Грезившие

Перевод
NC-17
Завершён
420
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
75 страниц, 35 713 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
420 Нравится 21 Отзывы 171 В сборник

Часть 14

Настройки
      — Наруто! Саске! Вы должны немедленно явиться в башню Хокаге! — АНБУ материализовался на тренировочной площадке, где парни устраивали спарринг.       — Что случилось?       — Сакура-сан, она вернулась!       Услышав, как открылась дверь, Сакура отвернулась от Годайме и Рокудайме. Ее тут же заключили в объятия.       — Сакура-чан, с тобой все в порядке, все хорошо?       — Да, я в порядке. — Она обняла его так крепко, как только могла. — А ты?       — Да, сейчас уже да. Мы очень волновались за тебя. Он сказал, что ты вернешься, а потом ты все никак не возвращалась, и…       — Но теперь я здесь.       — Да, ты вернулась, вернулась. — Наруто отклеился от нее, держа ее на вытянутых руках, критически осматривая ее. Она выглядела не очень хорошо, словно немного похудела. Может быть, из-за этого черного кимоно, в котором она была, или из-за того, что ее волосы были длиннее обычного…       Сакура заметила, что за ней наблюдают. У Саске тоже было изучающее выражение лица. Она снова повернулась к Хокаге. Она поговорит с мальчиками позже, наверстает упущенное. Объяснит все, объяснит сама. Но сейчас ее миссия была в самом разгаре.       — Он хочет вернуться в Коноху, чтобы восстановить клан Учиха там, где он всегда был. Я должна обратить ваше внимание на силу, которой в настоящее время управляет. Коноха получит огромную выгоду, получив доступ к ней. И окажется в невыгодном положении… без нее… Но это не угроза. Это предложение альянса. И в знак своей доброй воли и чистых намерений Учиха Мадара посылает свою жену и наследника пожить в Конохе, пока эти переговоры не будут завершены. — Сакура низко поклонилась перед своим руководством.       Цунаде дернула головой и ударила ладонью по стене, на которую опиралась.       — Ксо!       Какаши оставался неподвижным и молчаливым.       — Э?! Сакура-чан, я не знал, что у Мадары есть жена…       — Ох, Наруто… — Сакура почувствовала, как ее лицо исказила гримаса. Он примет это хуже всех, она знала это заранее. Она шагнула к нему, взяла его руку в свои.       Саске оттащил его от Сакуры.       — Добе. Идем.       — Нет, подожди! Саске, не надо! — Красная ярость шарингана захлестнула ее. — Все не так… — Она схватила Саске за рукав. — Он никогда… Он не.…       — Сакура-чан… о чем ты говоришь…? — Очень медленно произнес Наруто. Уголки рта Сакуры опустились.       — Наруто. Я замужем. И я беременна… — На глаза Наруто навернулись слезы, он отрицательно покачал головой. — Но все хорошо, все в порядке… — Ее голос звучал мягко, будто она разговаривала с совсем маленьким ребенком. — Он не принуждал меня, он никогда не делал мне ничего плохого. Не было ничего такого, чего бы я изначально сама не хотела.       Наруто недоверчиво посмотрел на нее.       — Как ты могла этого хотеть? Как ты вообще МОЖЕШЬ этого хотеть? — Он широким жестом указал на ее фигуру. На ее черное кимоно Учиха, на талию, которая, как он теперь заметил, немного раздалась.       Сакура подошла к нему и крепко обняла.       — Всему этому есть разумное объяснение, поверь мне. Просто пока поверь мне на слово…       Наруто обнял ее в ответ. Ему следовало всегда держать ее вот так, никогда не отпускать. Если бы она была в его руках, то он защитил бы ее, ничего подобного никогда бы не случилось.       — Я не понимаю, Сакура-чан. Вообще ничего не понимаю…       — Э-эм… кстати об объяснениях… — вмешался Какаши. — Сакура, мне нужен полный отчет о твоих взаимодействиях с твоим… мужем. Особенно перед той встречей в битве.       — Вы его получите. Он дал на это разрешение.       Цунаде выгнула бровь.       — Кому именно ты верна сейчас, Сакура?       Сакура на мгновение закрыла глаза и глубоко вздохнула.       — Я искренне верю, что, при условии ваших добрых намерений, останусь верна Конохе. Ей тоже. — Не очень-то приятно было, что все на нее смотрят. Но что еще она могла сказать?       — Наруто, оставь нас. Подожди Сакуру снаружи.       — Но, Какаши-сенсей!       — Она будет отчитываться перед нами. А потом расскажет вам все, что вам нужно знать. Все, что она захочет, чтобы вы знали. Это делается для того, чтобы уважать личную жизнь Сакуры, как и…       — И чтобы удержать тебя от глупостей, сопляк, — добавила Цунаде.       — О-баа-чан, как ты могла!       — Наруто, охраняй дверь. С обратной стороны.       — Эй, это работа АНБУ!       — Ты оспариваешь приказы Хокаге только потому, что он твой бедный старый сенсей? Тогда давай просто представим, что никаких членов АНБУ недостаточно, чтобы охранять жену Учихи Мадары… Наруто, иди. И ты тоже, Саске. Проконтролируй, чтобы он стоял за дверью…       Дверь закрылась. Цунаде, стоявшая до этого у окна, быстро шагнула к Сакуре. Убрала волосы с ее лица, подняла подбородок, погладила по руке. И заключил ее в самые крепкие объятия.       — Что же ты наделала, девочка?       Сакура больше не могла сдерживаться.       — Цунаде-сама… Просто я… — она заплакала. — Просто я нашла мужчину, с которым хотела быть…       — Добе. Перестань. — Наруто метался по коридору, как тигр в клетке. А терпение Саске имело свои пределы. Видимо, сейчас это были 57 обходов коридора.       — Как ты можешь так спокойно сидеть? Разве ты не переживаешь? Вся эта ситуация просто ужасна; мы даже не знаем, вернется ли Сакура навсегда! Она ведет переговоры!       — Она справится.       — И она замужем за Мадарой! Ты можешь в это поверить?!       — Могу. Было совершенно очевидно, что они друг другу нравятся.       — Неужели? Как ты думаешь, она его любит? — Наруто скорчил гримасу, словно восьмилетний ребенок, когда тот говорит о такой любви — «гадость».       Саске пожал плечами:       — Конечно, она ведь не выглядит несчастной жертвой.       — И он хочет вернуться сюда, восстановить клан. Я имею в виду, с одной стороны, я надеюсь, что они согласятся, потому что тогда Сакура останется здесь, но… Разве не ты должен это делать?       — Как будто меня это волнует.       — Но ты же всегда говорил, что хочешь этого!       — Да, когда мне было двенадцать. Наверное, я не понимал, что восстановление клана просто означает наделать огромное множество детей. — Саске вытянул ноги. — Я бы этого не вынес. Если бы по какой-то странной случайности все закончилось бы тем, что я обзавелся женой и детьми, уверен, что устроил бы так, чтобы сваливать на долгосрочные миссии. Желательно в другое измерение. Если Сакура… если они хотят возрождать клан, я не против. Не думаю, что надолго задержусь в Конохе после того, как закончится мой испытательный срок.       Наруто опустил голову. На мгновение ему показалось, что он наконец-то заполучил их обратно. Теперь, похоже, оба снова убегали от него. С Саске это было как-то знакомо. Но Сакура — она всегда была рядом, она не могла просто так исчезнуть!       Дверь открылась.       — Ну как, Сакура-чан? Как все прошло?!       — Не знаю, поживем — увидим. Теперь они знают все, что им нужно для принятия решения. Они сказали, что посоветуются со старейшинами. Конечно, будут условия встречи, я буду посылать птиц с сообщениями Мадаре, кажется, это затянется. — Сакура явно устала. Наруто обнял ее за талию.       — Сакура-чан, присядь.       — Нет, думаю, мне нужно добраться до дома и отлежаться. Почему бы нам где-нибудь не поужинать вечером?       — Конечно! У меня есть отличная идея! Мы можем пойти в Ичираку!       — Где же еще… — вздохнула Сакура, радуясь и в то же время раздражаясь. Наруто все еще придерживал ее.       — Эй, ты и впрямь немного потолстела… — он на пробу похлопал ее талию.       — Я беременна, идиот!       — Знаю-знаю! Я просто не представлял, что это уже будет заметно.       — Сейчас четвертый месяц, и потому что их двое.       — Двое?       Сакура кивнула.       — А ты уже знаешь, кто родится?       — Мальчик и девочка.       Наруто просиял.       — Я стану дядей!       — Эй, а куда делся твой скептицизм?       Наруто потер затылок.       — Я не знаю, Сакура… Я хочу сказать, ты самый важный человек в моей жизни, и если ты говоришь, что счастлива… Тогда я тоже могу быть счастлив. А эти дети… — он указал на ее живот. — Твои. Это значит, что я дядя. И неважно, кто их отец.       Сакура рассмеялась. То, что он только что сказал, было не совсем уместно, но она знала, что он хотел как лучше.       — Можно мне потрогать…?       — Конечно, можно, но ты ничего не почувствуешь. Они еще не шевелятся.       Наруто нежно положил руку ей на живот. Тот был твердым, он чувствовал, что внутри что-то есть.       Сакура увидела, как Наруто внезапно застыл с закрытыми глазами.       — Наруто! Что такое?       Он открыл глаза и громко рассмеялся.       — Это Курама! Он тоже рад познакомиться с ними. Он любит их, вот ведь старый лис!       — Что ты имеешь в виду? — Сакура не знала, нравится ли ей, что Кьюби проявляет интерес к ее детям. Наруто чуть ли не по полу катался.       — Он сказал, что они хорошо пахнут!       — …Хорошо пахнут? В смысле… вкусно? — Сказала Сакура осторожно. С ноткой угрозы в голосе.       — Хе-хе! Нет! Но теперь он больше ничего мне не скажет. Он обиделся, потому что я поставил его в неловкое положение перед вами, ребята. Теперь он, наверное, целую неделю со мной не заговорит.       Они добрались до дома Сакуры.       — Когда нам за тобой зайти?       — Где-нибудь в семь? Я постараюсь немного поспать. Я очень устала.       

***

      — Ты ненавидишь меня теперь? — У Сакуры было чересчур настороженное выражение лица, когда она сидела напротив него в Ичираку. Наруто как раз исчез минуту назад, объявив о необходимости сходить в туалет абсолютно всем, и неважно, хотел ли кто-нибудь это слышать или нет. — Ты имеешь на это полное право.…       — Нет. — С чего бы ему ее ненавидеть? Что за нелепость…       — Я обещала тебе вечную любовь, а потом сбежала с другим. У меня нет никаких оправданий. Я могу только попросить у тебя прощения…       — Мне нечего прощать. — Саске действительно не понимал ее логики. Если здесь вообще есть какая-то логика. Тема, на которую она болтала, для него не существовала. Сакура низко опустила голову. Очевидно, то, что он сказал, не решило ее проблемы. И Наруто подробно отчитал его, пока они шли за ней, что теперь он должен особенно хорошо обращаться с Сакурой. Когда она вернулась, забеременела и все такое… Саске вздохнул. Его товарищ-идиот ясно дал понять, что поддержка означает разговор.       — Однажды, когда нам было по двенадцать лет, ты сказала, что любишь меня. И даже если ты все это время продолжала так думать, я — нет. И честно говоря, для меня это никогда не было важно. И у меня не было никаких планов относительно тебя.       Глаза Сакуры опасно заблестели.       — Ты ничего мне не должна. Я всегда был благодарен тебе за твое присутствие и буду очень признателен, если ты снова примешь меня в качестве сокомандника. После всего, что я сделал.       — Конечно, приму! Как ты можешь в этом сомневаться?!       Саске почувствовал, как на его лице появилась улыбка. Вот кем она всегда была для него. Той, что безоговорочно примет. Домом. Он потянулся к ее руке, лежащей на столе.       — Я счастлив, что ты нашла другого. Того, кто может дать тебе то, чего я никогда не смогу. Сакура, я чувствую облегчение. Потому что то, чего ты хотела от меня — у меня никогда не было и сейчас нет. Мне нечего тебе дать…       Сакура сжала его руку. Две крупные слезы скатились по ее щекам.       — Знаешь, то, что ты сказал, раньше убило бы меня. А сейчас это вызывает лишь грусть, но не из-за себя, а из-за тебя. Из-за того, что ты чувствуешь. И мне так жаль, так жаль тебя. — Сакура замолчала, уставившись на разделяющий их стол. Или, скорее, сквозь него. — Теперь я наконец-то могу почувствовать сострадание, сопереживание к твоей боли. Раньше я просто эгоистично хотела тебя заполучить. Я видела только свое собственное желание и относилась к тебе как к цели. Теперь же я наконец-то вижу тебя. Теперь это настоящая любовь. — Сакура рыдала, умудряясь в то же время смеяться. — Теперь я наконец-то могу любить тебя по-настоящему…       Она подняла руки, чтобы закрыть лицо. Ее плечи тряслись, скорее всего от хохота.       — И посмотри — я даже помогаю восстанавливать твой клан!       — Теме! Ты заставил Сакуру-чан плакать?! — Наруто почти стащил его со скамейки.       — Нет-нет! Наруто, сядь уже!       — Ты уверена в этом, Сакура-чан? — Она кивнула. — Я уже заказал на всех. — Объяснил Наруто, когда Теучи принес еду. — Доверьтесь моему выбору — уж здесь я эксперт!       И Наруто набросился на свою миску с раменом. Обменявшись взглядами, Сакура и Саске тоже принялись за еду.       — Э-э-эм… ты не хочешь, чтобы я все объяснила?       — Если ты сама хочешь, Сакура-чан. — Наруто ухмыльнулся, не отрываясь от своей чашки. — Только если ты хочешь. Тебя и так уже достаточно сегодня допрашивали. Я просто рад, что ты вернулась и мы можем поужинать все вместе. Втроем. — Сакура улыбнулась. Когда дело доходило до того, чтобы поддержать людей в их новых начинаниях, Наруто не было равных. И несмотря на его чрезмерную заботу, его социальные навыки были действительно высоки. Он точно знал, что ей сейчас было необходимо. Тем не менее, она была обязана рассказать им эту историю.       — Да, я хочу. Мне нужно рассказать все наконец. Что же… Знаю, это прозвучит странно, так что не смейтесь… Впервые я встретилась с ним во сне…       Социальным навыкам Наруто внезапно пришел конец.       — Не может быть, Сакура-чан! Неужели тебе снятся такие сны? Я никогда не подозревал, что ты извра…       — Наруто! — Ее блондинистый сокомандник нырнул под стол, прежде чем она успела до него дотянуться. Саске закатил глаза.       — Просто игнорируй его. Я всегда так делаю.       — Теме! — Взревел из-под стола обиженный Наруто.       — Эй, я пытаюсь рассказать вам кое-что важное! — Сакура слишком поздно поняла, что высокие децибелы лишь привлекли внимание всей клиентуры Ичираку. Не совсем тот эффект, на который она рассчитывала…       — Прости-прости, Сакура-чан! Я буду вести себя тихо, как мышка. — Наруто сделал комичный жест, словно закрывая рот на замок.       — Итак… Я увидела его во сне, — продолжила Сакура после небольшой паузы. — Я смотрела, как он сражается, окруженный толпой других шиноби, пока и он меня не заметил. Он думал, что я противник, проникающий в сознание ниндзя, как это делают Яманака, или что-то подобное. Поэтому вначале он был настроен враждебно. Это было страшно… Но потом я продолжала возвращаться в этот сон, даже если пыталась это предотвратить, как и он. И казалось, что мы не могли проснуться очень долго. Неделями… Так что… нам пришлось поладить. Мы узнали друг друга поближе. Я начала понимать, почему он такой, какой есть. Начала принимать его, симпатизировать ему… любить его… А потом забеременела…       — Эй, вот так просто? Тебе приснилось, что ты вдруг беременна?       — Нет. Сначала у нас был секс, понимаешь?       — Ха! Я ТАК И ЗНАЛ! Значит, тебе снятся такие сны!       — Наруто! — На этот раз ему не удалось уклониться от удара. У Сакуры сложилось впечатление, что он даже не особенно старался его избежать, настолько он был в восторге от своего нового открытия.       — Извини, не смог удержаться…       — Я заметила…       — А потом? — Саске снова попытался вернуться к главной теме разговора. К счастью, Сакура его услышала, иначе эта идиотская перебранка продолжилась бы.       — А потом началась последняя битва. И тогда я впервые увидела его вживую. Я даже не знаю, почему я кинулась к нему. В тот момент я даже не была уверена, что он видел тот же сон… Но я ничего не могла с собой поделать. Остальное вы знаете — он перенес меня в убежище и каким-то образом… Я заставила его передумать… Он тоже видел меня во сне, понимаете… — Сакура улыбнулась, как будто все еще не могла поверить в это. — Мы поженились в ту же ночь, когда он вернулся.       Наруто катал по своей миске оставшееся вареное яйцо.       — Он делает тебя счастливой? — Спросил он очень серьезно. На Наруто это было совершенно непохоже.       — Да.       — Отлично! Это все, что мне нужно знать!       — Какой он? — Чрезвычайно редкая вещь — вопрос от Саске.       Сакуре пришлось немного поразмыслить. Он спрашивал не о его боевых качествах, предположила она.       — Он считает, что не обязан кому-то что-то доказывать. Как не обязан и отчитываться перед кем бы то ни было. Поэтому он поступает так, как ему заблагорассудится. Он очень… независимый. В нем очень мало гордыни или честолюбия — они его не волнуют. Больше нет, я думаю. Он справедлив, признает свои ошибки и хвалит, когда ты того заслуживаешь. Он любит повеселиться… — Сакура улыбнулась. — Иногда мне кажется, что это его главная мотивация… Он может по-настоящему разозлиться… Он никогда не был жесток со мной, но… он на это способен…       Сакура прервала свое повествование. Она искала слова, чтобы описать ту неуловимую атмосферу.       — Он обладает харизмой, и это заставляет следовать за ним. По крайней мере, меня точно… Понимаете, вот например, когда он входит в комнату, полную людей, то вы смотрите только на него…       — Ой, Сакура-чан, ты влюбилась!       Сакура покраснела.       — И что же в этом плохого?! Я замужем за ним, я и должна быть влюблена!       — Ничего! Ничего в этом плохого нет, не сердись! Это так мило звучит, когда ты говоришь такие вещи.       — Бака!
420 Нравится 21 Отзывы 171 В сборник
Отзывы (1)