ID работы: 9796400

Слеза Удачи

Джен
R
В процессе
21
автор
Linette бета
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 23 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 17 Отзывы 6 В сборник Скачать

21. Танец

Настройки текста
Орио не мог поднять голову, потому что она казалась ему слишком тяжелой. После того как драгоценная Слеза Удачи упала в обморок от истощения, кто-то все же позаботился о сосуде, уложив его в комнате на втором этаже. До уха доносились голоса, звуки музыки и гомон веселья. Должно быть, в корчме бурно праздновали возвращение пропавших китобоев. У Орио не было ни малейшего желания присоединяться. Он знал, что все внимание тут же перекинется на него, стоит лишь спуститься. Да и силенок как-то не хватало. Орио сковала слабость. Все тело стало слишком тяжелым, а голову словно стягивал стальной обруч. На языке остался противный привкус металла и чего-то горького. Пожалуй, сейчас ему лучше просто лежать и дожидаться, когда кто-то придет его проведать. Провалявшись какое-то время и слушая, как веселятся в зале, Орио таки смог подняться и сесть. Перед глазами тут же потемнело. Резких движений лучше не делать. — Тихо ты! — шикнул кто-то из-за неприкрытой двери. — Не толкайся! Я тоже хочу посмотреть. Орио подался чуть вперед и наклонил голову набок, пытаясь понять, кто за ним подглядывает. Судя по маленьким теням, это были дети. Возможно, детишки Эвы. — Если боишься, иди к маме! В ответ раздался плач обиженного ребенка. — Чего топчетесь под дверью? — просипел Орио. Он не ожидал, что голос прозвучит так слабо. — Я не кусаюсь. — Точно? — В щель просунулась растрепанная голова Литрис. Девочке было лет шесть, но для своего возраста она оказалась очень высокой. — А ты правда Чудотворная Капля? — Ага. — А правда глаза разные? — любопытствовала девочка, не слушая капризы брата, который громко плакал из-за того, что Литрис не пускала его посмотреть на Орио. — Если хочешь, проверь. — Хочу! — Тут же подорвалась девочка и проскользнула в комнату без тени сомнения. За ней следом увязался Истан с красным мокрым лицом. — Хватит ныть! Ты же мужчина! Говорю, иди к маме! Братик ударил ее ладошкой по боку и крепко прижал к себе соломенную куклу воина, при этом продолжая завывать от обиды на неугомонную сестру, которая явно не хотела таскаться с младшеньким. Литрис закатила глаза и забралась на кровать к Орио, игнорируя Истана. Девочка явно устала от него. Орио стало жалко мальчишку, и он осторожно взял его на руки и усадил к себе на колени. Истан тут же притих, явно не ожидая такого поворота. А может, испугался. Ему было где-то около трех или чуть меньше. Истан засунул палец в рот и уставился на Орио крупными голубыми глазами. Тот ему улыбнулся, и мальчишка рассмеялся в ответ. — Покажи! — Литрис придвинулась поближе и была готова стукнуться лбами, чтобы рассмотреть глаза Орио. Ему такое внимание в принципе никогда не нравилось, но со стороны этих детей оно почему-то не показалось отягощающим. Орио был даже в какой-то степени рад. — Разные? Литрис очень внимательно рассматривала цвет глаз Орио и улыбалась все шире. Истан пока не понимал, почему его сестра так пристально таращится на какого-то дядьку, и продолжил вертеть соломенную куклу в руках. Кажется, ему было важно просто находиться рядом с Литрис. — Разные! А что ты умеешь? — Удачу приношу, — усмехнулся Орио. — А правда, что это ты корабли домой вернул? А как ты это сделал? — Пиявка, отстань от него! В дверях возник Красный Клык. Орио редко видел его без шляпы, да еще и с такой теплой улыбкой, которая явно была адресована детям. — Юко-о! — протянула Литрис. — У тебя на корабле была Чудотворная Капля, а ты молчал! — Хотел уберечь его от твоих расспросов, — усмехнулся капитан. — Тебя мать зовет. Иди помоги ей немного. Литрис простонала и спрыгнула с кровати. Проходя мимо пирата, девочка показала ему язык, а тот ответил ей тем же и дернул за хвостик. Увидев, что сестра уходит, Истан начал сползать с кровати и звать ее. Орио помог мальчику осторожно слезть. Литрис закатила глаза и скорчила ему рожу. — Сиди тут! — крикнула она, отцепляя от себя брата. — Достал за мной ходить! — Не будь такой злой. Сама же мелкой была. Уж я-то помню, — фыркнул Клык. — Не была! — возразила девочка. — Отстань от меня, соплежуй! — Литрис… — Что? Тебе надо, Юко, вот сам с ним и нянчись. Я ему в сиделки не нанималась! Почему я должна за ним присматривать? Я брата не просила. Мне и одной хорошо было. А тут этот появился. Да не вытирай об меня сопли свои! — Литрис вырвалась из слабых объятий Истана. — Бесишь! Пока братик не опомнился, Литрис убежала вниз по лестнице. Истан начал громко плакать и кинулся за сестрой, но капитан быстро подхватил его на руки. Мальчик выронил свою куклу и продолжал реветь. Орио стало его жалко, но и Литрис тоже можно было понять. — Вредная у тебя сестра, Истан, — Капитан зашел с мальчиком в комнату. — Подрастешь, и ей с тобой будет интереснее. Ты, главное, потерпи. Капитан плюхнулся на кровать, где минутой ранее сидела Литрис, и усадил на колени мальчишку. Клыка Истан явно знал и не воспринимал как незнакомца. Сидел спокойно. Впрочем, он и у Орио на руках не ерзал и не ревел. — Ты как? — Такое чувство, что на голову пушечное ядро уронили, — признался Орио. — Долго я провалялся тут? — Часа три. Ну и шоу ты там устроил! — усмехнулся капитан. — И, кажется, я понял, для чего Слезе нужен Якорь. Когда ты вот это все провернул, мне тоже досталось. В обморок не грохнулся, конечно, но рыбный суп весь наружу вышел. — Простите… — Да брось. Я одного понять не могу… Если Слеза работает через зрительный контакт сосуда, то как тебе удалось вернуть корабли, который были неизвестно где в море? Да еще и так быстро. — Я не знаю, — покачал головой Орио. — Просто в тот момент я не контролировал себя. Я разозлился. — Ты сцепился языками с Яхонтом, а этот засранец любого до кипения доведет, — рассмеялся Клык. Орио понял, что капитан не держит на него зла. — Ты с ним поосторожнее. Он Сестер на дух не переносит. И бесполезно ему объяснять, что сосуды тут ни при чем. Просто старайся держаться от него подальше. — Возможно, если сосуд теряет над собой контроль, то сила Слезы выходит за пределы зрительного контакта? — Орио вернулся к вопросу капитана и продолжил рассуждать. — А Якорь нужен, чтобы ее тут же стабилизировать и оттянуть на себя часть силы, чтобы сосуд не истощился? — Похоже на то, — Клык думал о том же. — Когда вернемся в «Яму», нужно спросить об этом у Кадмы. Она может знать. — Но откуда? Откуда она столько знает о Каплях? — Кадма в прошлом была одной из Сестер, — таки признался Клык. — Она служила при дворе Лардари Сердобольного и помогала беднякам. Когда началась стройка на острове Старой Веры, ее и других молодых послушниц отправили туда вербовать рабочих. Но увидев, что на самом деле творится на стройке, Кадма разочаровалась в учении Сестер и предала его. Сначала она пыталась вразумить и других послушниц, но те слишком боялись Изру, которая на тот момент была у них старшей. Изра поняла, что Кадма изменница, и пыталась избавиться от нее тайком. Кадма выжила и стала отшельницей, владеющей знаниями Сестер. «Я был прав!» — Орио еще во время их первой встречи с Матерью Теней предположил, что Кадма могла быть одной из Сестер или имела какое-то отношение к ним. Это многое объясняло. — А как вы с ней познакомились? На той стройке? — Там она была Сестрой, а значит, нашим недругом. По-настоящему мы с ней узнали друг друга, когда вспыхнул бунт после завершения строительства Храма. Кадма узнала меня в том хаосе и помогла выбраться. У нас вдруг совпали мотивы и цели — мы оба были неугодны Сестрам и хотели помешать им. На тот момент никто не знал о новых летающих кораблях Громграда. Никто, кроме Сестер. И Кадма предложила украсть один. Пользуясь тем, что при дворе ее знали, она провела меня и Вальгарда в гавань, где стоял новехонький флот Лардари, — раскрывал свои секреты капитан. — Таким кораблем мне еще не довелось управлять. Мы боялись, что весь план провалится, но, к счастью, нам помог Гест. Его под угрозами привезли из Тана, чтобы он помог разработать летательный механизм для этих кораблей. Гест любит чинить и мастерить, но не любит работать по приказу. Поэтому с радостью помог нам в обмен на совместный побег. Мы вышли из гавани и хотели выйти в Громовое море, а затем направиться сразу к «Яме», но Гест сказал, что это все равно, что явиться к Лардари с повинной. И предложил взлететь и перемахнуть через Драконий Хвост. Мы тогда еще не до конца понимали, что «Валькирия» может летать. А когда взлетели, осознали, как много дверей открылось перед нами. — Так вот, как вам это удалось… — ахнул Орио. — А говорят, что это тайна. — Я просто об этом не рассказываю, — фыркнул Клык, устраивая уснувшего Истана поудобнее. — Вальгард вообще об этом ничего не помнит: во время бунта его сильно ранили. Он потерял много крови и был практически без сознания все это время. Валерия за ним присматривала всю дорогу до Медвежьего моря. В себя он пришел лишь в Нумаате, когда Эва и Кадма две ночи над ним порхали. — И вы ему не рассказали? — Рассказал, конечно. Но он решил делать вид, что это великая тайна и ее нельзя разглашать. Зачем ему это надо, непонятно. Лардари-то раздул из этого секрет, потому что не хотел опозориться перед другими монархами и западными королевствами. Так что о том, как на самом деле мне достался корабль, знает очень узкий круг людей. Я не делаю из этого тайну, но почему бы не подыграть королю? Орио был польщен тем, что капитан поделился с ним секретом. Их отношения все больше походили на братские. Мальчишка не чувствовал, что им кто-то командует, но при этом все приказы исполнял беспрекословно. С тех пор как он оказался среди пиратов, жизнь повернулась совсем в другую сторону. Перед Орио открылись все те двери, что доселе скрывались под замками. Вот только он понятия не имел, какую открыть. Он совершенно не знал, куда теперь идти и чего желать. Какая у него цель? — Капитан… — Орио мог посоветоваться только с Клыком, — у вас есть цель в жизни? Или, например, мечта? — Чего это ты вдруг? — удивился тот вопросу. — Просто… благодаря вам я оказался на свободе, но совершенно не знаю, что делать дальше, куда стремиться, — честно признался Орио. — Я должен был служить королю Громграда, но сошел с этого пути и теперь не знаю, куда ведет новая тропа. Меня это немного пугает. — Ясно, — вздохнул капитан. — У меня есть цель — обрести покой. Но всем планам мешают Лардари и Сестры. Они отняли у меня отца и наставника, друзей и тех, кто стал мне братьями. Даже с той, кто завладела моим черствым сердцем, разлучили. Кадма много раз говорила мне, что месть — это всегда путь в пропасть, но я не могу просто бороздить моря, зная, что виновные в смерти дорогих мне людей спокойно пьют вино из бочек. Наверное, я хочу услышать от короля Громграда слова раскаяния. Как минимум извинения, но даже этого недостаточно. Я хочу уйти на покой с легким сердцем: отдать «Валькирию» Вальгарду, а самому остаться в Нумаате и растить отпрысков. Вот чего я хочу. Орио был удивлен. Он ждал, что гроза морей хочет власти или несметных богатств, замок в горах Хугуна или место при дворе князя. Но знаменитый Красный Клык хотел простого семейного счастья. Казалось бы, хоть сейчас пусть остается, а за «Валькирией» присмотрит Вальгард. Но душа капитана металась в беспокойстве. А может, ее беспокоили глубокие раны, нанесенные Громградом? — Не спеши искать цель в своей жизни. — Капитан взял Истана на руки и поднялся, кивнув Орио. — Ты еще молод, не на одни грабли наступишь. Ты ведь только начал дышать полной грудью. Наслаждайся. Ходят разные слухи, и все одинаково неприятные, так что лови момент, пока есть что ловить. А там сам поймешь, чего хочешь от этой жизни. Орио улыбнулся и решил, что капитан прав. Мальчишка натянул на ноги сапоги и пошел следом за ним вниз, где веселились пираты и китобои. Кажется, Клык и сам ненадолго улизнул подальше от суеты, а заодно решил проведать Орио. — Капитан, а мы надолго остановимся в Нумаате? — поинтересовался Орио. — На пару недель, — ответил тот. — Накопилось немало дел в здешних краях. Да и в Громовом море очень неспокойно сейчас. Ни мне, ни Кай Ши там лучше не объявляться какое-то время. Да, шуму они наделали немало. Кай Ши выкрал у Империи Кровь Страха, а Клык — Слезу Удачи у Громграда. Да еще и нагло, прямо перед носом у Лардари Сердобольного прошли. Теперь и Орио не хотел возвращаться. В Нумаате ему, в общем-то, нравилось. В корчме яблоку негде было упасть. Подавальщицы с подносами и большими кружками ловко лавировали между пиратами и китобоями. В центре зала образовался круг, где мужики и девы отплясывали странные танцы под не менее странные песни. По сравнению с тем, как угрюмо тут было днем, место преобразилось. Словно другая корчма. — Ох, Юко! Спасибо! — К пирату подскочила Эва и забрала у него сына, который, очевидно, привык к такого шуму и даже не заплакал, когда проснулся. — Литрис опять его бросила? — Не ругай ее, Эва. Она же тоже ребенок. Ей хочется приключений, а не сидеть в няньках. — Ты как себя чувствуешь? — обратилась женщина к Орио. — Порядок. Мне не впервой сознание терять. Уже привыкаю, — неловко усмехнулся мальчишка. — Юко, куда пропал? К ним подошел высокий коренастый рыжий мужик с густой красивой бородой. Он был огромным, как медведь. Даже тот же Яхонт ниже ростом и уже в плечах. Орио опасливо отступил на шаг. С таким верзилой он ругаться не будет, а то точно не проснется. — Гиллиан! — Капитан пожал ему крупную ладонь и хлопнул по плечу, как брата. — Да надо было кое-кого проведать. Гиллиан взглянул на Орио, и тот съежился. Но мужчина смотрел на него по-доброму, с улыбкой. — Так это тебе мы обязаны возвращением домой? — рассмеялся здоровяк. — Джо рассказала, что у Юко появилась Слеза Удачи. А я уж думал, ты как Яхонт, на пушечный выстрел к Сестрам не подходишь. — Так и есть, — пожал плечами капитан. — Это Орио. Орио, это Гиллиан, муж Эвы. — Очень рад знакомству, — замялся мальчишка. — Чего дрожишь-то? — Гиллиан первым пожал ему руку. К счастью, не сломал. — В отличие от моего брата, я не кусаюсь. Ты Яхонта особо не слушай, он у нас в семье дурачок. «Яхонт — его брат?» — Орио стало неловко. — Не знаю, как тебе это удалось, но спасибо, — серьезно сказал Гиллиан. — Честно говоря, мы уже не надеялись вернуться домой. Попали в шторм, и корабли отнесло далеко в море. Мы сбились с курса. Но четыре дня назад море успокоилось, будто бы и не было ничего. — Четыре дня назад? — спросил Юко задумавшись. А затем повернулся к Орио. — Четыре дня назад мы проходили мимо северных берегов. — Валерия запугала меня исполинскими волнами! — нажаловался Орио. — Ну, я изо всех сил слал нам удачу, чтобы был попутный ветер и спокойное море. Капитан громко рассмеялся, запрокинув голову. — Теперь понятно, как ты это провернул. Удачу сулил нам, а хватило еще и на пару потерявшихся кораблей. Весь путь по Медвежьему морю Орио смотрел на темные воды и использовал силу Слезы Удачи, чтобы побыстрее его пройти. Валерия уж больно страшные истории рассказывала про эти воды, а Среда ей поддакивал и подливал масла в огонь. И Орио действительно начал бояться, что море поглотит корабль. К тому же Клык как-то вскользь попросил Орио приглядывать за «Воительницей Рюн». Море действительно было непривычно спокойно. Должно быть, сила Слезы дотянулась и до заблудших китобоев. Опытные моряки, оценив ситуацию, тут же поспешили вернуться на курс. И все то время, что пираты были в Нумаате, китобои шли домой по спокойному морю. А когда Орио сцепился языками с Яхонтом, они уже показались на горизонте. — Пошли поешь, — Капитан хлопнул Орио по плечу и пошел следом за Гиллианом. Те северяне, что знали о личности Орио, смотрели на него уже иначе. Кто-то кивал с благодарностью, кто-то поднимал кружку пива в его честь, кто-то просто улыбался. Не словом, а делом Орио доказал, что Чудотворные Капли могут быть не только оружием. Вот только был один китобой, который всячески это отрицал. Яхонт находился в стороне и хмурил лоб, но молчал. Орио усадили рядом с Вальгардом и всучили тарелку рыбного супа. Эва наказала, чтобы он все съел. Орио действительно проголодался, да и немало сил потратил на всякие чудеса. А пока он трапезничал, подвыпившие китобои запели северную песню на своем языке и пустились в пляс. Орио хоть и знал язык северных народов, но плохо понимал местное наречие. Из того, что он успел разобрать, понял, что песня была про глупого рыбака, что полюбил русалку. Было крайне забавно видеть, как взрослые плечистые мужики отплясывают под веселую песенку. Вскоре она сменилась на другую, еще более веселую и пошлую. — Хорошо, что я не знаю их язык, — усмехнулся Вальгард. — Ненавижу эту песню, — мимо проходила Марина из команды Кай Ши. Его штурман. — Ты с Севера? — спросил Орио. Он предполагал, что Марина родом из Громграда или западных королевств. — Да прям отсюда, — рассмеялась она. — Когда Клык и Кай Ши пару лет назад остановились здесь, я к Ящерице в команду и напросилась. У меня четыре брата и отец китобои. Отец часто брал меня с собой в море. Я на корабле в каждую щель залезала! Мне казалось, что еще чуть-чуть и он выбросит меня за борт. Теперь вот достаю Кай Ши. За окном уже стемнело, но никто и не думал расходиться. Веселье было в самом разгаре. Возвращение китобоев отмечали как новый праздник. Вальгард тихонько толкнул Орио вбок и шепнул: — Хочешь поржать? Орио не понял, о чем он. — Эй, Юко! Давай свою коронную! Капитан был готов сжечь Вальгарда взглядом, но и пираты, и китобои тут же поддержали эту идею и начали подстрекать Клыка. Тот упер руки в бока и улыбнулся. — Джо! Без тебя даже ногой не топну. — Для тебя, моя селедочка, все что угодно! — Джо возникла из ниоткуда и встала рядом с Клыком в ту же позу. — Стеклянного Глаза на вас нет, неучи! Мой старик бы показал, как танцует Север! Но и мы с Юко не промах. Запевайте, да погромче! Едва заиграла музыка, Клык и Джо пустились в пляс, да так, что сапогами едва ли не высекали искры. Орио ничего подобного не видел. От ударов ног о пол сотрясалась вся корчма. Танец был настолько энергичным, что старикам не под силу. Даже Клык в свои тридцать лет покраснел от натуги уже после второго куплета. Танцы северян отличались быстрыми и четкими движениями ног при остающихся неподвижными корпусе и руках. Клык и Джо будто бы заигрывали друг с другом в этом танце, но в шутку. Так быстро танцевать чечетку мог не каждый, а ритм у песни был достаточно энергичный и бодрый. И чтобы в него попадать, нужно постараться. Но капитан не уступал Джо, чьи ноги будто бы жили своей жизнью. С Клыка скатывался пот ручьями. Рубашка приклеилась к телу, а рыжие пряди облепили шею и лоб. Его знаменитая хищная улыбка становилась все шире и шире.

Бочка, полная вина, Прокатилась до стола. Открывай ее скорей! И другу своему налей. Льется пива медная река, Давай напоим дурака, Что под юбку бабскую нырнул, Так под ней и утонул. Медовуха темным золотом играет И тебя к себе приманит Сладок вкус, да разум пуст. Выпьешь кружку — не вяжешь уст. А кто же спрятал ром? Ну-ка, обыщите же весь дом! К нам пират зашел в кабак, А без рома нам никак! Выпей с нами, добрый друг! Ты же слышишь этот стук? Смерть скребется пороге, Ждет, когда отбросят ноги. А коль не хочешь за порог, Наливай себе, дружок. Пой, танцуй и веселись, А потом не забудь и помолись!

— Любимая песня Стеклянного Глаза, — усмехнулся Вальгард, глядя на покрасневшего Клыка. Капитан тяжело дышал и был весь мокрый, но в то же время такой счастливый и довольный, что Орио тоже улыбнулся. — Говорят, он так отплясывал, что после его танца пол перестилали. Клык, вырвавшись из кольца запевал, едва не рухнул на стол. Он пригрозил Вальгарду пальцем, отобрал у него полную кружку медовухи и осушил ее в один присест. — Я тебя ненавижу. — Не благодари, — рассмеялся Костолом. — Есть еще порох в пороховницах. А то я уж думал, разучился плясать. — Мастерство не пропьешь! — Рядом возникла Джо. — Хорошо тебя мой старик вымуштровал. — Да катитесь вы оба, — махнул рукой капитан и рухнул рядом с Орио, запрокинув голову. Пот с него буквально стекал. — А ты вообще заткнись! Хватит ржать, а то задохнешься. Кай Ши утирал слезы от смеха. Давно он не видел, чтобы его друг так скакал под песню о пьяницах. Вряд ли что-то подобное есть на Востоке. — Только ради этого стоило идти в Медвежье море, — продолжал смеяться Кай Ши. — Это невероятно! — Орио был в восторге. — Это же нереально! Клык довольно улыбнулся. — Знал бы ты, как меня этому танцу учил старик… Ох, чую, завтра я не встану. — Что, стареешь? — подтрунивала Джо. — Слабак ты, Юко! — Да чтоб вас медведь сожрал!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.