ID работы: 9805248

Неудержимый | Unrestrained

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2561
Горячая работа! 436
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2561 Нравится 436 Отзывы 1034 В сборник Скачать

Глава V: Равные силы

Настройки текста
Близилась полночь, и, к счастью, в коридорах было тихо и пусто. Яркий свет лани освещал путь, и Гарри даже не нужна была палочка или факелы на стене. Лань бесшумно шествовала по каменному полу, но звук шагов Гарри эхом разносился по коридору. Парень боялся, что привлечет к себе внимание, хоть и надеялся, что профессора или Филч легко отпустят его, если увидят Патронуса. Но направлялись они вовсе не в кабинет директора, и Гарри почувствовал тревогу. Куда ведет его Патронус Снейпа? Они поднимались по лестницам и сворачивали, сворачивали и сворачивали, пока Гарри не перестал различать, где он находится во тьме. А затем лань внезапно исчезла, оставив парня стоять во мраке. Вытащив палочку, Гарри использовал Люмос и огляделся. Люди на картинах шевелились и вздрагивали, разбуженные светом его волшебной палочки, и только молодая девушка в голубом платье приблизилась к своей раме. Гарри подошел к картине, чтобы получше её рассмотреть. Ничего особенного в ней не было. Должно быть, когда-то, пару веков назад, эта девушка была очень богатой ведьмой. На шее у неё было красивое ожерелье, и, глядя на Гарри, она приветливо улыбнулась. Она была очень красива со своей белой кожей и светлыми волосами. Девушка посмотрела в сторону и подмигнула Поттеру. Гарри обернулся, чтобы проследить её взгляд, и увидел дверь. Она была практически незаметной, и в темноте он бы, несомненно, пропустил бы её, если бы не картина. Гарри подошел к двери, глубоко вздохнул и открыл её. В комнате царила таинственная полутьма, горело только несколько факелов. В темноте выделялась, как и ожидал Гарри, длинная фигура профессора Снейпа. Мерцающее голубое сияние охватило всё его тело, становясь ярче на открытых участках кожи. Не дожидаясь приветствий, Гарри направил палочку на профессора. — Опять? — отрывисто спросил он. — Атакуйте, — сказал Снейп, смирившись. В детстве, когда Гарри был младше и всё ещё жил у Дурслей, он мог смотреть по телевизору всё, что хотел, когда его родственники уезжали. Однажды он нашел спортивный канал, где увидел двух мужчин. Они фехтовали. Воспоминание живо вернулось к нему теперь, когда он выбрасывал палочку вперёд или же направлял её на Снейпа, концентрируясь лишь на заклинаниях и проклятиях. Выпад — парирование — ответный удар — всё было просто на первый взгляд. Но первое впечатление было ошибочным: атака Снейпа, казалось, была заряжена электричеством, и сила её была куда больше, чем та, к которой Гарри привык. Даже простой Ступефай, в других ситуациях легко отражавшийся заклинанием щита, сейчас заставлял его отшатнуться на несколько футов. — Спите, Поттер? — сердито рявкнул профессор, когда луч одного из его заклинаний прошёл всего в нескольких дюймах от головы Гарри, слегка опалив ему волосы. — Ну да, я предпочел бы быть в постели, сэр, — признался Поттер, ныряя за стол и атакуя вслепую. Он уже успел пару раз порезать себе руки, в основном — ладони, когда отражал удары Снейпа, пригибаясь к земле, полностью покрытой осколками. На этот раз битва не заняла много времени: Гарри не нужно было пробивать синий магический щит, в прошлый раз окутавший Снейпа. Профессору пришлось отразить несколько атак Поттера и нанести ответные удары. Постепенно сила его выпадов уменьшалась, и Гарри едва не начал получать удовольствие от боя. А вскоре всё кончилось. Брошенная Гарри Импедимента прорвалась сквозь магию Снейпа и ударила его прямо в грудь. Профессор с громким стуком ударился о стену и неподвижно упал на землю, заставив Гарри нешуточно испугаться. Парень рванулся к нему, но когда добежал, Снейп уже приподнялся на локтях. Он шипел, делая глубокие вдохи. Его глаза были закрыты, а голова — откинута назад так, словно он чувствовал головокружение. Гарри опустился на колени и попытался помочь Снейпу сесть, положив одну руку ему на плечо, а другую — на затылок. Волосы Снейпа запутались в его пальцах, когда Гарри старался поднять его голову. Они были удивительно мягкими, мимоходом заметил парень. — Теперь вы в порядке, сэр? — спросил Гарри, осторожно потянув профессора вверх, заставляя его прислониться к стене. — На данный момент, мистер Поттер, — Снейп хмыкнул, наконец открывая свои невозможно чёрные глаза и отстраняясь от прикосновения Гарри. Он встал, опираясь о стену, и поискал глазами стул, чтобы сесть. На этот раз в комнате царил не такой ужасный погром, однако пустой, неиспользуемый класс, несомненно, стоило отремонтировать. Снейп поднял палочку, и Гарри едва не бросился препятствовать ему, боясь, что синее мерцание вернётся, но к тому времени, как он открыл рот, комната начала приходить в порядок, а из ниоткуда появились два стула. Снейп рухнул на один из них, упираясь локтями в колени. Он уставился в землю, и Гарри заподозрил, что пора оставить профессора в покое. Но вместо этого он развернул второй стул и смело плюхнулся на него. Он терпеливо ждал. Решил не уходить, пока не получит ответы на все вопросы. К тому же, после отбоя он ходил с разрешения профессора, и торопиться в Гриффиндорскую башню было особенно незачем. Через время дыхание Снейпа пришло в норму. Он поднял голову и посмотрел на Гарри. Его пристальный взгляд был таким строгим, что Гарри показалось, будто он напортачил при варке какого-нибудь элементарного зелья. — Какого черта вы всё ещё здесь, Поттер? — О, ну не знаю. Разве не положено получить приз, когда выиграл дуэль? — беспечно спросил парень. — А может, я просто жду, когда вы наконец расскажете мне, что, чёрт возьми, происходит. Взгляд Снейпа стал ещё свирепее, и Гарри уже приготовился к новой драке, однако профессор лишь глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. — До свидания, мистер Поттер, — с нотками лёгкого раздражения в голосе выговорил он. Гарри посчитал это добрым знаком: в любое другое время за такие слова он мог бы получить с десяток отработок. — Профессор, — начал он, тщательно подбирая слова. — Ничего не имею против, мне всего лишь хотелось бы знать, почему вы используете меня в качестве боксерской груши… Снейп посмотрел на него так, словно только что Гарри отвесил ему пощечину. Очевидно, Поттер выбрал не лучшую тему для разговора. — Вы ранены? — настойчиво поинтересовался Снейп. — Что? Нет, — спешно ответил Гарри. — Ерунда, — сказал он, всего на секунду показывая Снейпу ладонь. Тут и впрямь ничего особенного. По сравнению со всеми ожогами и шрамами, уже покрывавшими тело Поттера, пара порезов и синяков не стоили никакого внимания. Даже если они слегка кровоточили. — Дайте мне руку, — приказал вдруг профессор. Гарри почти ожидал этого. Его могли использовать как боксёрскую грушу, но Снейп не хотел его ранить, и это было понятно. Очень мило с его стороны, подумал тут Гарри. А заодно этот факт можно было использовать против профессора. Он отодвинул свой стул подальше от Снейпа, чтобы тот не смог до него дотянуться: — Нет, пока не расскажете мне, что происходит. С широко раскрытыми глазами Снейп ошеломленно уставился на него. Затем он вскочил, намного быстрее, чем ожидал того Гарри, учитывая всю степень его усталости. На короткий момент ему удалось схватить Поттера за руку, и глаза его торжествующе заблестели. Но когда их кожа соприкоснулась, между ними возникла ещё одна электрическая искра, и Гарри тут же отдёрнул руку. — Ой, — прошипел он, слегка потрясывая рукой в воздухе. Поначалу ему показалось, что он даже немного обжёгся, однако волдыря не было видно, а синяки и порезы бесследно исчезли. Палочка Снейпа со стуком упала на пол. — Я… Я прошу прощения, — произнёс он, и его тон заставил Гарри вновь посмотреть на него. Снейп был напуган, и, что ещё хуже, его вновь окружило голубое мерцание. Гарри ощутил зарождающийся страх. — Эй, эй, всё хорошо, — как можно спокойнее заверил он мужчину. — Вы не причинили мне вреда. Это было просто неожиданно. Он протянул руку Снейпу, давая себя осмотреть. — Посмотрите, вы вылечили меня. Это было слегка… Интенсивней, чем я ожидал. Когда Снейп снова взял его руку, осмотрел её при свете факела и не заметил на ней повреждений, сияние снова исчезло. Холодные пальцы разжались на запястье Поттера, однако Снейп не сел обратно. — Это случается лишь тогда, когда вы боитесь? — осторожно спросил его Гарри. — Это как неожиданный выброс магии, — тихо ответил Снейп. — Когда мои эмоции зашкаливают, я не могу себя контролировать. — О, но такого ведь никогда не бывает! Сэр, вы самый спокойный и терпеливый человек, которого я когда-либо знал, — невозмутимо выговорил парень. Снейп фыркнул и легонько шлепнул Гарри по затылку, но тот только тихо рассмеялся. — А теперь отправляйтесь спать, Поттер. Завтра вам предстоит принять несколько важных решений. Гарри поднялся с места, но уходить не спешил. Он смотрел на Снейпа, стоявшего к нему спиной со скрещенными на груди руками. — Профессор Снейп, я… — Я не слышу, как вы уходите, Поттер. — Сэр, я всего лишь… — Пять очков с Гриффиндора, Поттер, — спокойно выговорил Снейп. — А если вы сейчас же не уйдёте отсюда, будет десять. — Что? — возмущенно пробурчал Гарри. — Да вы должны начислять мне очки, а не снимать их!.. — Минус десять очков, — прокомментировал Снейп, обернувшись. На его лице появилась самодовольная ухмылка, и хотя ситуация приводила Гарри в полнейшее бешенство, в глубине души он был рад, что прежний, настоящий профессор вернулся. — Интересно, мистер Поттер, зарабатываете ли вы когда-нибудь очки Гриффиндору, или единственная ваша миссия — их терять? Разинув рот, парень, наконец, ожил и сделал небольшой шаг назад, а потом и ещё один. Он уже вышел за дверь, когда вновь остановился и оглянулся. Снейп вопросительно поднял бровь и угрожающе произнес: — Желаете потерять ещё пятнадцать очков? — Черт возьми, нет, — быстро ответил Гарри, слегка улыбнувшись. — Но если вам снова понадобится груша, вы знаете, где меня найти! С этими словами он закрыл за собой дверь.

~~***~~

На следующее утро, сразу после урока ЗОТИ, Гарри понял, что имел в виду зельевар, когда говорил о важных решениях. — Мистер Поттер, могли бы вы задержаться на минутку? — спросил профессор Уоллес, как только занятие кончилось. К величайшему разочарованию Гарри, Уоллес оказался вовсе не таким ужасным учителем, каким он его себе представлял. Профессор был достаточно строг и давал почти столько домашних заданий, сколько МакГонагалл, однако это было понятно, учитывая, что его предмет был одним из важнейших в программе. На занятиях студенты не просто изучали заклинания, но и регулярно оттачивали их на практике, и, судя по слухам, Уоллес был готов давать дополнительные уроки всем отстающим. Он был забавным, и Гарри действительно получал удовольствие во время занятий, чего не случалось с тех самых пор, как Римус Люпин покинул Хогвартс. Весь сентябрь Уоллес потратил на то, чтоб подтянуть отстающих до должного уровня. И только тогда, когда навыки всех семикурсников были равны, он приступил к более сложным заклятиям. Атаковать невербально для многих студентов по-прежнему было непросто, и всё же Гарри был удивлён их прогрессу, ведь в прошлом году сторонники Волдеморта преподавали им совсем не Защиту, а настоящие Тёмные искусства. Профессор Уоллес подождал, пока все учащиеся выйдут из класса, затем слегка улыбнулся Гарри и вопросил: — Итак, мистер Поттер, вы помните, о чём мы разговаривали с вами в первую неделю учёбы? Гарри кивнул. Он пошел к Уоллесу после первого их занятия, и тот пожелал обсуждать все проблемы только тогда, когда они станут актуальными. По всей видимости, время пришло. — Отлично, — продолжал профессор. — Следующий урок мы посвятим заклинаниям. Пройдёмся по всем заклятиям, которые вы изучали шесть лет. Сражаться позволено лишь невербально. Он говорил, прислонившись спиною к доске. Рукава его белой рубашки были закатаны, и татуировка едва виднелась на тёмной коже. Дреды были собраны в пучок на макушке. У него был беспечный, небрежный вид, и Гарри не мог понять, неужели этот человек мог быть тем же, кто спорил со Снейпом в лазарете. — А скажите мне, мистер Поттер, почему у мисс Холлоуэй проблемы с невербальными заклинаниями? — поинтересовался Уоллес. Первым порывом Гарри было сказать: «Откуда, чёрт возьми, мне знать», но потом он понял, что и правда заметил, почему. — Потому что она слишком сосредоточена на движениях своей палочки. Она постоянно пытается сделать их такими же идеальными, как ваши. — И как бы вы поправили ее? — А нельзя ведь просто взять и сказать ей, чтобы она не заглядывалась так сильно на свою палочку, верно? — спросил Гарри. Уоллес рассмеялся: — Боюсь, что нет. — Я бы попросил её закрыть глаза, — немного подумав, произнёс Гарри. — Если она не будет видеть, то и не будет волноваться, что её движения не являются идеальной копией моих или ваших. — И вы думаете, что заклинание всё ещё будет работать? — У меня бы работало, — просто ответил Гарри. — Вам легко рассуждать, вы исключительный волшебник, мистер Поттер, — беспечно отмахнулся Уоллес. Такие слова по-прежнему смущали Гарри. — Но мисс Холлоуэй увлекается зельеварением. Эта прибавка заставила Поттера рассмеяться. Когда Уоллес вопросительно поднял бровь, он сказал: — Тогда это объясняет, почему она пытается копировать вас. В зельеварении всё нужно делать по образцу. Вот почему мне оно не давалось. Фраза сорвалась с его губ прежде, чем он успел остановиться, но Уоллес не обратил на неё внимания. В уголках губ профессора даже мелькнула легкая улыбка, когда он просто спросил: — И? — А Защита — это совсем другое. Вы можете повторить заклинание точь-в-точь по книге, выполнить его идеально, но если за этим нет намерения и цели, ничего не случится. Например, как в случае с Круциатусом — вы должны действительно желать результата. Уоллес с минуту рассматривал Гарри, потом наконец улыбнулся ему: — Что ж, это не просто слава. Вы действительно разбираетесь в ЗОТИ, хоть и в основном инстинктивно. Гарри удивило, что Уоллес в нём сомневался, но он почувствовал лёгкую гордость за то, что сумел себя показать. — Я предлагаю вам сделку, мистер Поттер, — в конце концов произнёс Уоллес. — На следующий урок вы можете не приходить, поскольку вы доказали мне свою просвещённость. Но приходите в эту пятницу, будете ассистировать мне во время урока. Если к концу занятия мисс Холлоуэй сможет выполнить хотя бы Бомбарду невербально, вы принесёте своему факультету двадцать пять очков. Гарри тоже позволил себе улыбнуться. — Спасибо, сэр. — Я еще не закончил, — сказал профессор, прежде чем Гарри повернулся, чтобы уйти. — Если вы преуспеете, я не буду возражать, чтобы вы стали моим постоянным помощником. Профессор Снейп сказал мне, что вы хотели бы стать аврором… — Да, сэр, — кивнул ему Гарри. — Если желаете, могу предоставить вам дополнительный материал для изучения, который даст вам возможность помочь мне с лекциями. Он пригодится и в академии Авроров. Я прекрасно знаю, сколько труда требует подготовка к ЖАБА, и обещаю не перегружать вас. — Если не возражаете, я спрошу, зачем вам всё это, сэр?.. — Вы — умный молодой человек, Гарри. В вас заложен огромный потенциал. Моя задача как педагога — учить не только тех, кто не может произнести заклинание невербально, но и показать нечто новое тем, кто победил Тёмного Лорда. Гарри настороженно посмотрел на Уоллеса. Ему не хотелось симпатизировать этому человеку, но тот, казалось, делал всё, чтоб изменить о себе нелестное мнение парня. — Я знаю, что этим летом пробудил в вас враждебность, — внезапно сказал профессор, и Гарри захотелось возразить ему, но тот не позволил. — Не волнуйтесь. Возможно, по некоторым вопросам наши мнения и расходятся, однако позвольте сказать вам то же, что сказал мне профессор Снейп. Не разрешайте своим эмоциям становиться на пути помощи другим — или, в данном случае, помощи самому себе — расти и улучшаться. Гарри стоял перед Уоллесом, но думал не о предложении профессора, а о причинах, что заставили такого, казалось бы, порядочного человека, как он, напасть на больного без палочки, даже если на его руке красовалась Чёрная метка. — Быть может, вы мне не очень нравитесь, сэр, — честно ответил Гарри, глядя в тёмно-карие, искрящиеся добротой глаза. — Но я буду рад учиться у вас. Уоллес рассмеялся и хлопнул в ладоши. — Такой подход меня устраивает, мистер Поттер.

~~***~~

В тот же вечер, когда Гарри делал домашнее задание по трансфигурации, в окне гостиной появилась сова. Какая-то первокурсница испуганно вскрикнула, услышав громкий стук клюва совы о стекло, но тут же впустила птицу. Она подлетела прямо к Гарри, уронила ему на колени письмо и вылетела так же быстро, как появилась. Парень повертел письмо в руках, но на нем не было никакой подписи, даже имени адресата. Гермиона тоже осмотрела конверт, а потом недоуменно пожала плечами и произнесла: — Открой. На всякий случай, Гарри достал палочку, чтобы она была достаточно близко, если вдруг пригодится, сломал печать и распечатал письмо. Внутри оказался маленький кусочек пергамента. Сообщение было коротким и по существу: «Приходите в мой кабинет». На пергаменте не было даже подписи. Не то чтобы Снейп нуждался в ней: Гарри узнал бы его почерк где угодно. Он достаточно изучил его ещё на шестом курсе. Поскольку в письме не было указано точное время, он предположил, что это означает «сейчас». Поэтому Гарри собрал все свои вещи, на прощание поцеловал Джинни, — вдруг это будет очередная драка со Снейпом и он вернётся уже после отбоя, — а затем поспешил в кабинет директора. До комендантского часа было довольно далеко, но школьные коридоры пустовали. Он встретил Невилла, шедшего в башню из библиотеки. Они недолго порассуждали о домашнем задании и трансфигурации, и Гарри продолжил свою прогулку. Оказавшись перед статуей, он осознал, что не знает пароля. — Дамблдор?.. — предположил Поттер, надеясь, что ничего не получится. К его удивлению, горгулья вдруг ожила и отодвинулась в сторону, но оказалось, что лишь для того, чтоб пропустить Минерву МакГонагалл. — О, Поттер, вы здесь. Отлично, он ждёт вас. С этими словами она проводила его в кабинет Снейпа. Здесь мало что изменилось со времён Дамблдора, возможно, появилось чуть больше книг и поубавилось безделушек на полках. Снейп сидел за большим столом и писал письмо, но, заметив Гарри и МакГонагалл, он опустил перо в чернильницу и откинулся назад. — Добрый вечер, — неуверенно произнес Гарри. Он чувствовал себя так, словно сделал что-то не то, но, насколько он помнил, в этом году он был хорошим студентом. Если только речь не шла о предложении Уоллеса. Быть может, Снейпу не понравилась идея, что Гарри поможет профессору Защиты? Но должен же знать зельевар, что это совсем не значило, что Поттер поддерживает Уоллеса и его взгляды на бывших Пожирателей Смерти? Гарри внимательно посмотрел сначала на Снейпа, потом на МакГонагалл. — Я сделал что-то не так? — тихо поинтересовался он у декана. МакГонагалл закатила глаза и сказала: — Я вас оставлю, Северус. И помните, что бы ни случилось, сохраняйте спокойствие. Некоторые из этих безделушек воистину старые, не говоря уже о том, что дорогие… Гарри чуть не рассмеялся, потому что её небольшой выпад, казалось, разозлил Снейпа ещё сильнее, чем присутствие парня. — Садитесь, мистер Поттер, — сказал Снейп, когда МакГонагалл ушла. — Это из-за предложения профессора Уоллеса? — предупредительно спросил Гарри. Снейп нахмурился. — Ни в коем случае. То, чем вы занимаетесь в свободное время, меня не касается. До тех пор, конечно, пока это не выходит за рамки школьных правил, — было тут что-то недосказанное, «не то чтобы это меня не волнует», послышалось Гарри в тоне профессора. — Но вы не одобряете? — спросил он. Почему это было так важно, Гарри не знал. — Чего я не одобряю, так это излишне самоуверенных студентов, мистер Поттер, — откликнулся Снейп, и внезапно у парня возникло подозрение, что вся эта идея с занятиями была вовсе не заслугой Уоллеса. — Но я не поэтому попросил вас прийти сюда сегодня, — вздохнул Снейп. — Пить будете? — Что?.. — Не хотите ли чего-нибудь выпить? — Вы позвали меня выпить? — Нет, но выпить я бы хотел, а профессор Дамблдор всегда любезно напоминает мне, что невежливо пить в одиночестве, когда есть возможность позвать компанию. Гарри посмотрел на упомянутого волшебника, который тихо похрапывал на картине: уголки его губ приподнялись, словно Дамблдор видел приятный сон. — Хм, конечно. Чай, пожалуйста, — в конце концов выдавил Гарри. Снейп закатил глаза. — Я имел в виду виски, вино и тому подобное, Поттер. — О, — удивлённо выдохнул парень. — Тогда виски. Это было чем-то новым и неожиданным, и Гарри подумал, что тема сегодняшнего разговора, должно быть, либо очень неудобна для Снейпа, либо очень важна. А может быть, и не только для Снейпа. Снейп поднялся, налил два стакана виски и один протянул Гарри. Его пальцы были такими же холодными, как после дуэли, и Гарри задумался, значит ли это, что синее сияние вновь может охватить профессора в любую секунду? — Так что случилось, сэр? — спросил он, делая глоток. Алкоголь тут же обжёг горло, но это было не столь неприятно, как прежде. Снейп сел, одним глотком допил виски и выпалил: — Мне понадобится ваша помощь. Учитывая всё, что было в их прошлом или, что более вероятно, в отношениях Снейпа и Джеймса Поттера, Гарри понимал, почему профессору было трудно такое сказать. С другой стороны, Снейп много раз спасал парню жизнь. Более того, летом Гарри часами читал его бессознательному телу. Тот факт, что после всего этого Снейп по-прежнему думал, что предаст себя и все свои убеждения, просто сказав такую фразу, очень раздражал Гарри. Он ощутил волну гнева и разочарования, поднимавшуюся внутри, но лишь произнёс: — Хорошо, рассказывайте. — И это всё? — Что? — спросил Гарри, уже не скрывая своего раздражения. — Вы что, ждали, что я буду злорадствовать и смеяться?.. — О да, на мгновение я забыл, какой вы теперь взрослый человек, — ответил Снейп, и в его голосе не было ни малейшего намёка на серьёзность. Только презрительная насмешка. — Забавно, не правда ли? Кто знал, что война и смерть близких — события вовсе не радужные, — сухо выговорил Гарри. В оглушительной тишине он сделал ещё глоток. Прошло пару неловких секунд, прежде чем Снейп наконец извинился: — Мне очень жаль, — сказал он, и, к величайшему удивлению Гарри, это звучало искренне. — Именно потому я и считаю, что вы не смогли бы мне помочь. — С этой синей штукой вокруг вас, — подсказал Гарри. — Эта синяя штука — моя магия, мистер Поттер. И теперь она потеряла стабильность. — Но почему? — О причинах можно только догадываться. Восстановление магии замка серьёзно истощило мои силы. А нападение лишь усугубило ситуацию. Похоже, после того, как я потерял сознание, Хогвартс стал высасывать из меня магию, чтобы окончательно восстановиться. Вот почему мне потребовалось больше месяца, чтобы прийти в себя. Однако с тех пор, как я очнулся, у меня появилось куда больше силы, чем было раньше. Больше, чем я могу контролировать. И вы были свидетелем этому. Снейп поднял сжатую в кулак руку и медленно разжал её. На его ладони оказался бирюзовый магический шар, вибрирующий электрическим светом. — Похоже, мистер Поттер, что после своей реконструкции Хогвартс вернул мне больше, чем отнял. Снейп на мгновение задумался, потом снова сжал руку в кулак, и шарик бесследно исчез. Глаза Гарри расширились. Он помнил прекрасно, что такой шар без особых усилий способен пробить дыру в стене, а Снейп обращался с огромным количеством энергии так, словно оно было совсем безобидным. — То, что случилось первого сентября, было самым ужасным инцидентом на сегодняшний день. Я могу подавлять всплески на некоторое время, но если моя магия не будет расходоваться, она образует вокруг меня электрический щит, и последствия станут плачевными. Профессор МакГонагалл попыталась разрушить его, но отдача легко пробила её защитные чары. — Но у меня получилось чуть лучше, — кивнул ему Гарри. — Именно поэтому вы вчера обратились сразу ко мне. — Именно. Боюсь, в отличие от профессора Уоллеса, я ничего не могу предложить взамен ваших услуг, кроме того, что позабочусь о ранах после сражений. — Я согласен, — легко согласился Гарри. — Вы не понимаете, Поттер, — выдохнул Снейп. — Я не могу гарантировать вашу безопасность. Вы чувствовали эту силу. Я не могу контролировать её. То, о чём я вас прошу, противоречит даже здравому смыслу. Вы не можете согласиться на это. — Я думал, что ваша задача — уговорить меня, — засмеялся Гарри. — Мне нужно, чтобы вы понимали, о чём я прошу. — Тогда скажите мне прямо. — Сражаться со мной до изнеможения. Это походит на кипящий котёл. Какое-то время я могу его контролировать, но мне нужно, чтобы кто-то помог потушить огонь под ним, прежде чем он взорвётся, — его лицо потемнело, когда он добавил: — И вы должны быть готовы защитить себя в том случае, если котёл взорвется у вас под носом. — У меня есть одно условие, — сказал Гарри, немного подумав. — Приходите ко мне как можно быстрее. Прошлой ночью было намного легче, потому что магия ещё не успела как следует разыграться. Итак, как только вы начинаете светиться, сразу зовёте меня, договорились? — Вы не можете согласиться на это, Поттер, ваша жизнь будет в опасности каждую нашу встречу. Сбитый с толку, Гарри наклонился вперёд и заглянул мужчине в глаза. — Я не понимаю, профессор. Вам нужна моя помощь или нет? — Мне нужна ваша помощь, Поттер, но это совсем не значит, что мне это нравится. — А есть другие варианты? — поинтересовался Гарри. — Уволитесь? Ясно, что вы не можете вернуть магию Хогвартсу, иначе этот разговор бы не состоялся. Вы не можете пойти ни к кому другому, потому что они могут получить серьёзные травмы. Вам не должно это нравиться, но вы должны признать, что я единственный, кто может помочь. И я с радостью это сделаю. Снейп некоторое время наблюдал за Гарри, но тот и не думал разубеждаться, и профессор кивнул. — Днём и ночью, независимо от того, который час, вы тут же зовёте меня, — чётко повторил Гарри. — Не беспокойтесь, мистер Поттер. Я не стану подвергать людей опасности. — Я знаю, — произнёс парень. — Я говорю об этом, чтобы убедиться, что сами вы тоже не будете рисковать. Выражение лица Снейпа было непроницаемым, и он ничего не сказал, а вместо этого налил им ещё виски. Они выпили, и профессор тихо проговорил: — Итак, похоже, Гарри Поттер стал мне равным. Гарри рассмеялся и сделал глоток. — Вас это беспокоит? Снейп осушил свой бокал и содрогнулся. — Не так сильно, как казалось бы. В тишине, пока Гарри потягивал свой напиток, Снейп смотрел в тёмные окна замка. Его длинные чёрные волосы блестели при свете свечи. Парню пришла в голову одна мысль, и он улыбнулся, чуть отстраняясь от бокала. — И что же вы во всём этом нашли забавного? — хмыкнул Снейп, пристально посмотрев на Гарри. — Ирония судьбы, сэр, — Поттер ухмыльнулся. — Второй раз в моей жизни черноволосый волшебник-полукровка с Чёрной меткой на руке находит меня себе равным. Первый закончился войной и моей смертью, я надеюсь, что на этот раз будет немного веселее. — Я ничего не могу обещать, — кисло ответил Снейп.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.