ID работы: 980436

Все могло быть по-другому

Джен
PG-13
Завершён
2168
автор
Арджент бета
Размер:
301 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2168 Нравится 1106 Отзывы 1248 В сборник Скачать

Глава 37 "Змеи против Львов"

Настройки текста
Ночью Гарри спал беспокойно. Таинственный голос у него в голове все не давал покоя. Утром за завтраком мальчик почувствовал еще одну неприятность — у него заболел зуб. Решив ничего не говорить профессору, мальчик положил недоеденный шоколадный батончик на стол и недовольно отодвинул его, что не скрылось от глаз Северуса. Зная, как мальчик любит сладкое, он был удивлен, что тот отказался от предложенного угощения. — Я наелся, — пытаясь выдавить улыбку, сказал Гарри. Снейп скептически поглядел на него, потом пожал плечами и ничего не сказал. Гарри пошел на первый урок, которым была Трансфигурация. В дальнем конце класса он заметил Драко, который, положив голову на парту, что-то слезно рассказывал Крэббу. Гарри сел рядом. — Ну что, во сколько вчера отпустил Филч? — спросил он Драко все смотрел в одну точку и, не поднимая головы, ответил: — Не спрашивай, этот кретин держал меня до полуночи. Представляешь, он заставил меня мыть туалет на втором этаже. Женский туалет! Правда, который не работает, но всё же. Он откровенно издевался надо мной, а еще эта Миртл! — Миртл? — переспросил Гарри. — Девчонка-Призрак, — объяснил Малфой, выпрямляясь. — Она постоянно хотела разговаривать со мной, — Ты ей понравился, — хихикнул Блейз Забини, сидящий перед ними. — Заткнись, а? Еще и этот Филч, — Драко скривил лицо, пародируя школьного смотрителя: Мистер Малфой, вы плохо вымыли пол, убирайте еще раз, ничего, к концу седьмого курса вы научитесь его мыть… В класс незаметно вошла профессор Макгонагалл, она остановилась, чтобы послушать разглагольствования Драко. — Мистер Малфой, у нас тут кабинет Трансфигурации, а не кружок актерского мастерства, хотя должна признать, пародируете вы неплохо, — улыбнулась она. Класс засмеялся, а Драко, покраснев, спрятался за учебник. Профессор Макгонагалл начала объяснять второкурсникам принцип превращения птиц в сосуды для жидкостей с помощью хитрого заклинания «Фереверто». Гарри попробовал превратить свою подопытную сипуху в некое подобие чаши, но после нескольких никчемных попыток он сдался. Поттер увидел, что Драко тоже не в восторге от урока, и сам ищет, чем бы заняться. — У меня с собой конфетки Берти Боттс, хочешь? — спросил Драко. Они принялись пробовать разные конфетки. И Гарри понял, что сегодня не его день: ему попадались бобы со вкусом соплей, перца, травы и даже рвоты, в то время как Драко лакомился лакрицей, спелым яблоком и фруктовым миксом. — Что случилось, зуб болит? — спросил Малфой, увидев, как скривился Гарри, проглотив одну нормальную попавшуюся ему конфету со вкусом груши. Гарри кивнул. — Не хочу говорить папе, он меня сладкого лишит, скажет, это для твоего же блага…бла-бла-бла… Ты уже и так наелся сладкого до дырки в зубе. У Драко глаза на лоб полезли, он положил недоеденную пачку бобов в карман. — Дырка в зубе? — с отвращением в голосе переспросил он. — Серьезно? — Да, — ответил мальчик, — разве тебе никогда не лечили зубы? Драко призадумался, вспоминая свое детство и все, что связано с зубами. Единственное, что он помнил, это как он укусил целителя, который пришел к ним домой, когда он заболел. А так со всеми его болезнями справлялись мама и крестный, который поставлял им домой лекарственные зелья из личных запасов. — Нет, меня всегда лечила мама, и то, просто давая какие-то зелья, — пожал плечами слизеринец. На уроке зельеварения Гарри заметно расслабился, и даже слушал профессора, и старательно записывал все в тетрадку. Рядом над тетрадкой корпел Драко. Северус в своей обычной манере рассказывал о лечебных свойствах трав и все время шикал на переговаривающихся второкурсников. Внезапно Гарри опять услышал голос, который он слышал вчера. «Убить…иди ко мне, Гарри… Или я убью тебя…» Гарри встрепенулся и чуть не свалился со стула — Драко помог ему удержать равновесие и не грохнуться на пол. Благо, Снейп этого не заметил. — Эй, что с тобой такое? — спросил Малфой. — Ты слышал? — спросил мальчик, стараясь понять, откуда только что доносился голос. Малфой покачал головой. Гарри огляделся по сторонам и, продвинувшись к другу, сказал: — Знаешь, вчера на отработке с Локонсом мне послышался голос, странный голос, он как будто звучал в моей голове. Драко смотрел на него, как на идиота, что, конечно, не скрылось от Гарри. — Ты думаешь, я сошел с ума? — с тревогой спросил Поттер. Драко пожал плечами, не отвечая однозначно, что, конечно, испугало Гарри Поттера. — Это точно был не Пивз или кто-то из приведений, и в подземельях он усиливается, — Гарри был точно уверен, что это не забавы Кровавого Барона — призрака, обитающего в слизеринских подземельях. — Ты сказал об этом папе? — спросил Драко, многозначительно посмотрев на Северуса, повернувшегося к ним спиной. — Нет-нет, он может испугаться за меня, а это ни к чему, — отмахнулся мальчик. Конечно, он так не думал, но говорить боялся по другому поводу. Гарри боялся, что, как и Драко, отец может посчитать это за потерю рассудка или сумасшествие, отказаться от Гарри и сдать его на лечение в магическую больницу святого Мунго. Он был уверен в своем папе, и то, что он любит его несмотря на его шалости, проказы и поиск неприятностей на пятую точку, но, как он сам и говорил, во всем есть грань, и Гарри был уверен, что это и была та самая «грань». Нет, уж лучше он будет молчать… Гарри был рад сегодняшней тренировки по квиддичу, которая сумела хоть немного, но всё же прогнать плохие мысли из головы. Он, рассекая воздух, мчался сквозь порывы ветра по квиддичному полю, не обращая внимания на крики Флинта. Гарри вошел в пике и стал резко снижаться, направляя свою метлу перпендикулярно земле. Восемь метров…семь метров…шесть…пять… Гарри стиснул зубы, стараясь не выравнивать метлу и дождаться, чтобы между ним и землей было хотя бы метра два. Четыре…три…два… Мальчик резко выровнял метлу и под оглушительные крики Флинта приземлился. — Молодец, Поттер, — похвалил его капитан квиддичной команды, — не растерял навык, как говорится — талант не пропьешь. После пятнадцати минут полета команда построилась перед своим капитаном, готовая выслушать наставления. — Команда, в этом году мы обязаны показать все, на что мы… — он замолчал, услышав шум. Из раздевалки вышла гриффиндорская команда во главе с Оливером Вудом. — Поле до часу наше, Вуд, что вам тут надо?! — крикнул Маркус. Оливер не спеша подошел к охотнику слизеринской команды и сказал: — Успокойся, Флинт, места всем хватит, тем более, что у меня имеется разрешение от профессора Макгонагалл, — он показал Маркусу кусок пергамента. — Мне плевать, — выплюнул Флинт, доставая из кармана листок, и потряс им перед носом Оливера, — профессор Снейп дал нам разрешение на индивидуальную тренировку, — он выделил слово «индивидуальную», — так что валите отсюда вместе со своей командой калек. Команда Гриффиндора зашипела на Флинта. Из-за спины Оливера Вуда вышли близнецы Фред и Джордж Уизли и, угрожающе покачивая битами, подошли к капитану Слизерина. — Полегче на поворотах, Маркус… — Иначе ты познакомишься с этой прекрасной битой… — Эй, полегче, Уизлики, — хмыкнул Монтегю, поигрывая мускулами, — у нас есть разрешение, так что валите отсюда, если не хотите разговаривать с нашим деканом. Фред коротко рассмеялся. — Я думал, слизеринцы если не умные, то хотя бы сильные, а оказалось, они прячутся за спину своего профессора. К тебе это не относится, Гарри. Гриффиндорцы рассмеялись. Уоррингтон и Монтегю — охотники Слизерина — схватив Фреда и Джорджа за грудки, швырнули назад. Началась потасовка. Девочки из команды Гриффиндора пронзительно завизжали. — А ну прекратить! Прекратите сейчас же! — Гарри услышал знакомый голос.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.