All by myself, alone with my thoughts again… I guess my mind is a prison… And I'm never gonna get out…©
Невилл. Он провел оставшееся свободное время с Гермионой, пытаясь отвлечь девушку от всех неприятных воспоминаний. Мальчик был зол на гриффиндорцев. А также на себя, потому что не был рядом, чтобы защитить каштановолосую. Беллатрикс была права: Уизли глупы и не видят дальше своего носа, а Гарри… Что ж, Гарри был воспитан двоюродным братом Блэк, и ей он явно не нравился. Невилл сам не понял, как оказался возле кабинета профессора по защите от темных искусств. Он был точно так же удивлен, как и женщина, что увидела мальчика на пороге. — Что случилось, Невилл? — женщина наклонила голову набок. Мальчик сглотнул, а после дёрнул рукав мантии. — Меня могут отстранить, если я прокляну кого-нибудь? — Если ты это сделаешь так, чтобы тебя никто не заметил, то нет. Если же тебя поймают, то отстранят на время, пока выясняют целесообразность твоего поступка, — женщина ухмыльнулась, а после подошла к Лонгботтому и взъерошила его волосы. — Хочешь кого-то проклясть? — Если это так, ты научишь меня? — он приподнял бровь. — Что-нибудь простое, но и принесло бы неприятности. — Это как-то связано с мисс Грейнджер? И с желанием отомстить её обидчикам? Брюнет опустил взгляд на свои ботинки, которые были почти не видны из-под мантии. — Голову вверх, Лонгботтом. Не забывай, что мой воспитанник никогда не должен смотреть в пол, — она постучала указательным пальцем по его подбородку. — Я не могу тебе помочь с тем, чтобы напакостить Уизли или Поттеру. — Н-но к-как? — Невилл, я не похожа на женщину, которую могут обмануть подростки, — черноволосая накручивала прядь волос на указательный палец, размышляя над чем-то. — Это несправедливо! — голос мальчика звучал громче. — Гермиона самый добрый и умный человек, которого я знаю. Тогда почему она вынуждена страдать из-за чьей-то узколобости? — К сожалению, Невилл, этот мир очень жесток к тем, кто отличается от норм в их головах, — она пожала плечами. — Мне жаль, но я не смогу помочь тебе с твоей местью. Плечи брюнета опустились, а руки сжались в кулаки. — Всё же я профессор, — женщина повернулась к нему спиной и направилась к своему столу. — Да и я сомневаюсь, что мисс Грейнджер будет рада твоему отстранению. И я уж точно не рекомендую тебе проверить в библиотеке книгу под названием: «Алхимия, древнее искусство». Особенно тщательно не изучай пятидесятую страницу в ней и не применяй к ней заклинание Апарекиум. Блэк повернулась к нему с ухмылкой на её губах, женщина была явно в восторге от всей этой ситуации. — А теперь свободны, мистер Лонгботтом. Она наблюдала, как дверь за ним захлопнулась.***
Беллатрикс, Снейп и разговор с директором. Блэк сидела за профессорским столом и постукивала ногтями по поверхности, мысли об одной каштановолосой студентке не покидали её. Она слышала разговоры о том, что девочка прячется в туалете для девочек, но надеялась, что та хотя бы будет на ужине. Но место с Невиллом пустовало, как и его тарелка, мальчик не притронулся к еде и периодически смотрел на дверь. Рядом с её рукой приземлилась упаковка с шоколадной лягушкой, приподняв бровь, она взглянула на черноволосого мужчину. Лицо того было всё таким же невозмутимым. — Откуда у тебя конфеты? — Беллатрикс крутила в руках шоколадную лягушку. — Я конфисковал их у младших курсов. — Ты забрал у детей сладости? — тихий смешок покинул губы Беллы. — Ты бы был прекрасным Гринчем, но вместо Рождества ты похищаешь у детей конфеты на Хэллоуин! — Они могут съесть сколько угодно конфет, но не в моем кабинете и не на моём занятии. Снейп пожал плечами и протянул ещё несколько конфет женщине, которая спрятала их в складках юбки. — Так, и почему же наша дорогая профессор Блэк хмурилась некоторое время назад? — Что-то происходит у гриффиндорцев, — она понизила голос и наклонилась к Снейпу. — Грейнджер отсутствовала на последних занятиях, а Невилл не притронулся к еде. Уизли и Поттер выглядят виноватыми. — Типичные ссоры, — мужчина пожал плечами. — Удивлён, что ты переживаешь из-за этого. — Не думаешь, что это может повлиять на Лонгботтома? — женщина постукивала пальцем по подбородку и хмурилась. — Детские ссоры нормальны для их возраста, разные характеры и происхождения пытаются примириться друг с другом. У нас было так же. Профессора ухмыльнулись друг другу и приступили к еде. Долго наслаждаться едой они не смогли, потому что в зал ворвался помощник мистера Филча, а после потерял сознание. Они готовились покинуть зал, чтобы проверить своих учеников, когда голос Дамблдора их остановил. — Профессор Снейп, профессор Блэк, подойдите ко мне, — седоволосый мужчина был спокоен. — Директор, — легко кивнув, двое подошли к нему. — Вы же были в той комнате, — Дамблдор посмотрел на профессоров. Они знали, что отпираться бессмысленно. — Да, но мы не спускались ниже, — Снейп посмотрел на Беллатрикс. — Цербер, точнее, как назвал его Хагрид, Пушок, обычно имеет привычку засыпать прямо на люке, — черноволосая ухмыльнулась, пожав плечами. — Мне нужно, чтобы один из вас пошёл на третий этаж, — Снейп хотел было задать вопрос, но директор прервал его: — Полагаю, что это проникновение было запланировано. — Почему Вы так считаете? — Блэк приподняла бровь. — Я полагаю, что нарушителю нужно то, что внизу. — И что же там? — Философский камень, который мы перевезли из хранилища. Удивление отразилось на лицах профессоров. — Его уже пытались украсть из Гринготтса. Поэтому мне нужно, чтобы один из вас проверил, на месте ли он, а другой должен проследить, чтобы никто из учеников не пострадал. Тролль, скорее всего, уже на первом этаже. Блэк сжала переносицу и выдохнула сквозь стиснутые зубы. — Снейп пойдёт на третий этаж, я проверю первый.***
— Профессор Макгонагалл, все ли студенты покинули первый этаж? — Беллатрикс тяжело дышала от быстрой ходьбы. Было трудно организовать толпу растерянных студентов. — Все, кто находились в Большом зале, отправились в свои комнаты, — женщина поправила свои очки. — Вы проверили оставшиеся комнаты? — Да, персонал и ученики покинули первый эт… — глаза черноволосой в удивлении расширились. — Нам срочно нужно проверить женский туалет. Блэк уже развернулась на каблуках и почти побежала в дальнюю часть коридора, Минерва поспешила за ней. — Что происходит, профессор? — Я слышала, как студенты говорили, что Грейнджер заперлась там, — женщина достала волшебную палочку из рукава. — Я сомневаюсь, что она слышала объявление о возвращении в свои комнаты. Рёв тролля и наступившая следом тишина заставили женщин удивленно переглянуться. Снейп шёл им навстречу. — Я слышал внутри комнаты голоса, — он хромал на правую ногу. — Полагаю, что кто-то мог прийти на помощь Грейнджер, но нам нужно в этом убедиться, — Минерва хмурилась и молчала, её палочка тоже оказалась в руках. Черноволосая первая шагнула в дверной проём. Она увидела разрушенные кабинки, вырванные умывальники и трубы. Во всём беспорядке в центре комнаты лежал тролль без сознания, а рядом с ним были двое мальчиков. — Он… Он мёртв? — Блэк услышала голос Гермионы. Девушка сидела на полу, прижавшись к стене, её бледное лицо могло бы слиться с окружающим кафелем. — Не думаю, — ответил Гарри. — Больше похоже на то, что он в отключке. — Какая прозорливость, — Снейп пробормотал рядом с Беллатрикс, женщина фыркнула, пытаясь подавить ухмылку. Убрав палочку в рукав, она заговорила. — Я бы могла присвоить пять очков Гриффиндору за такую наблюдательность, но, пожалуй, вместо этого вычту двадцать. Ей казалось, что она могла слышать с какой скоростью поворачиваются головы студентов. Макгонагалл заговорила, Блэк же двинулась к каштановолосой и опустилась рядом с ней на колени. Кончиками пальцев женщина убрала пряди, упавшие на лицо Гермионы. В волосах были крошки дерева, а сама девочка тяжело дышала, по небольшой морщинке Блэк поняла, что девушка что-то обдумывает. — Это я, — слабый голос девочки прозвучал в комнате. — «Ты» что? — Беллатрикс внимательно смотрела на неё. Эта глупая девчонка хочет взять всю вину на себя? — Мальчики оказались здесь, потому что искали меня, — чёрноволосая глубоко вздохнула, эти детские драмы однажды её доведут до проклятья Круциатус, который она использует на себе. — Мисс Грейнджер! — воскликнула Макгонагалл. — Я была расстроена из-за какой-то мелочи, поэтому закрылась в одной из кабинок. Я-я не слышала, что в замке тролль. П-простите, — каштановолосая попыталась встать на ноги, но у неё не получилось. Беллатрикс видела, как Гермиона поморщилась, и, протянув руку, помогла девочке подняться. — Предлагаю разобраться с этим позже, профессор Макгонагалл. Сейчас нам нужно отвести детей в больничное крыло. «Несчастный случай» в башне Гриффиндора. Это произошло через три дня после разговора с опекуном. На своих внеклассных занятиях Лонгботтом отточил свои навыки накладывания заклинания, что посоветовала ему найти Блэк. Это было забавно, потому что она даже оставила послание, которое отпечаталось в памяти мальчика, и он любил вспоминать его. Невилл сидел на одном из диванов в башне, когда услышал разговор Рона и Гарри. — Фред показал мне эти чары, они простые, но эффект получается забавный, — рыжий взмахнул палочкой и пробормотал что-то, что заставило Поттера захохотать. Через несколько минут тот затих, его щёки были мокрые от смеха, а сам он иногда икал. И именно тогда в голове Невилла прозвучал щелчок. Чары, что показывал Уизли, были очень похожи на то заклинание, что он выучил, и, если он правильно всё сделает, то все подумают, что мальчик в очередной раз из-за своей невнимательности перепутал заклинание. Лонгботтом подошел к ним. — Рон, а можешь и меня этому научить? — мальчик потупил глаза и посмотрел на носки своих ботинок. — Сомневаюсь, что у те… — резкий толчок в бок от Поттера заставил рыжего замолчать. — Конечно, Невилл, — Гарри улыбнулся, и подтолкнул Уизли. — Он тебе покажет, как это делается. Следующие полчаса были наполнены недовольством рыжеволосого, потому что Невилл не так держал палочку или не так проговаривал заклятье, когда он был более менее уверен, что всё показал правильно, Рон позволил испытать чары на себе. Слабая улыбка появилась на губах Лонгботтома. Взмахнув палочкой, он тихо пробормотал «Слагулус Эрукто». Мгновение ничего не происходило. А затем изо рта Рона полезли слизни. — О, Мерлин! — Воскликнул мальчик и отбросил свою палочку, подходя к рыжему. — Прости, Рон, я, похоже, сделал что-то не так! — Успокойся, Невилл, — Гарри подал Уизли кубок. — А ты замолчи, Рон, и попробуй сдержать что бы то ни было у себя во рту. Нам нужно обратиться к профессору Макгонагалл. Мальчик бормотал, пытаясь сообразить, что им делать дальше.***
Брюнет сидел на лавочке во внутреннем дворе, отдыхая от разговоров с Макгонагалл, которая пыталась разобраться в ситуации, пока Уизли был у Хагрида и лечился от слизней. Он не обратил внимания на звуки шагов, что услышал недалеко от себя. — Ты ведь изначально хотел проклясть Рона или же меня слизнями? — Невилл вскинул голову, удивленно посмотрев на Гарри. — Просто наложить заклятие на Рона было бы проще. — Н-не п-понимаю, о чем ты, — мальчик напряженно смотрел на брюнета. — Крёстный говорил мне, что его двоюродная сестра на своём третьем году учёбы создала заклятье, которое заставляет извергать слизней. Она очень любила в шутку применять это заклятье на нём, — Поттер опустился на скамейку рядом с мальчиком. — И так уж вышло, что имя его сестры — Беллатрикс Блэк. — Это ничего не значит, даже если бы это было специально, — Лонгботтом расправил плечи и смотрел прямо в глаза Гарри. — Я мог найти это заклятие где угодно. — Тише, — Поттер приподнял руки в успокаивающем жесте. — Я никого не обвиняю, просто забавное наблюдение. А ещё… Ещё я понимаю, почему ты так поступил. Брюнет снял очки и стал протирать стёкла о край мантии. — Это же из-за Гермионы? Потому что она пострадала по нашей вине? — Слушай, Гарри, я осознаю, что ты не такой уж плохой человек. В тот раз ты помог мне с напоминалкой, но один хороший поступок не меняет твоё отношение к Гермионе. — Я чувствую, что виноват, ведь позволил Рону так отзываться о Гермионе. Я потакал такому поведению. И мне жаль, что она пострадала из-за меня. — Ты не мне должен это говорить. Вы с Роном должны извиниться перед Мионой. — И я сделаю это, но она не хочет слышать ничего от меня. Или от Рона. — Я поговорю с ней, чтобы она попыталась дать шанс вам, но если я узнаю, что извинения были неискренни — найду способ отомстить вам. Надеюсь, что мы поняли друг друга? Он внимательно всматривался в лицо Поттера. — Мы поняли друг друга, — брюнет протянул руку Лонгботтому. — И я исправлю свои ошибки. Невилл молча пожал протянутую руку.***
Гермиона и последний вечер эссе. Это был пятый вечер, который Блэк проводила с ней. В основном они обсуждали тот материал, что прочитала Грейнджер, или же женщина читала её эссе по заданной теме. Но в этот раз всё было иначе. Девочка не успела закончить свою работу к приходу профессора и судорожно дописывала то, что не успела. Женщина же в это время, покачиваясь на стуле, читала книгу. Миона заметила, что хмурое выражение не покидало лица профессора. — Профессор Блэк? — М? — она не подняла головы от страниц. — Я закончила, — неуверенно проговорила младшая. — О, — женщина прикрыла книгу и взглянула на Гермиону, — ты же завтра возвращаешься на занятия, да? — Д-да, вроде бы так. — Что ж, тогда я надеюсь, что больше не увижу тебя в туалете с троллем. — Это был несчастный случай, — щеки девушки покраснели. — О, я кое-что знаю о несчастных случаях. — Не понимаю о чём Вы, — Гермиона смотрела на свои руки. — Я не понимаю, почему ты решила защитить тех двоих, но это твоё решение, и я не могу ничего изменить. Однако я также не понимаю, почему после этого ты не хочешь говорить с ними. — Я всё ещё сомневаюсь, что они изменились после этого происшествия, — девочка говорила тихо, сжимая одеяло в своих руках. — Для них это было приключение, и они не думают о последствиях. — Ну, думаю, что они теперь будут задумываться над всем, что делают, — смешок покинул пухлые губы. — О чём Вы? — на лице Грейнджер отражалось удивление. — Думаю, Лонгботтом тебе расскажет всё сам. Женщина взъерошила свои волосы и глубоко вздохнула. — Я скажу тебе кое-что, а ты обещай, что подумаешь над моими словами. Каштановолосая удивленно посмотрела на женщину. Этот вечер явно оставит её ошеломлённой. — Ненависть утоляет боль. Это как если бы человек хватил себя по пальцу молотком, потом обрушился на него с проклятиями, швырнул наземь и вместе с ним избавился от боли. Ребенок учится этому, когда спотыкается на ровном месте, пинает стул, кричит на землю, о которую ушибся коленкой. К чему усугублять бремя собственной вины, коря себя, если можно обратить проклятия к небу? — прочитала Беллатрикс, а после посмотрела в глаза Гермионы. — Так и с Гарри, Роном и всеми остальными. Ты для них тот самый раздражитель. Им проще обвинить тебя и твои мозги, чем искать недостатки в себе и в своей неуверенности. Они должны понять свои проблемы, прежде чем приходить к тебе, и когда они это осознают, не отталкивай их. Невилл — прекрасный молодой человек, но он не всегда сможет быть с тобой, дай и другим шанс. Женщина поднялась и забрала свиток с её тумбочки. Вместо бумаги она оставила пару конфет. — Буду рада видеть Вас на занятиях, мисс Грейнджер, — махнув рукой, Блэк задёрнула занавеску возле кровати. Девочка осталась в кровати слушать удаляющиеся шаги профессора и размышлять над сказанными ею словами. Комната Беллатрикс. Двое взрослых расслабленно сидели в креслах возле камина. Между ними на столике стояли два бокала и начатая бутылка огневиски. Они молчали уже некоторое время, прежде чем Белла заговорила. — Эти подростковые драмы меня убивают, — Беллатрикс слегка помассировала свой затылок и прикрыла глаза. — Невилл заставил меня разговаривать с Грейнджер о дружбе. — Тебя? — Северус засмеялся, а после покачал головой. — Ну, в любом случае, ты рассказываешь это слишком драматично. Разговор с детьми — не конец жизни, Беллатрикс. Конец жизни мог наступить у меня, когда одна из голов этой псины решила укусить мою ногу. Мужчина покрутил бокал в своей руке, взболтав огневиски внутри и сделав глоток из него. — Подростковые гормоны влияют на мой слишком взрослый мозг, поэтому я не смогу оценить всю серьёзность твоей раны, — чёрные глаза взглянули на него из-под полузакрытых век. Через мгновение смех разнёсся по комнате. — Кто бы мог подумать, что мы однажды будем сидеть в одной комнате и делить огневиски, — Снейп опёрся щекой на руку и посмотрел на огонь. — Делить огневиски не так уж плохо, — женщина сделала глоток. — Страшно должно быть от того, что два бывших Пожирателя Смерти преподают в Хогвартсе, так ещё разговаривают с детишками о дружбе. — В наше оправдание могу сказать, что мы были на стороне Ордена, — черноволосый пожал плечами, закрыв глаза. — Изначально, — небольшая пауза, — только один из нас был на стороне Ордена. А теперь катись проверять эссе, Снейп. Блэк зарылась в кресло сильнее, закрыв глаза. Тихий стук обуви раздался по полу: Северус направился к выходу, хромая. — Всё ещё слишком драматична сегодня. — Убирайся! — Ещё один приступ смеха разнёсся по помещению, прежде чем дверь захлопнулась.