автор
Размер:
36 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 38 Отзывы 30 В сборник Скачать

Духи Внешнего Мира

Настройки текста
Многим запомнились слова Митрандира о Безымянных существах, подтачивающих корни мира, что были старше Саурона и неизвестны ему.

«Глубоко, глубоко, глубже самых глубоких гномьих пещер, живут под землею безымянные твари, исподволь грызущие Основания Мира. Даже Саурон ничего не знает о них. Они гораздо старше его… Я был там, но говорить о них не стану, ибо не хочу, чтобы вести из того мира омрачали солнечный свет». (Властелин Колец – Две Башни, «Белый Всадник». Перевод М. Каменкович и В. Каррика) «Far, far below the deepest delvings of the Dwarves, the world is gnawed by nameless things. Even Sauron knows them not. They are older than he. Now I have walked there, but I will bring no report to darken the light of day». (The Lord of the Rings – The Two Towers, «White Rider»)

Похожее предупреждение Отряд получил в Казаррондо, после встречи с Водным Стражем: в мире много опасностей гораздо хуже орков.

«Видимо, в озере поселилось какое–то чудовище из подгорных бездн. А может, оно было изгнано из глубин… В глубинах земли таятся существа куда более древние и отвратительные, чем орки!» (Властелин Колец – Содружество Кольца, «Путешествие в темноте». Перевод М. Каменкович и В. Каррика) «Something has crept, or has been driven out of dark waters under the mountains. There are older and fouler things than Orcs in the deep places of the world». (The Lord of the Rings – The Fellowship of the Ring, «A Journey in the Dark »)

Многие делают из этих слов удивительные выводы: о том, что в Легендариуме Дж. Р. Р. Толкина есть некие «порождения первобытного Хаоса», существа, «чуждые миру», даже «не имеющие отношения к творению Илуватара» (подчас со ссылками на изначально «варварскую» космологию Легендариума; сейчас не время разбирать, почему это принципиально неверно) – чего только не доводилось читать автору этих строк. Однако при изучении всего доступного корпуса текстов становится очевидно, что эти упоминания – не единичны; в предыдущей части статьи нам уже приходилось вспоминать о «безымянных богах» (они же «темные идолы») Нан Дунгортина, что древнее Валар и Моргота, о «фантомах», что продолжали терзать мир после изгнания Изначального Врага, о падших Айнур, что скрылись после падения Утумно в недоступных глубинах Земли. Словом, могли ли это быть одичавшие Айнур? Конечно, да. То, что Митрандир (майа Олорин) назвал их «безымянными», не вызывает особых вопросов – во-первых, на самом деле Айнур могут и не знать всех своих собратьев до единого, особенно если эти «собратья» пришли в Арду независимо от них (см. ниже текстологические доказательства); во-вторых, Митрандир мог не назвать их из тех же соображений, почему «Безымянным» называли Моргота (к примеру, Андрет в диалоге с Финродом – см. «Атрабет», HoME-X) или Саурона (в самом LotR) – не поминать лишний раз, чтобы «не омрачать свет дня». То, что Айнур, ставшие «Безымянными», «старше» Саурона – никак не противоречит природе эалар; они разделяются на возрастные категории, какой бы смысл мы в это не вкладывали: Манвэ и Мелькор считаются старшими из Айнур, Намо старше Ирмо, а Вана младше Йаванны (возможно, это означает последовательность, в которой они были сотворены, «задуманы» Илуватаром, возможно – иерархическое положение, значимость темы в Великой Музыке). То, что Саурон не знал о Безымянных – мнение самого Митрандира, которому уже приходилось ошибаться в куда более насущных вопросах; но, как уже говорилось, то, что айну Майрон, как и айну Олорин, мог не знать иных из своих собратьев, потому что они пришли в Арду независимо от него (а Майрон, напомним, пришел вместе с Аулэ) и не успели (или не пожелали) с ним столкнуться – наиболее реалистичный вариант. (Сразу оговоримся, что вопрос о происхождении Унголиантэ, непосредственно примыкающий к данной категории эалар, будет поднят в следующей части статьи) Задумаемся – все ли Айнур пришли в Арду одновременно, вообще, все ли из спустившихся в Эа духов в неё пришли? Ещё в Утраченных Сказаниях мы понимаем, что нет.

«Однако, когда все они [Валар] пересекли границы мира и Вильна всколыхнулся от их прихода, явились в спешке, опоздав, Макар и свирепая сестра его Мэассэ, и было бы лучше, если бы никогда не нашли они дорогу в мир и навсегда оставались с айнур за гранью Вайтья и звезд...» (Книга Утраченных Сказаний (I) – Пришествие Валар и создание Валинора. Перевод А. Куклей) «Yet even when all these [Valar] had crossed the confines of the world and Vilna was in uproar with their passing, there came still hurrying late Makar and his fierce sister Meassё; and it had been better had they not found the world but remained for ever with the Ainur beyond Vaitya and the stars…». (BoLT-I – The Coming of the Valar and the Building of Valinor)

Некоторые Айнур могли приходить даже после формирования Арды, и удивляли самих Валар.

«И спросил их Манвэ, кто они есть, "ибо ведомо мне, – изрек он, – что не принадлежите вы к счастливому народу, живущему в Валмаре или в садах богов"; и дивились валар, как смогли те явиться в их земли без чьей-либо помощи». (Книга Утраченных Сказаний (I) – Сокрытие Валинора. Перевод А. Дубининой) «But Manwё asked them who theywere, "for well I know," quoth he, "that ye are not of the glad folk that dwell in Valmar or the gardens of the Gods," and the Valar marveled how they came unaided to their land». (BoLT-I – The Hiding of Valinor)

Но даже они, живущие за пределами изученного Детьми мира, остаются Айнур – творениями Илуватара.

«Тогда боги испугались, видя, что случилось, и зная, что отныне даже они в пределах времени будут подвержены медленному старению, а яркие дни их – угасанию, пока не призовет их обратно Илуватар в день Великого Конца. Но молвил Фануин: — Нет, сие только Музыка Айнур: ибо узнайте, что мы – Дануин, Рануин и Фануин, День, Месяц и Год, суть дети Алуина, Времени, старейшего из айнур, и он есть подданный Илуватара, пребывающий вовне; оттуда явились мы, туда и уходим ныне». (Книга Утраченных Сказаний (I) – Сокрытие Валинора. Перевод А. Дубининой) «Then were all the Gods afraid, seeing what was come, and knowing that hereafter even they should in counted time be subject to slow eld and their bright days to waning, until Iluvatar at the Great End calls them back. But Fanuin said: "Nay, it is but the Music of the Ainur: for behold, who are we, Danuin, Ranuin, and Fanuin, Day and Month and Year, but the children of Aluin, of Time, who is the oldest of the Ainur, and is beyond, and subject to Iluvatar; and thence: came we, and thither go we now"». (BoLT-I – The Hiding of Valinor)

Не следует ограничивать пределы вселенной, описываемой Профессором; по сравнению с размерами Эа, Арда – «Малый Мир», уютное и крохотное королевство Детей, но оно стало центром всей Повести и именно это притягивало многих Айнур. Так пришел Тулкас из «далеких небес».

«Но в разгаре войны дух великой силы и доблести пришел на помощь Валар, услышав в далеких небесах, что в малом мире идет битва. И он спустился, подобно буре смеха и звонкой песне, и Земля содрогнулась под его золотыми ногами». (Кольцо Моргота – Айнулиндалэ С*. Перевод А. Щурова) «But in the midst of the war a spirit of great strength and hardihood came to the aid of the Valar, hearing in the far heaven that there was battle in the Little World. And he came like a storm of laughter and loud song, and Earth shook under his great golden feet». (HoME-X – Ainulindalё (Version C*))

«Далекие небеса» это вовсе не Чертоги Безвременья, как порой думают, а иные регионы Эа.

«Случилось так, что услышав издалека о войне в Арде, Тулкас Могучий пришел на помощь Манвэ из отдаленных мест Эа. Тогда Арду наполнил звук его смеха, но к Мелькору обратил он лик, полный гнева; и Мелькор бежал пред яростью его и пред весельем, и оставил Арду; и настал долгий мир». (Кольцо Моргота – Анналы Амана. Перевод Туилиндо) «It came to pass that hearing afar of the war in Arda Tulkas the Strong came thither out of distant regions of Ёa to the aid of Manwё. Then Arda was filled with the sound of his laughter, but he turned a face of' anger towards Melkor; and Melkor fled before his wrath and his mirth, and forsook Arda, and there was a long peace». (HoME-X – The Annals of Aman)

Часто забывают, что Эа и её история не ограничена Ардой и её историей: до того, как появилась и сформировалась Арда, Айнур трудились неисчислимые века, в неизведанных даже сейчас пространствах Эа, и не все из них пожелали оставить свои владения и прийти вместе с Манвэ; наверняка многие продолжают трудиться. Но Мелькор всегда горел собственными планами: первым он нашел квенди, первым – атани, стоит ли удивляться, что он же первым пришел в Арду?

«Так начались их великие труды в пустынях, безмерных и неизведанных, и веках, бессчетных и забытых, пока в Глубине Времени и в сердце огромных чертогов Мира не пробил час появления места, где создано было жилье Детей Илуватара. И многие из Валар спустились туда из заокраинных пределов Небес. Но первым из них был Мэлькор. И Мэлькор объявил Землю, в те поры, когда она была еще молода и полна огня, своим царством». (Кольцо Моргота – Айнулиндалэ С*. Перевод А. Щурова) «So began their great labours in wastes unmeasured and unexplored, and in ages uncounted and forgotten, until in the Deeps of Time and in the midst of the vast halls of the World there came to be that hour and that place where was made the habitation of the Children of Iluvatar. And many of the Valar repaired thither from the uttermost parts of heaven. But the first of these was Melkor. And Melkor took the Earth, while it was yet young and full of fire, to be his own kingdom». (HoME-X – Ainulindalё (Version C*))

Лишь в ответ на активность Мелькора, в соответствии со Второй Темой в Великой Музыке, иные Валар и младшие Айнур (под главенством Манвэ) пришли в Чертоги Анара, где горит Солнце Малого Мира, чтобы не дать Мелькору погубить жилище Детей.

«Но Манвэ был братом Мэлькора, и он был главным голосом Второй Темы, что поднял Илуватар вопреки разладу Мэлькора. И призвал он к себе своих братьев, и многих духов, - больших и малых, - и рек им: “Снизойдем же в Чертоги Анара, где возжигается Солнце Малого Мира, и проследим, чтобы Мэлькор ничего не разрушил!” И они снизошли туда: Манвэ и Улмо, и Аулэ, и прочие, о коих ты услышишь, Эльфвайн, но – знай! – Мэлькор был прежде них; но отряд его был невелик: кроме тех младших духов, кои вели свою музыку по его подобию; и он скитался один, и Земля была объята пламенем. Приход валар и в самом деле не пришелся по душе Мэлькору, ибо возжелал он не друзей, но слуг; и он изрек: “Сие мое царство и объявляю его своим!” Но Валар ответили, что этого он не мог сделать законным путем, ибо творение и правление было их уделом. И была битва меж Валар и Мэлькором, и на время Мэлькор пропал и бежал вне стрел Солнца, и творил там, что хотел». (Кольцо Моргота – Айнулиндалэ С*. Перевод А. Щурова) «But Manwë was the brother of Melkor, and he was the chief instrument of the second Theme that Ilúvatar had raised up against the discord of Melkor. And he called unto himself others of his brethren and many spirits both greater and less, and he said to them: 'Let us go to the Halls of Anar, where the Sun of the Little World is kindled, and watch that Melkor bring it not all to ruin!' And they went thither, Manwë and Ulmo and Aulë, and others of whom thou shalt yet hear, Ælfwine, and behold! Melkor was before them; but he had little company, save a few of those lesser spirits that had attuned their music to his; and he walked alone; and the Earth was in flames. The coming of the Valar was not indeed welcome to Melkor, for he desired not friends but servants, and he said: 'This is my kingdom, which I have named unto myself.' But the Valar answered that this he could not lawfully do, for in making and governance they had all their part. And there was strife between the Valar and Melkor; and for a time Melkor departed and withdrew beyond the arrows of the Sun, and brooded on his desire». (HoME-X – Ainulindalё (Version C*))

Далекие звезды – части Великой Повести, которые могут быть неизвестны Детям, но они остаются подвластны сошедшим в Эа Айнур; они – часть сотворенного Илуватаром мира, и если в них есть зло – оно лишь часть Искажения, внесенного Мелькором, если есть добро – оно исходит от Эру.

«Следовательно, звезды будут представлены, как другие, отдаленные части Великой Повести Эа, не подпадающие под влияние Валар Арды. Но (пусть неявно) глубинным тезисом будет то, что Королевство Арда является главной сценой борьбы Мелкора с Илуватаром и Детьми Эру и этим выделено из неизмеримых просторов Эа. Мелкор не только главный Вала Земли, обратившийся ко Злу, - он верховный дух гордыни и мятежа». (Кольцо Моргота – Преображенные Мифы. Перевод А. Кутузова) «The Stars, therefore, in general will be other and remoter parts of the Great Tale of Ёa, which do not concern the Valar of Arda. Though, even if not explicitly, it will be an underlying assumption that the Kingdom of Arda is of central importance, selected amid all the immeasurable vast of Ёa as the scene for the main drama of the conflict of Melkor with Iluvatar, and the Children of Eru. Melkor is the supreme spirit of Pride and Revolt, not just the chief Vala of the Earth, who has turned to evil». (HoME-X – Myths Transformed)

«После того, как Валар, бывшие до этого Айнур Великой Песни, вошли в Эа, благороднейшие из них, более остальных познавшие мысли Илуватара, стали искать в неизмеримых пространствах Начавшегося место, где в надлежащее время должно было быть основано Королевство Арда. Выбрав его, они начали там необходимые работы. Были и другие Айнур, несчетные для нас, но ведомые разуму Илуватара. Они трудились в иных областях и историях Великой Повести, среди звезд отдаленных и миров за пределами мысли. Но о них мы ничего не знаем и не можем знать, хотя, возможно, Валар Арды знают их всех». (Кольцо Моргота – Преображенные Мифы. Перевод А. Кутузова) «After the Valar, who before were the Ainur of the Great Song, entered into Ёa, those who were the noblest among them and understood most of the mind of Iluvatar sought amid the immeasurable regions of the Beginning for that place where they should establish the Kingdom of Arda in time to come. And when they had chosen that point and region where it should be, they began the labours that were needed. Others there were, countless to our thought though known each and numbered in the mind of Iluvatar, whose labour lay elsewhere and in other regions and histories of the Great Tale, amid stars remote and worlds beyond the reach of the furthest thought. But of these others we know nothing and cannot know, though the Valar of Arda, maybe, remember them all». (HoME-X – Myths Transformed)

Похожее утверждение встречается во «Фрагментах об эльфийской реинкарнации».

«Мелькор (изнутри Эа) подлинно становится злым лишь после осуществления Эа, в котором он сыграл великую и могущественную роль (и первоначально согласованную с Планом Эру). Лишь ревность Манвэ и жажда править всеми Эрухин свели его с ума. Лишь Арду (в целом, а в особенности Имбар) он совратил. Звѐзды оставались (по большей мере) нетронутыми». (Фрагменты об эльфийской реинкарнации (под редакцией Мишеля Дево) – Нуменорская катастрофа и конец 'материальной' Арды. Перевод А. Запрягаева)

«Melkor (inside Ëa) only really becomes evil after the achievement of Ëa in which he played a great and powerful part (and in its early stages in accord with the fundamental Design of Eru). It was jealousy of Manwë and desire to dominate the Eruhín that drove him mad. It was the matter of Arda (as a whole but particularly of Imbar) that he had corrupted. The Stars were not (or most of them were not) affected». (Fragments on Elvish Reincarnation – The Numenorean Catastrophe & End of 'Physical' Arda)

В «Записках клуба 'Наитие'» (HoME-IX) рассказывалось о нескольких таких мирах, явно обнаруживающих присутствие разумов за пределами понимания Эрухини (и, как кажется, менее подвергнутых Искажению, нежели Имбар и другие планеты Арды).

«То, про которое я вам рассказывал, — Зеленый Эмберю. Там существует своеобразная органическая жизнь, обильная, но здоровая и долгоживущая…». «'The one I told you about, Green Emberu, where there was a kind of organic life, rich but wholesome and longeval…». «— То же самое можно сказать и про Эллор. Эллор! — прошептал Рэймер. — Эллор Эшуризель! <…> Целый мир, исполненный красоты, созданный мыслью не одного, но согласием многих; хотя среди всех его форм не было ничего, что напоминало бы «органическую жизнь», как мы выражаемся. Там «неживая природа» была упорядоченной, симметричной и гармоничной, притом что утонченность ее текучих переливов и размышлений уходила за пределы моего понимания: сад, рай воды, металла, камня, подобный узору, образованному переплетением разветвленных семейств цветов. <…> Думаю, там живут эн-келадим». «'It's the same with Ellor. Ellor!' he murmured. 'Ellor Eshurizel! <…> The whole world was designed with such loveliness, not of one thought, but of many: in harmony; though in all its shapes there was nowhere any to recall what we call organic life. There "inanimate nature" was orderly, symmetrical, unconfused, yet intricate, beyond my mind's unravelling, in its flowing modulations and recollections: a garden, a paradise of water, metal, stone, like the interwoven variations of vast natural orders of flowers. <…> I think the En-keladim dwell there'». «<… > Я надеюсь снова взглянуть на золотой Минал-зидар и дольше побыть там, где нерушимо царят безмолвие и покой. Этот небольшой мир — единая идеальная форма, мир законченный и доведенный до совершенства, непреходящий во времени, безмятежный, драгоценность, слово, ставшее зримым, созерцание и преклонение, воплощенные в материальной форме, мир, что создал неведомый мне разум, исполненный благоговения». «'<…> I hope to look on it again, and longer: on Minal-zidar the golden, absolutely silent and quiescent, a whole small world of one single perfect form, complete, imperishable in Time, finished, at peace, a jewel, a visible word, a realization in material form of contemplation and adoration, made by what adoring mind I cannot tell'». «Итак, кажется, мы имеем по крайней мере еще одну звезду с вращающимися вокруг нее планетами. Попав туда, я подумал, что оказался на небольшой планете, размером примерно с нашу Землю — хотя, как вы убедитесь, размер оценить очень трудно; планету освещало солнце значительно крупнее нашего, но как бы затуманенное. Звезды тоже светили слабо, но рисунок они, кажется, образовывали совсем незнакомый; и еще в небе виднелось облако в форме белого завитка, между «рук» которого притаились небольшие звездочки: вероятно, туманность, но намного больше той, что мы видим в созвездии Андромеды. Это была Текел-Мирим, земля кристаллов. <...> Как бы то ни было, на Текел-Мирим менялась и росла, превращаясь в бесчисленные кристаллические формации, именно неодушевленная, как мы бы выразились, материя. Было ли то, что я принял за воздух планеты, в самом деле воздухом, или водой, или иной жидкостью, я сказать не могу; хотя если судить по затуманенному солнцу и звездам, то был не воздух. Я находился как бы на дне безбрежного, но мелкого моря, прохладного и недвижного». «So there does appear to be at least one other star with attendant planets. I thought that as I wandered there I came to a little world, of our Earth's size more or less - though, as you'll see, size is very difficult to judge; and it was lit by a sun, rather larger than ours, but dimmed. The stars too were faint, but they seemed to be quite differently arranged; and there was a cloud or white whorl in the sky with small stars in its folds: a nebula perhaps, but much larger than the one we can see in Andromeda. Tekel-Mirim it was, a land of crystals. '<...> Anyway, there on Tekel-Mirim it was the inanimate matter, as we should say, that was moving and growing: into countless crystalline formations. Whether what I took for the air of the planet was really air, or water, or some other liquid, I am not able to say; though perhaps the dimming of sun and stars suggests that it was not air. I may have been on the floor of a wide shallow sea, cool and still». (Саурон поверженный – Записки клуба 'Наитие'. Перевод С. Таскаевой) (HoME-IX – The Notion Club Papers)

Возможно (!), такие Айнур именовались Энкеладим, однако это вопрос для отдельного исследования (нуменорская традиция, отраженная в т. ч. и в «Записках клуба», могла смешивать Айнур и эльдар; кроме того, нам неизвестна природа квенди Амана после Изменения Мира). Но выше шла речь о благих Айнур, что, не придя в Арду, продолжают творить волю Илуватара в Эа и потому остаются неизвестны Детям. Но все ли из духов Эа остались светлыми? Нет. Мелькор был изгнан из Арды дважды: первый раз, на заре Арды (см. выше), после чего ушел в иные области Эа и «творил там, что хотел», как подсказывает опубликованный Сильмариллион (возможно, именно из-за этого мы не видим за пределами Арды существ, подобных Воплощенным?); второй раз, Тулкасом, после чего для возвращения ему потребовалась помощь большая, нежели могли дать совращенные майар Арды (величайшим из которых считался Майрон из народа Аулэ – именно из падших майар, но не из эалар, служивших Мелькору в целом).

«Так вдали, во тьме Эа, куда он удалился, Мелькор исполнился новой ненависти, завидуя творениям равных ему, кого он желал себе подчинить. Потому он собрал вокруг духов из бездн Эа, что служили ему, пока не счел, что силен; решив, что настал его час, он приблизился к Арде вновь; и опустил на нее взор, и красота Земли в дни ее Весны наполнила его изумлением, но поскольку не он владел ею, то положил уничтожить ее». (Кольцо Моргота – Анналы Амана. Перевод Туилиндо) «Thus far off in the dark places of Ёa, to which he had retreated, Melkor was filled with new hatred, being jealous of the work of his peers, whom he desired to make subject to himself. Therefore he had gathered to himself spirits out of the voids of Ёa who served him, until he deemed that he was strong; and seeing now his time he drew near to Arda again; and he looked down upon it, and the beauty of the Earth in its Spring filled him with wonder, but because it was not his, he resolved to destroy it». (HoME-X – The Annals of Aman)

Итак, можно с уверенностью сказать, что лишь часть Айнур, сошедших в Эа (Вселенную), пришла в Арду (Солнечную Систему); лишь часть из пришедших в Арду – пришла вместе с Валар (как Майрон-Саурон), а часть либо пришла самостоятельно после них (возможно – до), либо позднее по призыву Валар, либо позднее по призыву Мелькора. Конечно, духи последней группы, которых твердо можно назвать демонами Пустоты (если пользоваться мифопоэтическим языком), были озлобленны и опасны для Малого Мира; некоторые из них могли бросить Мелькора по разным причинам и пережить его падение (и даже падение Саурона); и, конечно, они могли быть неизвестны и чужды не только Эрухини, но и Валар и майар Арды. Как справедливо отмечал Профессор, из громких слов древних преданий не стоит делать далеко идущих выводов.

«Ведь люди (и даже эльфы) склонны путать Бездну, как концепцию НеБытия вне Творения или Эа, с концепцией обширных пространств внутри Эа, особенно лежащих вокруг "Королевства Арда" (известного нам, как Солнечная Система)». (Кольцо Моргота – Преображенные Мифы. Перевод А. Кутузова) «Since the minds of Men (and even of the Elves) were inclined to confuse the 'Void', as a conception of the state of Not-being, outside Creation or Ёa, with the conception of vast spaces within Ёa, especially those conceived to lie all about the enisled 'Kingdom of Arda' (which we should probably call the Solar System)». (HoME-X – Myths Transformed)

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.