ID работы: 980436

Все могло быть по-другому

Джен
PG-13
Завершён
2168
автор
Арджент бета
Размер:
301 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2168 Нравится 1106 Отзывы 1248 В сборник Скачать

Глава 35 " Ни минуты покоя"

Настройки текста
Ребята решили спрятаться в кабинете защиты от темных искусств. Забежав в помещение, Гарри сначала не понял, где он находится, в картинной галерее или же в классе. Со стен на него смотрели портреты, точнее, смотрело одно и то же улыбающееся своей обворожительной улыбкой лицо. Златопуст Локонс. Вдруг из соседней двери показалось лицо того самого Локонса, он блаженно улыбался во все тридцать два зуба. — О, Гарри Поттер, рад тебя видеть, — протянул руку мужчина. Гарри поздоровался с профессором и перевел взгляд на Драко, который зло смотрел в сторону мужчины в бирюзовой мантии. А Златопуст делал вид, что не замечает присутствия еще одного ученика. — Я очень рад, что удостоен чести научить чему-то нашего знаменитого героя, — он задорно подмигнул Гарри. Мальчик, который не очень привык к такому вниманию к своей особе, засмущался. — Хотя я должен признаться, что известность — это еще не все, — заговорщически произнес Локонс, — надо еще иметь что-то тут, — он легонько постучал себя по голове, — надо иметь ясный ум и быструю реакцию, чтобы чего-то добиться в этой жизни. Драко громко хмыкнул. — Реакцию и ум? — переспросил он. — Чтобы принять красивую позу для фотографии? Златопуст медленно повернулся к Драко и посмотрел на него так, как будто мальчик не стоял здесь с самого начала разговора, а вылез из-под земли. — Мистер…э… — начал было профессор. — Малфой, — подсказал Драко, скрестив руки на груди. — Видите ли, мистер Малфой, — поправляя застежки мантии, продолжил Локонс, — камеры и известность — это лишь верхушка моей непростой жизни. Я герой, — нескромно сказал он, — герой, вы не знаете, что такое спасать целые деревни от Йети или от оборотней, вы, молодой человек, не представляете, как сложно бороться с горными троллями, когда из средств защиты только лук, а палочка сломана напополам. Мне не нужна слава и деньги, мне нужен мир во всем мире. Драко еле сдержал смешок. «Что-то он не очень похож на Робин Гуда. И уж точно не похоже, что он знает, как вообще держать охотничий лук». Мальчик вспомнил, когда ему было лет семь-восемь, он слонялся без дела по саду в Малфой-мэноре, сделал себе лук и вырезал из палочек стрелы. А еще он прекрасно помнил, как попал стрелой в одного мужчину, и это был, как позже выяснилось, министр Магии, который приехал к ним на важный прием. Драко невольно поежился, вспоминая реакцию министра Магии, который зло пытался вытащить намертво застрявшую стрелу в брюках, яростный голос отца, отчитывавший его и мать, которая все повторяла, что это всего лишь безобидная детская шалость. Прозвенел звонок, и ученики постепенно наполнили класс. — Садитесь, — сказал Локонс, отворачиваясь от мальчиков и идя к учительскому столу. — Спорим, это у него парик, — шепнул Драко другу, когда они уселись за парту. — Только давай это не проверять, — хмыкнул Гарри. *** В первый учебный день ученики не учились после обеда, и поэтому никто не спешил подкрепиться. Первокурсники только и говорили о случившемся на уроке профессора Макгонагалл. Прошло всего двадцать минут, а уже вся школа знала, что произошло на уроке. Конечно, никто и не догадывался, что это дело рук двоих слизеринцев-второкурсников, которые, не подавая вида, смеялись и расспрашивали всех о случившимся, чтобы не вызывать подозрения. Они специально припозднились к обеду, чтобы ненароком не наткнуться на Флитвика. Как же объяснить ему их прогул? Но профессор заклинаний тоже решил пообедать попозже, и они столкнулись прямо у дверей Большого Зала. — Молодые люди, я что-то не видел вас на моем уроке, — раздался писклявый голос миниатюрного профессора. Гарри остановился как вкопанный. — Мы…эээ…- он никогда не мог придумать правдоподобную ложь так быстро. — Мы были в Больничном крыле, у Гарри что-то живот прихватило, а я помогал ему дойти, проявил солидарность другу, профессор, — подоспел тут как тут Драко. Он был мастером в придумывании всякого рода небылиц, которые, правда, сразу же забывал. — Хорошо, — профессор недоверчиво покосился на детей, — следующий раз скажите мне, если вас не будет на уроке. «Пронесло», — подумал Гарри, когда профессор удалился из виду. Они сели за стол и принялись обедать, как вдруг Гарри ударил Драко по руке, тот не удержал ложку и капнул себе на мантию. — Ну что ты сделал, а? — гневно спросил он, вытирая мантию салфеткой. Гарри взглядом указал на преподавательский стол, за которым профессор Макгонагалл разговаривала со Снейпом. Тот гневно поглядывал на Гарри и что-то отвечал декану Гриффиндора, все пристальнее смотря в глаза сыну. Гарри прямо отсюда почувствовал, как отец прожигает на нем дырку взглядом. — Думаешь, он что-то знает? Макгонагалл все рассказала? — едва шевеля губами спросил Драко. Гарри едва заметно кивнул. — Стукачка, — гневно произнес Драко, стукнув ладонью по столу, — итак, какой план действий? Гарри призадумался: сделать вид, что ничего не произошло, невозможно, а выслушивать нотации от отца в первый учебный день неохота. Лучше делать вид, что ничего не произошло. Всегда можно списать на плохое зрение профессора трансфигурации, может, она и не заметила детей, а это все их дурная репутация. Гарри широко улыбнулся и весело помахал профессору рукой. Драко удержался от того, чтобы покрутить пальцем у виска. — И это твой план? Под названием «Улыбаемся и машем»? — Малфой стукнул себя ладонью по лбу. «С кем я связался?» Пообедав, они тихонько выбрались изо-стола, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, удалились из Большого зала. Стальной голос заставил их остановиться. — Мистер Поттер, мистер Малфой, стоять! Гарри остановился как вкопанный, и на него сзади налетел Драко. Оба слизеринца свалились на пол, но властная рука профессора, схватив их за мантию, привела в вертикальное положение. Первым опомнился Гарри. — Привет, пап, как дела? А мы тут в библиотеку идем… — Здрасте, профессор, — вымолвил Малфой. — Не держите меня за дурака, мистер Поттер, — усмехнулся зельевар. — Я хочу узнать от вас, что произошло на уроке трансфигурации, ничего больше. — Но мы не знаем, — проговорил Драко, поправляя мантию, всем своим видом показывая, что он не боится этого допроса. — Где кот? — неожиданно спросил Снейп. — Какой кот? — дружно спросили второкурсники. Было видно, еще чуть-чуть, и Снейп затрясется от ярости. Он открыл рот, чтобы что-то спросить, но его опередили. — Вот вы где, отвечайте, где мой Сильвер? — донеся до них голос Линды, студентки факультета Пуффендуй. Снейп громко хмыкнул. — Нам многое предстоит выяснить, — сказал он, для надежности беря мальчиков за руку и жестом приглашая третьекурсницу следовать за ними. *** Мальчики стояли рядом со столом профессора в учительской. Гарри нервно переминался с ноги на ногу, рядом с ним сопел Драко. Он не мог поднять глаза и посмотреть на Дамблдора, который добродушно глядел на них. — Так вы мне ничего не хотите рассказать? — спросил директор. Гарри физически ощущал присутствие других людей за своей спиной, а именно — профессора Снейпа, Макгонагалл, Флитвика, Линды и Локонса, который оказался здесь по случайности. — Профессор, это произошло… — начал Драко. — Случайно? Непохоже… — произнес сзади голос профессора трансфигурации. «Да… — думал Гарри — конечно не случайно. Но как это объяснить злющим взрослым, которые только и жаждут справедливого возмездия?» — Это был некрасивый и необдуманный поступок, — произнес Снейп, расхаживая по кабинету, — так стыдно поступать даже в десять, не то что в двенадцать… Макгонагалл встала с дивана, на котором сидела, и произнесла: — Это еще не все, что вы сделали, вы обманули профессора Флитвика и мисс Аттвут. Вы поступили очень… — она хотела сказать «по-слизерински», но вовремя исправилась, — некрасиво. — Ну, — произнес Флитвик, который был совершенно не рад присутствовать при этом разговоре, — молодые люди и правда ничего мне не сказали… Дамблдор, все это время сидевший за столом и выстукивающий пальцем по столешнице гимн Хогвартса, поднял голову. — Да, я согласен с Минервой, молодые люди, это был некрасивый поступок, вы должны извиниться перед учителями и вернуть кота мисс Аттвут. Всё, давайте оставим это дело в прошлом и спишем на детскую шалость и безрассудство. Северус заскрежетал зубами. «Шалость и безрассудство? Мерлин, когда же Дамблдор поймет, что это не безобидные шалости? Когда эти двое попытаются скинуть в кабинет директора взрывчатку или хотя бы навозную бомбу. Тогда он поймет… Или это я так драматизирую?» — Повернитесь, молодые люди, — приказала Макгонагалл. Гарри нехотя повернулся лицом к учителям, ему казалось, что его красные от стыда уши полыхают огнем. «Надо же было на такое согласится…» Драко выглядел не лучше. На его бледном лице в районе щек четко виднелись красные пятна. Было видно, что он терпеть не мог, когда его отчитывают. «Надо же было так попасться…» — Извините, профессор Макгонагалл, — произнес сын Снейпа, — за то что мы решили так пошутить. — Да, извините, — сказал Малфой. — Профессор Флитвик, мы больше не обманем вас, обещаем, — Филиус кивнул. — Теперь нам надо разобраться с еще одной проблемой, — Снейп внимательно посмотрел на детей. — Где кот? Драко посмотрел на Гарри, тот пожал плечами и испуганно покосился на девочку, стоящую рядом с диваном. Вдруг дверь распахнулась, и на пороге появился Филч, держащий белоснежного кота за ошейник. — Профессор, Дамблдор, — запыхавшись произнес школьный смотритель, — я нашел этого кота в школьной совятне… Дальше ничего объяснять было не надо. Линда бросилась к своему коту и, выхватив его из рук Аргуса Филча, выбежала из учительской. Смотритель переводил взгляд с одного человека в комнате на другого, не в силах понять, что происходит. — Аргус, остаетесь, вы мне нужны, — попросила Макгонагалл, у нас тут молодые люди хотят работать на благо обществу. У вас есть какая-нибудь работа для мистера Поттера и мистера Малфоя на неделю? — Эх, профессор, — покачал головой смотритель, — если вы бы только разрешили мне хоть один раз выдрать этих паршивцев, то таких бы ситуаций бы не было. — Аргус, — оборвал его Дамблдор, — мы уже говорили с тобой об этом. В комнате наступило молчание. — Джентльмены, — примиряющее поднял руки Локонс, требуя внимания, — и дамы, — он подмигнул профессору трансфигурации, — мистер Поттер может оказать мне добрую услугу, помочь с письмами от поклонников, чем не дело на благо обществу? Гарри хотел что-то возразить, но не решился. Все-таки это лучше, чем мыть общественные туалеты. — А мистер Малфой поможет вам, мистер Филч, — улыбнулся Локонс, — и все в плюсе. «Да уж, в плюсе», — заскрежетал зубами Северус. Он ставил под сомнения компетентность этого…красавчика с гламурной обложки, который заставлял трепетать сердца многих женщин волшебного мира. «Что он насоветует Гарри, когда тот будет сидеть на отработке?» Малфой с ненавистью смотрел на того, кто превратит его на целую неделю в домашнего эльфа. Филч лишь оскалил зубы. — Вот и славно, — миролюбиво сказал Дамблдор. — Начинаете отрабатывать с сегодняшнего дня, в восемь. Когда все выходили из кабинета, Северус легонько тронул сына за плечо и наклонился, намереваясь что-то сказать. Драко тоже остановился и прислушался к разговору. — Мистер Малфой, прошу пройти вперед и подождать мистера Поттера в конце коридора. Это личный разговор. Драко смутился и отошел. Когда его нагнал Гарри, слизеринец спросил: — И что он тебе сказал? Гарри махнул рукой. — Попросил зайти вечером, не похоже, что он сильно сердится, но все же. Драко понимающе кивнул, выходя на улицу, ему захотелось после всего случившегося подышать воздухом. — Отцы, — протянул он, поднимая в воздух ногой осенние листья, — я бы не хотел, чтобы мой отец работал в школе, — он поежился, — постоянно под прицелом. Как ты это терпишь? — А мне нравится, — пожал плечами мальчик, — но все равно иногда не хочется быть под постоянным присмотром. А в целом, это классно. — Я буду позволять моему ребенку делать все что захочется в школе, — мечтательно сказал Малфой. — И буду сидеть дома в своем кабинете и сжигать палочкой письма с жалобами от учителей. Гарри весело посмотрел на друга. Он представил взрослого Драко, сидящего в кабинете у себя в особняке. На столе лежали кучи оберток от шоколадных лягушек, пачки от берти боттс и упаковки от лакричных палочек. Также на столе лежали кучи писем с гербом Хогвартса, где были бесконечные жалобы на его непутевого сына. У Драко были длинные волосы, как у отца и все та же озорная улыбка, что и сейчас. Он самодовольно сжигал письма одним взмахом волшебной палочки. — Но ведь взрослые обычно не понимают шуток детей, — возразил Гарри. — Это потому, что они сами были ужасно скучными занудами в детстве, а я не такой, — объяснил Драко. Гарри с этим согласился.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.