Лента и колокольчик

PG-13
Завершён
402
1
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 34 055 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
402 Нравится 59 Отзывы 162 В сборник

Глава 2

Настройки
      Лань Ванцзи потерял большую часть своих сил, но не умений, поэтому уверенно двинулся на группу вооруженных палками людей.       Один из прибывших, явно лидер, был толстым и двигался неповоротливо, поэтому был легким противником. Одним нажатием пальца, заклинатель отправил его в страну снов. С остальными было еще проще: выбив палки из их рук, Лань Ванцзи с легкостью выкинул обескураженных людей из комнаты. Толстяк валялся в отключке на полу, поэтому Лань Ванцзи пришлось оттащить его за порог.       Пока он проделывал все эти манипуляции, во двор уже сбежались слуги. Они с ужасом смотрели на неизвестного мужчину, унизившего молодого господина и его банду, и прощались с жизнями, предчувствуя гнев мадам Мо.       Лань Ванцзи же, остановившись на пороге, одарил каждого, находящегося в его поле зрения слугу, холодным взглядом, способным замораживать реки и охлаждать вулканы, и сказал:       — Правилами Ордена Гусу Лань запрещено шуметь, — затем вошел в комнату, тихо прикрыв за собой двери.       Слуги же смогли отмереть лишь через несколько минут. Они молча переглянулись и, с трудом подняв молодого господина с земли, унесли его в свои покои.       Через полчаса об инциденте узнала мадам Мо. С самым воинственным видом, она направилась в комнату Мо Сюаньюя. Позади нее шли несколько широкоплечих парней, вооруженных палками. Не удосужившись постучать, она яростно толкнула створки двери, которые с треском ударились о стены, наверняка оставив в них вмятины, и вошла в комнату, где замерла с открытым ртом.       Обычно грязная, захламленная и исписанная чернилами по стенам комната, сейчас приобрела совершенно другой вид. Стены, сплошь заклеенные листами бумаги, снова увидели свет, пыль была вытерта, полы вымыты. Но удивило женщину не это. Мо Сюаньюй сидел за непонятно откуда взявшимся низким столиком и пил чай с неизвестным мужчиной в белых одеждах заклинателя.       Когда они вошли, а точнее бесцеремонно вломились, в комнату, предполагаемый заклинатель отставил чашку и поднялся, глядя на вошедших холодным, буквально вымораживающим до костей взглядом. Мадам Мо растерялась и даже сперва не нашла, что сказать. Зато нашел слова Мо Сюаньюй.       — Тетушка, — он поклонился, но мадам Мо почему-то показалось, что на его вечно испуганном лице промелькнула усмешка, — Я рад, что вы нашли время зайти ко мне. Знакомьтесь, это Лань Ванцзи, мой друг. Он проезжал мимо и решил заглянуть. Можно ли он некоторое время поживет у нас?       Услышав его слова, женщина отмерла. Она знала, что ее никчемный племянник учился в Ордене Ланьлин Цзинь, главой которого был покойный отец Мо Сюаньюя. А значит кем как не заклинателем может быть этот молодой человек. Ее реакция была мгновенной. Черты лица выровнялись, приняв вполне дружелюбное выражение.       — Приветствую молодого господина, — она поклонилась, незаметно посылая сигналы слугам, чтобы те отступили, — Могу ли я узнать, не является ли господин заклинателем? — она смотрела на Лань Ванцзи, но ответить ей поспешил Мо Сюаньюй.       — Да, он заклинатель из Ордена Гусу Лань. К сожалению, тетушка не знает что это за Орден, поэтому не сможет понять, какую честь Ханьгуан-цзюнь оказал нашей семье, явившись в наш дом.       — Ханьгуан-цзюнь? Что ты несешь, пустозвон? Он погиб много лет назад! — фыркнула женщина. Она, видимо, решила, что над ней хотят поиздеваться, поэтому не восприняла его слова всерьез, — Как хорошо, что молодой господин Лань прибыл в наш дом. Мы совсем недавно приняли у себя заклинателей из вашего Ордена. Вот-вот должен состояться обед, не желаете ли присоединиться? Думаю, вам есть о чем пообщаться.       — Хорошо, тетушка, он согласен, — женщина раздраженно посмотрела на племянника, но перед заклинателем не посмела его заткнуть. Лань Ванцзи заметил этот взгляд и сказал:       — Мы с молодым господином Мо с радостью примем ваше предложение, — он сложил руки и чуть кивнул головой.       — Хорошо, тогда следуйте за мной.       Появление в столовой двух новых лиц вызвало оживление. После взаимных приветствий, во время которых Лань Ванцзи скромно молчал, гостей посадили на предложенные места. Начавшийся разговор прервал голос одного из учеников, Лань Цзинъи:       — Молодой господин, вы носите одежды Ордена Гусу Лань, но мы, к сожалению, ни разу не видели вас ни среди учеников, ни среди учителей или старейшин. К тому же, вы не назвали своего имени.       — Мое имя Лань Ванцзи, — спокойно сказал он. В зале повисла секундная тишина, во время которой все осознавали сказанное.       «Хлоп!» — раздался оглушительный звук. Это Лань Цзинъи ударил ладонью по столу. Его брови нахмурились, выражая гнев. Он воскликнул:       — Вранье! Ханьгуан-цзюнь погиб много лет назад! Как ты смеешь им притворяться?!       — Цзинъи! — Лань Сычжуй схватился за его рукав, в попытке утихомирить чересчур вспыльчивого друга, но это не возымело эффекта. Тот просто стряхнул его руку, продолжая прожигать взглядом спокойного Лань Ванцзи.       — Я не лгу.       — Нет! Ты мерзкий самозванец! — отсутствие реакции на его слова еще больше разозлили Лань Цзинъи. Лань Ванцзи же нахмурился и шевельнул рукой, видимо собираясь применить заклятие закрытого рта на чересчур громком ученике, но не успел ничего сделать, так как в спор неожиданно вмешался Мо Сюаньюй.       — Стоп-стоп-стоп! — он вдруг замахал руками, встав между мрачным Лань Ванцзи, из глаз которого вот-вот должны были посыпаться искры, и Лань Цзинъи, возмущенным самим фактом того, что кто-то попытался оскорбить память почитаемого им Ханьгуан-цзюня, — Брат заклинатель, успокойся. Он действительно Лань Ванцзи, но, как ты считаешь, говорил ли он о том, что является Ханьгуан-цзюнем? Не приходило ли тебе в голову, что они просто могут быть тезками?       Это могло быть правдой. Заклинатель выглядел немногим старше них, лет двадцать пять от силы. А одинаковые фамилии нередко встречались даже в одном городе. Он мог быть внешним учеником Ордена Гусу Лань. Да и его родители запросто могли назвать своего сына в честь Ханьгуан-цзюня еще до его смерти.       — Нет, — Лань Цзинъи растерялся, но потом все же снова сказал, пусть и менее возмущенно, но все еще враждебно, — Тогда почему он носит гусуланьские одежды, хотя мы никогда не видели его в Юньшэн?       — Я рано покинул Орден Гусу Лань, — снова прозвучал холодный голос Лань Ванцзи, — И вас я тоже не помню. Возможно, мы просто не пересекались.       — Странно все это, — пробурчал Лань Цзинъи, надувшись, но продолжать спор не стал, присев на свое место. В дальнейшем, их разговор продолжался в спокойном тоне.       — Тебе не показался этот Лань Ванцзи каким-то подозрительным? — наклонившись к уху Лань Сычжуя, спросил Цзинъи.       — Не знаю. Он показался мне знакомым. Только я никак не могу вспомнить, где я раньше мог его видеть.       Внезапно, Лань Ванцзи спросил у учеников, заставив их отвлечься от разговора:       — Заклинатели, могу я задать вам вопрос? Я давно не был в Ордене Гусу Лань, поэтому хочу узнать, как поживает глава клана Лань? — на его слова Лань Цзинъи и Лань Сычжуй печально переглянулись. Сычжуй вздохнул и ответил:       — С Цзэу-цзюнем все в порядке, — Лань Ванцзи нахмурился, но, зная правило о запрете на разглашение информации о внутренних делах клана, он не стал допытываться.       Разговоры ненадолго смолкли, пока все рассаживались по местам. Служанка подошла к новоприбывшим и, налив чай Лань Ванцзи, собиралась как обычно проигнорировать бывшего в немилости у хозяйки Мо Сюаньюя. Она уже развернулась, чтобы уйти, но тут ее остановил холодный голос:       — Вы забыли налить чай молодому господину Мо, — девушка застыла, поняв, что владелец голоса обращается к ней. Дрожа от непонятного страха, она повернулась к мужчине и застыла под его тяжелым взглядом. В комнате повисла гнетущая тишина. В этот момент каждый ощущал незримое давление, хотя Лань Сычжуй и Лань Цзинъи могли поклясться, что Лань Ванцзи не использовал ни капли духовной силы.       Сегодня произошло очень много событий, вызвавших возмущение в душе Лань Ванцзи. Мо Сюаньюй, запертый в комнате больше похожей на кладовку без еды и воды. Молодой господин Мо ворвавшийся в его спальню со своими прихлебателями с очевидно враждебными намерениями. Мадам Мо, с чьего молчаливого согласия его игнорируют и избивают даже слуги. Почему они обращаются с ним хуже, чем с животным?       Тишина затянулась. Видя, что девушка не может выдавить и слова под угнетающим взглядом мужчины, вмешался Мо Сюаньюй:       — Лань Ванцзи, тебе не стоит беспокоиться. Это происходит уже не первый раз, так что я привык, — Мо Сюаньюй положил руку на плечо мужчины и слегка похлопал, — И не пугай несчастную девушку. Она же под твоим взглядом ни двинуться, ни слова выдавить не может.       Лань Ванцзи моргнул и, поджав губы, резко отвернул голову. Взметнулись его черные волосы, и служанка отмерла, тут же бросившись наливать чай Мо Сюаньюю. Напряжение в комнате спало, остальные присутствующие почти синхронно выдохнули, прерывая затянувшуюся тишину, пытаясь скрыть нервозность за натянутыми улыбками. Никто не решился комментировать эту ситуацию.       Вскоре, разговор возобновился, и Мо Сюаньюй решил, что настало подходящее время.       — Тетушка, я должен кое-что вам сказать, — этими словами он обратил на себя внимание всех присутствующих. Мадам Мо обратила на юношу раздраженный взгляд, и Мо Сюаньюй перешел сразу к сути, — Мы с Лань Ванцзи собираемся покинуть деревню завтра утром.       Взгляд мадам Мо на секунду опустел, затем ее глаза расширились, наполнившись шоком, а сама она слегка покраснела, потом ее глаза сузились в презрении. Наконец, она постаралась придать своему лицу невозмутимый вид и выдавила:       — Я должна была догадаться сразу. Кто бы еще согласился с тобой общаться? Можете остаться на ночь, но утром — немедленно убирайтесь из моего дома.       Мо Сюаньюй с радостью посмотрел на Лань Ванцзи и кивнул на дверь. Они поднялись и, попрощавшись со всеми, вышли из комнаты под недовольным взглядом женщины.       Остаток вечера Мо Сюаньюй и Лань Ванцзи собирались провести за сборами. Но их планам не суждено было сбыться.
402 Нравится 59 Отзывы 162 В сборник
Отзывы (5)