***
— Гермиона, ради Мерлина, сядь, — Джинни шикает на нее, призывая собраться. Сейчас они с Джинни, Блейзом, Гвен и Асторией сидят в коридоре нижнего этажа Министерства около зала заседаний Визенгамота. Гарри, Рон и Драко внутри. Ее друзья там в качестве авроров и свидетелей защиты, а Драко находится на скамье подсудимых вместе с Маклаггеном и Уолшем. Она знает, что это чистая формальность, ведь его еще не оправдали официально, но нежелательные воспоминания наводняют ее разум. Она не думает, что сможет взять себя в руки, пока эта дверь не откроется и она не увидит Драко без наручников и сопровождения вооруженной охраны. — Кингсли ведь сказал, что все уже решено, вина Маклаггена доказана, — Гвен кладет руку на ее плечо, но здравый смысл совсем не помогает. — Я знаю, знаю, — она все же останавливается, глубоко вдыхает. — Если бы меня впустили, я бы не так сильно переживала. — Ты знаешь, Грейнджер, что заседание закрытое, так решил Визенгамот, — Блейз лениво оперся спиной о стену. Его руки в карманах, и он выглядит до ужаса расслабленно, хотя она прекрасно знает, что это все напускное, ведь он единственный мужчина в этой компании в данный момент, который хоть как-то пытается сдержать всеобщую женскую истерию. — Даже нас с Асторией не пустили, хотя мы выступали свидетелями в прошлый раз, — он указывает на Гринграсс, которая скромно устроилась на скамейке в углу. — Это просто для протокола, его отпустят, как только этим ублюдкам вынесут вердикт. — Да, да, я знаю, — она кивает, но тут же замирает, когда за массивными дверьми зала начинается какое-то копошение. Она видит, как они открываются и оттуда выходят присяжные, свидетели и Гарри с Роном. Драко нигде не видно. — Где он? Что такое? — Гермиона поднимается на носочки и пытается заглянуть за спину Гарри, чтобы разглядеть светлую макушку. Она так не хотела его отпускать сегодня. Она знала, что это иррациональный страх, он обязан появиться на своем заседании, но собственноручно отдать его аврорам чувствовалось так, будто от нее отрезали кусок плоти. Она не может разглядеть ровным счетом ничего, потому что двое охранников уже закрывают двери в зал и запечатывают их заклинанием. — Гермиона, все в порядке, — Рон берет ее за плечи, пытается привести в чувства. — Это просто перерыв, успокойся. — Да сколько можно заседать? Прошло уже два с половиной часа, — она качает головой, разводя руки в стороны. Для нее все предельно ясно: Маклагген виновен, Драко нет, что еще тут можно решать? — У Маклаггена очень серьезный адвокат, — Гарри начинает рассказ, и вся компания окружает его полукругом. — Он вылезет из кожи вон, лишь бы выбить для своего клиента лучшие условия. — Но это ведь, как же… как же так, — Гермиона хватает ртом воздух. Любая фраза в подобном ключе доводит ее сейчас до истерики, не говоря уже о постоянных приступах тошноты, преследующих ее на протяжении недели. — Поттер, говори яснее, черт бы тебя побрал, — Джинни прикрикивает и грозно смотрит на мужа. Она тоже знает его эту особенность — сначала доводить людей до белого каления, а после пояснять ситуацию. — Да-да, конечно, прости, Гермиона, — Гарри поправляет свои очки и виновато смотрит на жену. — Тебе нужно понять, что о Малфое сейчас речь не идет, все уже и так поняли, что его подставили. Поверь мне, он будет полностью оправдан. Сейчас в основном разбираются с Маклаггеном, потому что его адвокат сцепился с обвинителем Хопкинсом, они друг друга стоят, — Гарри хмыкает и качает головой. — С Уолшем все ясно, его отстранят от должности, он получит срок около полугода в Азкабане за взятку и давление на судей. — Этому ублюдку не повредит, — когда все слышат голос Астории, резко поворачиваются на звук. Она тыкала своим наманикюренным пальчиком куда-то в сторону дверей Визенгамота, а теперь просто опустила ресницы и покраснела. — И-извините, — тихо пискнула она. — Все правильно, Асти, там ему самое место, — Блейз одобрительно качает головой, со всех сторон слышится «да», и Астория скромно улыбается. — Малфой там сидит только из-за того, что по поводу Маклаггена еще не вынесено точное решение. Он обязан присутствовать до конца, — Гарри продолжает, и она немного успокаивается. Вроде бы все не так плохо. — У нас есть двадцать минут перерыва, давайте выпьем кофе. Компания одобрительно кивает, и все они направляются на второй этаж, в столовую Министерства. Гермиона не хочет отходить от этой двери ни на шаг, оставлять Драко одного, но прекрасно понимает, что это просто глупо — сидеть в этом коридоре безвылазно, даже не имея шанса поговорить. — Ну, как ваши дела? — подруги обступают ее с двух сторон: Джинни слева, Гвен справа. Они выглядели очень заинтересованно все эти два часа, как только за Драко закрылась дверь, но не стали сплетничать при целой куче народа, к тому же там находился Блейз, что сделало бы ее рассказ вдвойне неловким. — Все-все в порядке, правда. Сегодня пятое января, с того момента, как Драко вернулся из Азкабана, прошло уже одиннадцать дней. Конечно, друзья к ним приходили. Блейз заявился на следующее утро ровно в семь. Слава Мерлину, он не сделал этого тем же вечером, ведь Гермиона не удосужилась заблокировать вход, она просто-напросто забыла об этом, и это стало бы очень большой неловкостью — если бы Забини споткнулся о них, полностью обнаженных и лежащих на ковре, выходя из камина. Хотя это наверняка было бы неловко лишь для нее одной, ведь эти двое со Слизерина. У них были Гарри и Джинни, Астория заходила, чтобы ввести Драко в курс дел, но они не болтали слишком долго, ведь Драко все еще принимает препараты, ему нельзя перенапрягаться. — Ты рассказала ему? — в глазах Гвен загорается живой интерес, и Гермиона прекрасно понимает, что это означает. Ей не выйти из Министерства сегодня без горячих подробностей. — Да, — она кивает. — В тот же день, как он вернулся. Не смогла удержаться. — Ну и что? Как он отреагировал? — Джинни буквально подпрыгивает на месте от нетерпения. — Ну-у, сначала он потерял дар речи. Я думаю, он не мог говорить около пяти минут, — Гермиона начинает свой рассказ, и подруги склоняются ближе. Они перешептываются и хихикают, будто не взрослые женщины, а студентки Хогвартса, которым первыми удалось узнать свежую сплетню. — А потом он улыбался так искренне, он сказал: «Теперь у меня будет семья». Гвен восторженно вздохнула и приложила руки к своему огромному бюсту, а Джинни недоверчиво прищурилась. — Гермиона, — сказала она, и в ее голосе звучала явная укоризна. — Мне кажется, ты пропустила о-огромный кусок своего рассказа. Черт бы побрал Джинни и ее телепатические способности. — Возможно, но я не собираюсь вдаваться в подробности нашего «разговора». Джинни цокнула, а Гвен весело захихикала. — Ты всегда пропускаешь все самое интересное, это несправедливо, — на лице подруги была такая явная досада, что Гермиона не удержалась и обняла ее, а после чмокнула в щеку Гвен. — Он начал вспоминать? — Все не так просто, Гвен, — Гермиона пожимает плечами. — Таблетки действуют, но воспоминания возвращаются не так быстро, как хотелось бы. Бывают дни, когда он вспоминает огромные фрагменты своей жизни, но иногда не происходит ничего, и это его злит. Я даже не могу представить, какая каша сейчас в его голове. Я порой забываюсь, рассказываю ему какую-то нашу общую шутку или случай из жизни, а он просто замирает, и я вижу, как он старается вспомнить, но ничего не выходит. Тогда он очень расстраивается, а я злюсь на себя. — Ты ни в чем не виновата, Гермиона, — Гвен сжимает ее плечо. — Ты сделала все что могла, только благодаря тебе Драко выпустили меньше чем через месяц. Да, он не помнит, как вы начали встречаться, но это ведь не сильно повлияло на ваши отношения? Он смотрит на тебя с таким трепетом, когда думает, что никто не видит. — Думаю, все стало только лучше, — Гермиона смущенно хихикает, вспоминая поведение Драко. — Осталось лишь объяснить ему, что я не смертельно больна и в состоянии самостоятельно поднять книгу, в которой больше пятисот страниц. Он не дает мне делать буквально ничего, а ведь впереди еще семь с половиной месяцев, Мерлин. — Знаешь, — задумчиво протягивает Джинни, — я где-то читала, что хорьки очень заботятся о своем потомстве, так что ничего удивительного. — Джинни! — Гермиона толкает подругу в плечо, пока Гвен заливается смехом. — Мама ждет всех вас на ужин в эту субботу, мы должны отпраздновать Рождество все вместе, хоть и с опозданием, и освобождение Малфоя заодно, — Джинни протискивается в середину и берет под руки Гвен и Гермиону. — Ох, это не совсем удобно, Джинни. Мы бы хотели собрать вас всех у нас, отметим наше новоселье, Молли и так очень много мне помогала в последнее время, ей нужно отдохнуть. — Гермиона, — Джинни изгибает бровь, — это совсем нелегко — накрыть стол для почти двух десятков человек. Не обижайся, но этот твой экзотический рецепт пирога с лососем и манго до сих пор снится мне в кошмарах. — Гермиона закатывает глаза. Тут даже не стоит обижаться, это чистая правда. — Мама могла бы приехать и помочь тебе, но она просто боготворит свою кухню. Если у нее что-то подгорит на чужой плите, вечер будет испорчен для всех, уж поверь. — Весомый довод, — соглашается Гермиона. — И еще кое-что, — Джинни заговорщически улыбается. — Мама приготовила подарок для Малфоя. — Что? — вскрикивает Гермиона. — Нет-нет-нет, — она качает головой, отрицая происходящее. — А что такое? Что за подарок? — кажется, только Гвен не в курсе, что все это означает. — Господи, я не думала, что когда-либо доживу до этого дня, — Гермиона начинает истерически смеяться, представляя Драко в фирменном свитере Молли Уизли, зеленого цвета и с вышитой буквой «Д» на груди. — Мама вяжет нам всем свитера на Рождество, это традиция, — поясняет Джинни для Гвен. — Так вот, в этом году она связала один и для Малфоя. Гермиона, он такой красивый, — в тоне Джинни намного больше сарказма, чем требуется. — Драко будет в восторге, он ведь такой модник. — Он зеленый, я права? — Гермиона уже не может сдерживаться, все встречные сотрудники Министерства оглядываются на них с недоумением. — В точку, — соглашается Джинни. — А еще там есть маленькая вышитая змейка, мама не старалась так раньше ни для кого из нас, не припомню изображение льва на свитере Перси, даже когда он получил должность старосты школы, — она задумчиво постукивает себя пальцем по подбородку. — Точно, Малфой теперь официально ее любимчик, после Забини, конечно, — она указывает взглядом на Блейза, который идет впереди и переговаривается о чем-то с Гарри, Роном и Асторией. — Он уже получил свой с буквой «Б». Рон был почти в бешенстве. — Кстати о Роне, — Гвен наклоняется ближе, как будто бы хочет раскрыть великую тайну. — Вы знаете, что он пригласил на этот ужин Асторию? — Гринграсс? Серьезно? — Джинни округляет глаза. Кажется, она одна-единственная, кто не заметил, как ее брат томно вздыхает по этой маленькой шатенке. И это удивительно, ведь она всегда была очень наблюдательной. — Неужели она согласилась? — Теряешь хватку, Джин, — Гермиона тычет подругу локтем в бок. — Он вздыхает по ней уже месяца полтора. Кажется, Астория не против. Ну, судя по тому, как они краснели рядом друг с другом на балу в Хогвартсе... — Джинни фыркает. — У моего брата всегда был отличный вкус на женщин, но что вы только в нем находите? — Гвен и Гермиона изумленно смотрят на Джинни. — Нет, правда. Иногда он самый настоящий болван. — Но он ведь ми-илый, — в один голос протягивают Гвен и Гермиона и заливаются смехом. Рон недоверчиво косится в их сторону и покрывается алыми пятнами. Наблюдательность аврора позволяет ему понять в считанные секунды, что речь сейчас идет о его персоне, и это ему явно не нравится. После перерыва и еще порядка четырех часов заседания двери зала, наконец, открываются. — Драко! — Гермиона взвизгивает и бросается на шею Драко, светлая шевелюра которого едва успела показаться в проходе. Она с опозданием осматривает его, с облегчением понимая, что на нем нет наручников или кандалов, а его палочка торчит из кармана брюк. — Все в порядке, Гермиона, успокойся, — он утыкается носом в ее макушку и гладит спину и растрепавшиеся волосы. С некоторых пор он называет ее только так. Гермиона. Ей не нравится, что Драко молниеносно реагирует на каждый ее вздох или неловкое движение. Он оказывается рядом с ней в считанные секунды и непременно хмурит брови, с беспокойством осматривая все части ее тела. Настоящая наседка. Она бы ни за что в жизни не стала манипулировать своей беременностью, но идея сказать, что ее расстраивает, когда он называет ее по фамилии, и обиженно надуть губы, оказалась слишком соблазнительной. «Беременным ведь нельзя расстраиваться», — надавила Гермиона. Малфой лишь недоверчиво покосился, но спорить не стал. Он теперь вообще идет на поводу у любых ее самых идиотских предложений. Она честно старается не слишком сильно этим пользоваться, но иногда искушение очень велико. — Я вас поздравляю, друзья, все это, наконец, закончилось, — к ним подходит Кингсли. Он выглядит буквально как выжатый лимон, министра очень редко встретишь в таком состоянии. Заседать семь часов подряд — явно не его любимое занятие. — Что вы решили по поводу Маклаггена? — Гермиона не слишком озабочена сроком, который дадут Клиффорду. В первые несколько дней, как она узнала истинного виновника произошедшего, жажда мести бурлила в ее крови. Теперь же она просто хочет спокойствия. Просто хочет видеть Драко рядом с собой и засыпать в его объятиях. Такой миролюбивой она не была даже в школьные годы. Это все влияние беременности. — Клиффорду дали семнадцать лет с полной конфискацией. Это не пожизненное, ведь собственноручно он никого не убивал, но он был организатором. Очень глупый поступок с его стороны, — Бруствер качает головой. — Бизнес Драко сократил бы его текущий доход не более, чем на одну пятую часть. Жадность сгубила Маклаггена, совсем затуманила ему мозг. Теперь его сын остался ни с чем. Он обязан покинуть поместье в ближайшие две недели. Гермиона запоздало вспомнила про Кормака, и ей даже стало жаль его. Да, он не самый приятный парень, но ведь родителей не выбирают, к тому же его матери давно нет в живых, а Клиффорд вряд ли сумеет выбраться из Азкабана в здравом уме. Семнадцать лет — очень приличный срок для этого места. — Он сам виноват, — голос Драко холодный и твердый. — Этот ублюдок пил со мной за одним столом и рассуждал о моих родителях, а после подставил. Это просто не укладывается в голове. Даже странно, что я со Слизерина, а он с Гриффиндора, все должно быть наоборот, — он презрительно фыркает. — Мальчик мой, если бы людей можно было видеть насквозь только благодаря принадлежности к факультету, наша жизнь была бы намного проще, — Кингсли хлопает Драко по плечу и добродушно улыбается. — Я вас оставлю. Нужно еще выбрать нового председателя Визенгамота, еще одного такого заседания я просто не выдержу. К тому же этот сливовый придает ужасный пепельный оттенок моей коже, — он закатывает глаза. — Спасибо, Кингсли, — Гермиона улыбается своему старому другу, пока Драко пожимает его руку. — Ну, а теперь праздновать! — сзади подлетает Блейз. Его ослепительная улыбка практически не оставляет шансов отказаться. — Забини, давай не сегодня, — Драко поджимает губы. — Эти ублюдки промывали мне мозг семь часов подряд, к тому же Гермиона наверняка устала, — он тянет ее к себе, обнимая за талию, а вторую руку кладет на живот. Он часто так делает в последнее время, как будто проверяет, все ли там в порядке. — О-о, — протягивает Блейз, округляя глаза и выпячивая нижнюю губу. — Вы такие милые, Салазар. — Пошел ты, — Драко смеется и сбрасывает руку Забини со своей шеи. — Ладно, в любом случае мы увидимся у Молли в эту субботу. Я уже считаю часы, этот ее мясной пирог, Мерлин, — Блейз мечтательно закатывает глаза, пока Драко тщетно пытается подобрать свою челюсть с пола. — Встретимся где… ее что? Какой нахрен пирог? Кажется, ей нужно очень многое объяснить Драко сегодняшним вечером. То, что они гостят в Норе в эти выходные, что Блейз и Молли Уизли теперь нежно дружат и что у него решительно нет других вариантов, кроме как надеть этот треклятый зеленый свитер с буквой «Д» на предстоящем сборище. — Поговорим дома, Драко, — она тянет его за руку, пока Малфой косится то на нее, то на Блейза как на душевнобольных.***
Это просто чертов сон. Это все нереально. Ты сидишь в гостиной Норы. Вокруг такое количество рыжих людей, что рябит в глазах. Блейз и Гвен тоже здесь, как и Астория, и это лишний раз заставляет тебя усомниться в собственном психическом здоровье. — О, я вижу, тебя стригла Гермиона, — мимо проплывает Поттер, хитро косясь на твой затылок, и понимающе хмыкает. Ты начинаешь судорожно ощупывать волосы сзади. — Ничего, скоро будет незаметно. Гермиона болтает с Джинни и Флер, ты помнишь ее по четвертому курсу обучения. Мужская часть Слизерина сходила по ней с ума, тогда как все девчонки хотели выдрать ее белокурые патлы, так они выражались. Как чистокровная француженка, еще и с геном вейлы, досталась кому-то из Уизли? Она ведь могла заполучить любого. Ее мужа, кажется, зовут Билл. Ты очень старался запомнить, когда Гермиона давала тебе инструкции сегодняшним утром и показывала колдографии, но, Мерлин, их просто блядски огромное количество. У Билла Уизли шрам на половину лица, но даже ты не можешь сказать, что он его портит. Неудивительно, что Делакур положила на него глаз. Ты часто моргаешь, отрицая то, что только что признал привлекательность какого-то мужика. Близнецы тебе нравятся, правда. Ты все еще их не различаешь, постоянно забывая, кто же из них лишился уха. Они ведут себя с тобой очень странно. Так, будто вы общаетесь уже тысячу лет, но с ними действительно легко. Как только ты переступил порог этого дома, они налетели на тебя, не дав остальным сказать ни слова, и начали расспрашивать о той коробке со своими новыми изобретениями, которую прислали в подарок для вашего будущего ребенка. Гермиона сказала, что им очень интересно узнать твое мнение, хоть они этого ни за что не признают. Ведь ты тоже занимаешься разработками и техникой. Сначала ты хотел самодовольно фыркнуть и ввернуть пару колких замечаний по поводу их детских игрушек, но, черт бы их побрал, они действительно гениальны. Поэтому уже спустя десять минут вы рисовали какие-то схемы и продумывали очередную вредилку, пока Молли Уизли не разогнала ваше сборище по углам, заявив, что хоть она и смирилась с безобразиями, которые изобретают ее сыновья, в своем доме она не желает этого терпеть. Молли очень сложная женщина. Ты вряд ли сможешь когда-либо ее понять. Она выглядит доброй и заботливой, но пугающей одновременно. Чего только стоит один ее грозный взгляд. Даже укротитель чертовых драконов, Чарли, кажется, смиренно опускает голову и слушается. Мать семейства с большим сердцем, которая прикончила Беллатрису Лестрейндж. По спине пробегает холодок. Когда она вручила тебе какой-то сверток с нелепым серебряным бантом, в гостиной воцарилась торжественная тишина. — Вот, держи, дорогой, это твой подарок на Рождество, — сказала она. Ты опешил от того, как легко она сказала это. Дорогой. И сгребла тебя в охапку, как будто ты какой-то школьник, и вовсе не выше нее ростом на две головы. — С-спасибо вам, Молли, но это вовсе не обязательно, — черт. Тебе не было так неловко со времен… никогда. Никогда тебе еще не было так неловко. Гермиона, ты уверен, умышленно умолчала об этом. Потому что сейчас она с младшей Уизли тихо хихикает в углу. Предательница. Нужно было хоть как-то подготовиться, ведь вы не принесли с собой ничего, кроме корзины угощений и бутылки вина. Ты не знал, что сегодня будет обмен гребаными подарками. — Глупости, — Молли отмахивается от твоих оправданий. — Давай, дорогой, примерь его, — она указывает на сверток, а у тебя взлетают вверх брови. — Примерить что? — ты недоверчиво косишься на кулек, а Блейз просто корчится от смеха в своем кресле. Плевать. Ты расчленишь его позже. — О, так Гермиона тебе не рассказала, что это своего рода традиция? — Рон произносит это очень пафосно. На нем невероятно дорогой костюм, наверняка сшитый на заказ. Астория постаралась. Выглядит он хуже самой надменной задницы. — Я думала, что это будет приятным сюрпризом, — Гермиона краснеет и улыбается, пока ты переводишь на нее злой взгляд. «Дома поговорим». Ты уверен, что эта надпись загорается на твоем лбу неоновой вывеской. — Давай же, надень его, я хочу посмотреть, угадала ли с размером, — настаивает Молли. — Можешь пойти вон в ту комнату, — она указывает рукой на какую-то дверь, а после возвращается к своим хлопотам. Когда ты выходишь из гостиной, ты уже не ждешь ничего хорошего. Дрожащей рукой тянешь за ленту и видишь это. Зеленый свитер из немного колючей шерсти с вышитой серебристой буквой «Д» на груди. Блять. Глубоко вдыхаешь, призывая себя успокоиться. Молли Уизли связала джемпер для Драко Малфоя. Это даже звучит как полнейший бред. Ты уныло стягиваешь пиджак и рубашку, натягивая вязаную кофту на свои плечи и торс, и подходишь к зеркалу. Чертова параллельная вселенная. Гермиона перевернула твою жизнь с ног на голову. Заставила тебя усомниться во всем, что ты когда-либо знал. Даже очевидные вещи сейчас не кажутся тебе таковыми. Ты всегда считал Уизли беднотой, которая тянется к знаменитым и умным. Таким, как Грейнджер или Поттер. Ты считал их недостойными даже называться волшебниками, Люциус твердил тебе это изо дня в день. А теперь ты в их доме. Сидишь с ними за одним столом, ешь их еду, принимаешь от них подарки. Все они гриффиндорцы до мозга костей: добрые, великодушные, всепрощающие. Тебе давно уже было стыдно за свое поведение в школьные годы, но сейчас ты ощущаешь это еще более явно. Ты ощущаешь свою вину и даже немного завидуешь. Они настоящая семья. Такая, какой у тебя никогда не было. Много братьев и сестра, любящая мать, которая не боится показать свои эмоции на людях, заботливый отец, который поддерживает своих детей, несмотря ни на что. Не давит, не манипулирует. Просто любит. Ты вздыхаешь и разглаживаешь ткань джемпера на своем теле. Люциус, со всем его пафосом и богатством, не стоит и гребаного мизинца Артура Уизли. Ты знаешь, что находишься здесь только из-за Гермионы, что вы бы не подружились ни при каких обстоятельствах не будь Грейнджер твоей. Но они не пытаются тебя уколоть. Не пытаются задеть или обидеть. Разве что Рональд, но он делает это все реже, потому что не переставая пялится на Асторию с выражением священного трепета на своем глуповатом лице. Но даже к нему ты уже начинаешь относиться более снисходительно. Он не так плох. Конечно, не такой умный и красивый, как ты, но у Уизли есть свои плюсы. Добро пожаловать в семью. Так сказала Молли, когда ты пересек порог этого дома. Теперь у тебя есть работа. Есть свое дело и собственный дом, документы на выкуп которого должны быть подписаны на днях. У тебя есть Гермиона и ваш будущий ребенок. Вдобавок ко всему этому, у тебя еще будет Поттер и толпа рыжих людей каждые выходные, так заявила Грейнджер. Семейные посиделки с Уизли. Люциус, скорее всего, сейчас перевернулся в гробу. Ты усмехаешься этой мысли и выходишь обратно. — Драко! Тебе так идет, — Гермиона чуть не сбивает тебя с ног. Она обвивает твою талию своими руками и утыкается носом прямиком в букву «Д». На тебя смотрят больше десяти пар изучающих глаз, и ты медленно начинаешь краснеть. — Да. Очень мило с твоей стороны, что ты меня не предупредила, Грейнджер. Она поднимает свои большие карие глаза и невинно хлопает ресницами. Она знает, что в последнее время именно так ты выражаешь крайнюю степень своей злости, называя ее по фамилии. Пусть понимает, что ты в ярости. Хотя кого ты обманываешь? Ты не сможешь предъявить ей ничего в ближайшие семь месяцев. Скорее всего, ближайшие несколько десятков лет, до конца твоей жизни. Она такая маленькая, такая хрупкая. Она носит твоего ребенка. Эта новость оглушила тебя ударом бладжера в лицо. Ты не знал, что сказать, как себя вести, но постарался быстро взять себя в руки, потому что Гермиона на тот момент уже начала плакать. Ты помнишь, как обнимал ее и целовал ее живот. Как гладил ее бедра и аккуратно заправлял пушистые кудряшки за ухо. Ты не смог выдавить из себя ни слова, как бы ни пытался. Это был момент абсолютного счастья, ты хотел запомнить это навсегда. Ты попросил Блейза и Гвен помочь тебе с организацией праздника, в следующие выходные ты попросишь ее руки. Ты уверен, что она согласится, но, черт, ты все равно взволнован, как какой-то сопливый школьник. Она ни разу не спросила тебя об этом за все эти дни. Ни малейшего намека. Такое впечатление, что брак ее вообще не интересует. Если бы на ее месте оказалась Паркинсон, она бы проломила стену Азкабана уже через пять минут после новости о своей беременности, ты уверен. Она бы вопила и спрашивала, почему на ее безымянном пальце все еще нет самого дорогого, самого огромного бриллианта. Гермиона не такая. Она влюблена не в твою фамилию или статус, которого у тебя, по сути, давно уже нет. Она влюблена в тебя. — Все готово, давайте за стол! — с кухни раздается крик Молли, и все спешат занять свои места. Миссис Уизли появляется в дверях гостиной и окидывает твое тело придирчивым взглядом. — О, вроде бы подошло, ну-ка, — она разворачивает тебя к себе спиной и поправляет плечи и низ. Она так обеспокоена посадкой своего изделия, что ты не хочешь ее расстраивать. Вряд ли ты сменишь деловой костюм для важных встреч на зеленый свитер ручной вязки, но все же искренне благодаришь ее, и Молли обнимает тебя в ответ. Вечер проходит терпимо, даже хорошо. Артур рассказывает что-то о делах в Министерстве, Молли то и дело срывается на кухню за очередной добавкой, Рональд прилагает все усилия, чтобы еда не вываливалась из его рта во время разговора, потому что рядом сидит Астория, а она все же аристократка. Забини, Салазар бы его побрал, абсолютно счастлив. Он сидит с Гвен и уплетает все, до чего может дотянуться, лучезарно улыбаясь хозяйке дома. Рядом Гермиона. Ее маленькая ладошка весь вечер лежит на твоем колене. Она так искренне улыбается, что ты готов проводить каждый выходной до конца своей жизни в этом колючем джемпере, в окружении семейства Уизли. Ты и сам уже не против. Они хорошие. — Что такое? — ты всматриваешься в ее лицо. Гермиона морщит нос, будто ей больно, и ерзает на стуле. — Ничего, просто закололо в боку, — она отмахивается, но ты совсем не считаешь это ерундой. — Пойдем, тебе нужно лечь, — ты уже отодвигаешь свой стул, но она лишь крепче цепляется за твое колено, не давая тебе сдвинуться с места. — Драко, ради бога, прекрати. Мне не нужно отдыхать каждые пятнадцать минут, чтобы чувствовать себя хорошо, — она закатывает глаза, чем злит еще больше. — Все уже прошло, видишь, — она широко улыбается, показывая, что ей вовсе не больно, но ты не веришь этому ни на сикль. — Ты же умная, Грейнджер. Почему ты так наплевательски относишься к своему здоровью, просто немыслимо, — ты качаешь головой. Каким местом она вообще думает? Вопиющее легкомыслие. — Ты причитаешь хуже старого Филча. Нужно было сообщить тебе о своей беременности за пару недель до родов, тогда я хотя бы смогла спокойно передвигаться и работать без твоего вездесущего носа, — она указывает на тебя пальцем, и твои брови взлетают вверх. — Работать? Работать?! — ты уточняешь это более громким голосом. Вообще-то, ты просто орешь, и все сидящие за столом переводят на тебя свой взгляд. — Ты что, собираешься выходить на работу? — О, посмотрите, у Малфоя уже начался психоз, — Джинни смеется и тыкает Поттера локтем в бок. — Гарри в первый раз попытался запереть меня дома только месяце на пятом. Он боялся, что я выйду на улицу и обязательно споткнусь и упаду, потому что я «та-ак быстро хожу», — она закатывает глаза, по всей видимости изображая Поттера. — Вообще-то, магическая беременность очень сложная, — изрекает Поттер важным тоном, поправляя очки. Так, будто сам выносил пятерых детей. — Нам рассказывали об этом еще в школе. — Если бы ты внимательно слушал профессора, Гарри, ты бы запомнил, что магическая беременность проходит сложно иногда. Иногда, Гарри. То есть не во всех случаях, — Гермиона задирает свой носик и начинает умничать, а ты уже готов растаять как самый последний кретин. — Я помню, что ты не давал прохода Джинни, когда она была беременна в первый раз, вел себя как самая настоящая наседка, но я не думала, что Драко окажется таким же, — она косится на тебя, но ты не подаешь виду. — Я просто здравомыслящий человек, Гермиона, — давишь ты. — Молли, мясо просто божественно. Ты быстро переводишь тему, и все присутствующие снова продолжают разговор. За столом шумно. Кто-то смеется, Блейз травит очередную байку, Рональд таращится на Асторию, Флер продолжает убеждать в чем-то Гермиону, ты можешь расслышать только что-то про васильковый и лавандовый. Ты гладишь ее волосы, накручиваешь локон на палец. Она самая упрямая женщина, которую тебе только приходилось встречать. Хорошо, она упертая, но ты ведь со Слизерина. Ты найдешь способ убедить ее в том, что работа во время беременности — это невероятно идиотская идея. Скорее всего, ты просто скупишь половину «Флориш и Блоттс», чтобы у нее не появилось и малейшего желания заняться чем-то более тяжелым или нервным. Да, так ты и поступишь. Главное, чтобы все книги были не толще пятисот страниц.