~~***~~
На следующее утро, сразу после урока ЗОТИ, Гарри понял, что имел в виду зельевар, когда говорил о важных решениях. — Мистер Поттер, могли бы вы задержаться на минутку? — спросил профессор Уоллес, как только занятие кончилось. К величайшему разочарованию Гарри, Уоллес оказался вовсе не таким ужасным учителем, каким он его себе представлял. Профессор был достаточно строг и давал почти столько домашних заданий, сколько МакГонагалл, однако это было понятно, учитывая, что его предмет был одним из важнейших в программе. На занятиях студенты не просто изучали заклинания, но и регулярно оттачивали их на практике, и, судя по слухам, Уоллес был готов давать дополнительные уроки всем отстающим. Он был забавным, и Гарри действительно получал удовольствие во время занятий, чего не случалось с тех самых пор, как Римус Люпин покинул Хогвартс. Весь сентябрь Уоллес потратил на то, чтоб подтянуть отстающих до должного уровня. И только тогда, когда навыки всех семикурсников были равны, он приступил к более сложным заклятиям. Атаковать невербально для многих студентов по-прежнему было непросто, и всё же Гарри был удивлён их прогрессу, ведь в прошлом году сторонники Волдеморта преподавали им совсем не Защиту, а настоящие Тёмные искусства. Профессор Уоллес подождал, пока все учащиеся выйдут из класса, затем слегка улыбнулся Гарри и вопросил: — Итак, мистер Поттер, вы помните, о чём мы разговаривали с вами в первую неделю учёбы? Гарри кивнул. Он пошел к Уоллесу после первого их занятия, и тот пожелал обсуждать все проблемы только тогда, когда они станут актуальными. По всей видимости, время пришло. — Отлично, — продолжал профессор. — Следующий урок мы посвятим заклинаниям. Пройдёмся по всем заклятиям, которые вы изучали шесть лет. Сражаться позволено лишь невербально. Он говорил, прислонившись спиною к доске. Рукава его белой рубашки были закатаны, и татуировка едва виднелась на тёмной коже. Дреды были собраны в пучок на макушке. У него был беспечный, небрежный вид, и Гарри не мог понять, неужели этот человек мог быть тем же, кто спорил со Снейпом в лазарете. — А скажите мне, мистер Поттер, почему у мисс Холлоуэй проблемы с невербальными заклинаниями? — поинтересовался Уоллес. Первым порывом Гарри было сказать: «Откуда, чёрт возьми, мне знать», но потом он понял, что и правда заметил, почему. — Потому что она слишком сосредоточена на движениях своей палочки. Она постоянно пытается сделать их такими же идеальными, как ваши. — И как бы вы поправили ее? — А нельзя ведь просто взять и сказать ей, чтобы она не заглядывалась так сильно на свою палочку, верно? — спросил Гарри. Уоллес рассмеялся: — Боюсь, что нет. — Я бы попросил её закрыть глаза, — немного подумав, произнёс Гарри. — Если она не будет видеть, то и не будет волноваться, что её движения не являются идеальной копией моих или ваших. — И вы думаете, что заклинание всё ещё будет работать? — У меня бы работало, — просто ответил Гарри. — Вам легко рассуждать, вы исключительный волшебник, мистер Поттер, — беспечно отмахнулся Уоллес. Такие слова по-прежнему смущали Гарри. — Но мисс Холлоуэй увлекается зельеварением. Эта прибавка заставила Поттера рассмеяться. Когда Уоллес вопросительно поднял бровь, он сказал: — Тогда это объясняет, почему она пытается копировать вас. В зельеварении всё нужно делать по образцу. Вот почему мне оно не давалось. Фраза сорвалась с его губ прежде, чем он успел остановиться, но Уоллес не обратил на неё внимания. В уголках губ профессора даже мелькнула легкая улыбка, когда он просто спросил: — И? — А Защита — это совсем другое. Вы можете повторить заклинание точь-в-точь по книге, выполнить его идеально, но если за этим нет намерения и цели, ничего не случится. Например, как в случае с Круциатусом — вы должны действительно желать результата. Уоллес с минуту рассматривал Гарри, потом наконец улыбнулся ему: — Что ж, это не просто слава. Вы действительно разбираетесь в ЗОТИ, хоть и в основном инстинктивно. Гарри удивило, что Уоллес в нём сомневался, но он почувствовал лёгкую гордость за то, что сумел себя показать. — Я предлагаю вам сделку, мистер Поттер, — в конце концов произнёс Уоллес. — На следующий урок вы можете не приходить, поскольку вы доказали мне свою просвещённость. Но приходите в эту пятницу, будете ассистировать мне во время урока. Если к концу занятия мисс Холлоуэй сможет выполнить хотя бы Бомбарду невербально, вы принесёте своему факультету двадцать пять очков. Гарри тоже позволил себе улыбнуться. — Спасибо, сэр. — Я еще не закончил, — сказал профессор, прежде чем Гарри повернулся, чтобы уйти. — Если вы преуспеете, я не буду возражать, чтобы вы стали моим постоянным помощником. Профессор Снейп сказал мне, что вы хотели бы стать аврором… — Да, сэр, — кивнул ему Гарри. — Если желаете, могу предоставить вам дополнительный материал для изучения, который даст вам возможность помочь мне с лекциями. Он пригодится и в академии Авроров. Я прекрасно знаю, сколько труда требует подготовка к ЖАБА, и обещаю не перегружать вас. — Если не возражаете, я спрошу, зачем вам всё это, сэр?.. — Вы — умный молодой человек, Гарри. В вас заложен огромный потенциал. Моя задача как педагога — учить не только тех, кто не может произнести заклинание невербально, но и показать нечто новое тем, кто победил Тёмного Лорда. Гарри настороженно посмотрел на Уоллеса. Ему не хотелось симпатизировать этому человеку, но тот, казалось, делал всё, чтоб изменить о себе нелестное мнение парня. — Я знаю, что этим летом пробудил в вас враждебность, — внезапно сказал профессор, и Гарри захотелось возразить ему, но тот не позволил. — Не волнуйтесь. Возможно, по некоторым вопросам наши мнения и расходятся, однако позвольте сказать вам то же, что сказал мне профессор Снейп. Не разрешайте своим эмоциям становиться на пути помощи другим — или, в данном случае, помощи самому себе — расти и улучшаться. Гарри стоял перед Уоллесом, но думал не о предложении профессора, а о причинах, что заставили такого, казалось бы, порядочного человека, как он, напасть на больного без палочки, даже если на его руке красовалась Чёрная метка. — Быть может, вы мне не очень нравитесь, сэр, — честно ответил Гарри, глядя в тёмно-карие, искрящиеся добротой глаза. — Но я буду рад учиться у вас. Уоллес рассмеялся и хлопнул в ладоши. — Такой подход меня устраивает, мистер Поттер.~~***~~
В тот же вечер, когда Гарри делал домашнее задание по трансфигурации, в окне гостиной появилась сова. Какая-то первокурсница испуганно вскрикнула, услышав громкий стук клюва совы о стекло, но тут же впустила птицу. Она подлетела прямо к Гарри, уронила ему на колени письмо и вылетела так же быстро, как появилась. Парень повертел письмо в руках, но на нем не было никакой подписи, даже имени адресата. Гермиона тоже осмотрела конверт, а потом недоуменно пожала плечами и произнесла: — Открой. На всякий случай, Гарри достал палочку, чтобы она была достаточно близко, если вдруг пригодится, сломал печать и распечатал письмо. Внутри оказался маленький кусочек пергамента. Сообщение было коротким и по существу: «Приходите в мой кабинет». На пергаменте не было даже подписи. Не то чтобы Снейп нуждался в ней: Гарри узнал бы его почерк где угодно. Он достаточно изучил его ещё на шестом курсе. Поскольку в письме не было указано точное время, он предположил, что это означает «сейчас». Поэтому Гарри собрал все свои вещи, на прощание поцеловал Джинни, — вдруг это будет очередная драка со Снейпом и он вернётся уже после отбоя, — а затем поспешил в кабинет директора. До комендантского часа было довольно далеко, но школьные коридоры пустовали. Он встретил Невилла, шедшего в башню из библиотеки. Они недолго порассуждали о домашнем задании и трансфигурации, и Гарри продолжил свою прогулку. Оказавшись перед статуей, он осознал, что не знает пароля. — Дамблдор?.. — предположил Поттер, надеясь, что ничего не получится. К его удивлению, горгулья вдруг ожила и отодвинулась в сторону, но оказалось, что лишь для того, чтоб пропустить Минерву МакГонагалл. — О, Поттер, вы здесь. Отлично, он ждёт вас. С этими словами она проводила его в кабинет Снейпа. Здесь мало что изменилось со времён Дамблдора, возможно, появилось чуть больше книг и поубавилось безделушек на полках. Снейп сидел за большим столом и писал письмо, но, заметив Гарри и МакГонагалл, он опустил перо в чернильницу и откинулся назад. — Добрый вечер, — неуверенно произнес Гарри. Он чувствовал себя так, словно сделал что-то не то, но, насколько он помнил, в этом году он был хорошим студентом. Если только речь не шла о предложении Уоллеса. Быть может, Снейпу не понравилась идея, что Гарри поможет профессору Защиты? Но должен же знать зельевар, что это совсем не значило, что Поттер поддерживает Уоллеса и его взгляды на бывших Пожирателей Смерти? Гарри внимательно посмотрел сначала на Снейпа, потом на МакГонагалл. — Я сделал что-то не так? — тихо поинтересовался он у декана. МакГонагалл закатила глаза и сказала: — Я вас оставлю, Северус. И помните, что бы ни случилось, сохраняйте спокойствие. Некоторые из этих безделушек воистину старые, не говоря уже о том, что дорогие… Гарри чуть не рассмеялся, потому что её небольшой выпад, казалось, разозлил Снейпа ещё сильнее, чем присутствие парня. — Садитесь, мистер Поттер, — сказал Снейп, когда МакГонагалл ушла. — Это из-за предложения профессора Уоллеса? — предупредительно спросил Гарри. Снейп нахмурился. — Ни в коем случае. То, чем вы занимаетесь в свободное время, меня не касается. До тех пор, конечно, пока это не выходит за рамки школьных правил, — было тут что-то недосказанное, «не то чтобы это меня не волнует», послышалось Гарри в тоне профессора. — Но вы не одобряете? — спросил он. Почему это было так важно, Гарри не знал. — Чего я не одобряю, так это излишне самоуверенных студентов, мистер Поттер, — откликнулся Снейп, и внезапно у парня возникло подозрение, что вся эта идея с занятиями была вовсе не заслугой Уоллеса. — Но я не поэтому попросил вас прийти сюда сегодня, — вздохнул Снейп. — Пить будете? — Что?.. — Не хотите ли чего-нибудь выпить? — Вы позвали меня выпить? — Нет, но выпить я бы хотел, а профессор Дамблдор всегда любезно напоминает мне, что невежливо пить в одиночестве, когда есть возможность позвать компанию. Гарри посмотрел на упомянутого волшебника, который тихо похрапывал на картине: уголки его губ приподнялись, словно Дамблдор видел приятный сон. — Хм, конечно. Чай, пожалуйста, — в конце концов выдавил Гарри. Снейп закатил глаза. — Я имел в виду виски, вино и тому подобное, Поттер. — О, — удивлённо выдохнул парень. — Тогда виски. Это было чем-то новым и неожиданным, и Гарри подумал, что тема сегодняшнего разговора, должно быть, либо очень неудобна для Снейпа, либо очень важна. А может быть, и не только для Снейпа. Снейп поднялся, налил два стакана виски и один протянул Гарри. Его пальцы были такими же холодными, как после дуэли, и Гарри задумался, значит ли это, что синее сияние вновь может охватить профессора в любую секунду? — Так что случилось, сэр? — спросил он, делая глоток. Алкоголь тут же обжёг горло, но это было не столь неприятно, как прежде. Снейп сел, одним глотком допил виски и выпалил: — Мне понадобится ваша помощь. Учитывая всё, что было в их прошлом или, что более вероятно, в отношениях Снейпа и Джеймса Поттера, Гарри понимал, почему профессору было трудно такое сказать. С другой стороны, Снейп много раз спасал парню жизнь. Более того, летом Гарри часами читал его бессознательному телу. Тот факт, что после всего этого Снейп по-прежнему думал, что предаст себя и все свои убеждения, просто сказав такую фразу, очень раздражал Гарри. Он ощутил волну гнева и разочарования, поднимавшуюся внутри, но лишь произнёс: — Хорошо, рассказывайте. — И это всё? — Что? — спросил Гарри, уже не скрывая своего раздражения. — Вы что, ждали, что я буду злорадствовать и смеяться?.. — О да, на мгновение я забыл, какой вы теперь взрослый человек, — ответил Снейп, и в его голосе не было ни малейшего намёка на серьёзность. Только презрительная насмешка. — Забавно, не правда ли? Кто знал, что война и смерть близких — события вовсе не радужные, — сухо выговорил Гарри. В оглушительной тишине он сделал ещё глоток. Прошло пару неловких секунд, прежде чем Снейп наконец извинился: — Мне очень жаль, — сказал он, и, к величайшему удивлению Гарри, это звучало искренне. — Именно потому я и считаю, что вы не смогли бы мне помочь. — С этой синей штукой вокруг вас, — подсказал Гарри. — Эта синяя штука — моя магия, мистер Поттер. И теперь она потеряла стабильность. — Но почему? — О причинах можно только догадываться. Восстановление магии замка серьёзно истощило мои силы. А нападение лишь усугубило ситуацию. Похоже, после того, как я потерял сознание, Хогвартс стал высасывать из меня магию, чтобы окончательно восстановиться. Вот почему мне потребовалось больше месяца, чтобы прийти в себя. Однако с тех пор, как я очнулся, у меня появилось куда больше силы, чем было раньше. Больше, чем я могу контролировать. И вы были свидетелем этому. Снейп поднял сжатую в кулак руку и медленно разжал её. На его ладони оказался бирюзовый магический шар, вибрирующий электрическим светом. — Похоже, мистер Поттер, что после своей реконструкции Хогвартс вернул мне больше, чем отнял. Снейп на мгновение задумался, потом снова сжал руку в кулак, и шарик бесследно исчез. Глаза Гарри расширились. Он помнил прекрасно, что такой шар без особых усилий способен пробить дыру в стене, а Снейп обращался с огромным количеством энергии так, словно оно было совсем безобидным. — То, что случилось первого сентября, было самым ужасным инцидентом на сегодняшний день. Я могу подавлять всплески на некоторое время, но если моя магия не будет расходоваться, она образует вокруг меня электрический щит, и последствия станут плачевными. Профессор МакГонагалл попыталась разрушить его, но отдача легко пробила её защитные чары. — Но у меня получилось чуть лучше, — кивнул ему Гарри. — Именно поэтому вы вчера обратились сразу ко мне. — Именно. Боюсь, в отличие от профессора Уоллеса, я ничего не могу предложить взамен ваших услуг, кроме того, что позабочусь о ранах после сражений. — Я согласен, — легко согласился Гарри. — Вы не понимаете, Поттер, — выдохнул Снейп. — Я не могу гарантировать вашу безопасность. Вы чувствовали эту силу. Я не могу контролировать её. То, о чём я вас прошу, противоречит даже здравому смыслу. Вы не можете согласиться на это. — Я думал, что ваша задача — уговорить меня, — засмеялся Гарри. — Мне нужно, чтобы вы понимали, о чём я прошу. — Тогда скажите мне прямо. — Сражаться со мной до изнеможения. Это походит на кипящий котёл. Какое-то время я могу его контролировать, но мне нужно, чтобы кто-то помог потушить огонь под ним, прежде чем он взорвётся, — его лицо потемнело, когда он добавил: — И вы должны быть готовы защитить себя в том случае, если котёл взорвется у вас под носом. — У меня есть одно условие, — сказал Гарри, немного подумав. — Приходите ко мне как можно быстрее. Прошлой ночью было намного легче, потому что магия ещё не успела как следует разыграться. Итак, как только вы начинаете светиться, сразу зовёте меня, договорились? — Вы не можете согласиться на это, Поттер, ваша жизнь будет в опасности каждую нашу встречу. Сбитый с толку, Гарри наклонился вперёд и заглянул мужчине в глаза. — Я не понимаю, профессор. Вам нужна моя помощь или нет? — Мне нужна ваша помощь, Поттер, но это совсем не значит, что мне это нравится. — А есть другие варианты? — поинтересовался Гарри. — Уволитесь? Ясно, что вы не можете вернуть магию Хогвартсу, иначе этот разговор бы не состоялся. Вы не можете пойти ни к кому другому, потому что они могут получить серьёзные травмы. Вам не должно это нравиться, но вы должны признать, что я единственный, кто может помочь. И я с радостью это сделаю. Снейп некоторое время наблюдал за Гарри, но тот и не думал разубеждаться, и профессор кивнул. — Днём и ночью, независимо от того, который час, вы тут же зовёте меня, — чётко повторил Гарри. — Не беспокойтесь, мистер Поттер. Я не стану подвергать людей опасности. — Я знаю, — произнёс парень. — Я говорю об этом, чтобы убедиться, что сами вы тоже не будете рисковать. Выражение лица Снейпа было непроницаемым, и он ничего не сказал, а вместо этого налил им ещё виски. Они выпили, и профессор тихо проговорил: — Итак, похоже, Гарри Поттер стал мне равным. Гарри рассмеялся и сделал глоток. — Вас это беспокоит? Снейп осушил свой бокал и содрогнулся. — Не так сильно, как казалось бы. В тишине, пока Гарри потягивал свой напиток, Снейп смотрел в тёмные окна замка. Его длинные чёрные волосы блестели при свете свечи. Парню пришла в голову одна мысль, и он улыбнулся, чуть отстраняясь от бокала. — И что же вы во всём этом нашли забавного? — хмыкнул Снейп, пристально посмотрев на Гарри. — Ирония судьбы, сэр, — Поттер ухмыльнулся. — Второй раз в моей жизни черноволосый волшебник-полукровка с Чёрной меткой на руке находит меня себе равным. Первый закончился войной и моей смертью, я надеюсь, что на этот раз будет немного веселее. — Я ничего не могу обещать, — кисло ответил Снейп.