокойно, пока их было пару десятков, но когда собралась внушительная толпа в несколько сотен голов, демон внутренне запаниковал. Хотя нет, конечно, нет. Паника не то, что испытывал Хуа Хуа в той ситуации. Скорее, чувство разочарования, что спасти этих людей стало ещё невозможнее, а значит, и сдержать слово, данное Его Высочеству — ещё сложнее.       Решив, видимо, что с такой численностью можно идти на любого врага, толпа духов двинулась к проходу в овраг.       — «Ваше Высочество, что же мне делать?» — мысленно молился Хуа Хуа. — «Как бы поступили Вы на моём месте? Остались бы с ними? Попытались бы всё решить мирно? Сейчас это невозможно. Голодные монстры не упустят возможность вкусить человечины после долгих месяцев. А мне нужно вырваться отсюда, иначе как я...? Иначе как я стану достаточно сильным, чтобы защитить Вас? Что если я отдам их, а сам сбег…. уйду один?»       Хуа Хуа впервые оборачивается к людям и изучает их тяжёлым взглядом. А те словно понимают, о чём он думает.       — «Но… если я уйду, то буду ли я лучше людей, которые уходили, когда я нуждался в их помощи? Нет. Нет. Я и не стремлюсь стать благородным».       Бао Сянь смотрел на него с немой мольбой во взгляде, с отчаянием и безысходностью. Трясясь от страха, бледный, он проговорил еле слышно:       — Братец… Спаси нас… Спаси меня… Я не хочу умирать...!       — «Я преодолел так много, чтобы оказаться здесь. Так долго шёл. Так много потерял. Я хочу быть достойным Вашего Высочества. Разве, бросив на произвол судьбы тех, кто мне доверился, я смогу стать достойным Вас?»       По ту сторону ущелья голосили перевозбуждённые запахом человека твари. Каждый пытался протолкнуться вперёд, боясь, что ему не достанется.       А люди жались к стене оврага. Одни пытались пробить вдруг переставший поддаваться ударам камень. Другие молились о том, чтобы умереть быстро.       Хуа Хуа обратился к господину Мэнгэ:       — Дай мне свой нож, старик. Сегодня он сделает благое дело.       Пожилой мужчина сначала вытаращился на демона, но, подумав немного, успокоился. Он снял с пояса нож, освободил его от кожаного чехла и смиренно протянул его Хуа Хуа заточенным лезвием к себе. На его лице читалось: «Что ж, ты прав. Будет лучше, если нас убьёшь ты, надеюсь, ты сделаешь всё быстро и безболезненно. Это и впрямь можно будет считать благим делом».       Бао Сянь, наблюдавший эту сцену, отшатнулся. Госпожа с ребёнком успокаивающе погладила молодого человека по голове и усмехнулась. Она бы не позволила так легко ввести себя в заблуждение. «Что ты задумал, демонёнок?»       Хуа Хуа заговорщицки ей улыбнулся и… стал разматывать повязку, закрывавшую его правый глаз. До этого он даже не прикасался к ней. Люди ещё в первую встречу с ним подумали, что он потерял его при жизни, но, когда ткань упала, они увидели целые, неповреждённые веки, плотно сомкнутые, под ними явно прослеживались очертания глаза.       — «Спасибо, Ваше Высочество, Вы всегда со мной. Благодаря Вам я всегда знаю, как поступить», — демон поднял над собой нож. — «А ты… наконец, я избавлюсь от тебя!»       Веки разомкнулись, открывая на обозрение нечто пугающее и омерзительное — глаз не человека, а монстра. Красный, словно в нём отражалась кровь, с узким животным зрачком, он источал зло. Блеснуло лезвие, и холодный металл рассёк белое нежное веко, поддевая глазное яблоко, разрывая чувствительные ткани и нервы. Брызнула тёмная мёртвая кровь. Не вынимая ножа из полости глаза, Хуа Хуа наклонился вперёд и свободной рукой достал глазное яблоко.       Это длилось секунды, и за эти секунды никто из них не издал и звука: ни заплаканный Бао Сянь, ни господин Мэнгэ, который и пошевелиться не смел, ни госпожа с ребёнком, наблюдавшая эту сцену застекленевшим вглядом. Никто. Хуа Хуа тоже молчал.       Глаз в руке демона дёрнулся один раз, другой, на третий от него пошёл чёрный дым, словно он горел. Хуа Хуа сосредоточился на том, чтобы влить в него как можно больше духовной силы. Вскоре тот перестал вертеться как обезумевший, а тяжёлый дым стал оседать, затвердевая и принимая форму… странно изогнутой сабли. Даже не являясь заклинателем или существом, чувствительным к потусторонней силе, сторонний наблюдатель мог ужаснуться от свирепой мощи, которую источало оружие.       Глаз снова пришёл в движение и посмотрел на Хуа Хуа. Тот презрительно усмехнулся ему. Это было невероятно странно и непривычно для них обоих. Всего минуту назад они были одним целым, а теперь смотрели друг на друга как давние не то друзья, не то враги, а то и вовсе словно встретились впервые.       Хуа Хуа покрепче сжал рукоять сабли и двинулся в сторону расщелины.       Демонический глаз ожесточённо сверкнул, предвкушая кровь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.