ID работы: 9805248

Неудержимый | Unrestrained

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2560
Горячая работа! 436
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2560 Нравится 436 Отзывы 1034 В сборник Скачать

Глава X: Вы снитесь мне

Настройки текста
— Ну, как там у вас с Джинни? — осведомился Хагрид, усаживаясь в кресло и беря в руки кружку. Гарри хрустнул печеньем и сделал глоток чая, надеясь, что жидкость поможет его размягчить, однако печенье оставалось таким же чёрствым, как и всегда. Из вежливости пришлось его проглотить и в таком виде. — Всё замечательно, — спокойно ответил он. — Гарри, вы едва не расстались на прошлой неделе, — напомнил ему Рон. Гермиона недовольно шлёпнула его по ноге, но Поттер лишь улыбнулся. — Так и было, но мы объяснились друг с другом. И теперь всё в порядке. — Гарри, вы почти что расстались? — удивлённо спросил великан. — Да… — Но почему? Вы идеально подходите друг другу! От слова «идеально» у Гарри даже скрутило живот. — Из-за Снейпа, — просто произнёс Рон. — Гарри постоянно занят сейчас: он либо учится, либо проводит время со Снейпом. Если бы я, будучи второкурсником, узнал, что ждёт всех нас в будущем, я сам бы скормил себя Арагогу! Хагрид хмыкнул, но не решился возразить, что Арагог никогда бы не съел ребёнка. — Не то чтобы вы шибко скучали по мне, — парировал Гарри, бросив многозначительный взгляд на друзей. — Кроме того, я не видел Снейпа уже неделю! — добавил он, пытаясь скрыть горечь в голосе. — Всё потому, что сейчас он не в замке, — произнёс Хагрид. — Что? Где же он тогда?.. — Отправился в Министерство. Кингсли поручил Отделу тайн разобраться, как его вылечить, насколько я знаю. Он вернётся сегодня, но не думаю, что они преуспели. — Это еще почему? — поинтересовался Рон, с трудом разжёвывая печенье. — Я прожил здесь почти всю свою жизнь, Рон. Когда ты так долго находишься в Хогвартсе, то начинаешь понимать плохо изученные вещи. — Такие, как магия замка? — Можно сказать, Хогвартс никогда не имел собственной магии. Правильно, Хагрид? — прощебетала Гермиона. — Это был простой старый замок, в котором основатели решили однажды устроить школу. — Гермиона умница, как и всегда, — искренняя похвала великана заставила девушку покраснеть. — Многие сотни лет стены, территория и каждый уголок Хогвартса пропитывала магия преподавателей и студентов. Даже лес в те давние времена был самым обыкновенным, однако магические существа сходились сюда, потому как чувствовали здесь себя в безопасности. А позже тревожить их в Запретном лесу попросту стало опасно, — он сделал глоток чая и продолжал: — Не уверен, что то, что случилось с профессором Снейпом, можно хоть как-нибудь изменить. Хогвартс вытягивал из него магию, потому как тогда отчаянно в этом нуждался. А потом замок с лихвой отплатил своему профессору. Как известно, подарки не возвращают. — Так ты говоришь, он останется таким навсегда? — грустно спросил Гарри. — Это зависит лишь от него самого. Сейчас он боится собственной магии, Гарри, но ему нужно научиться контролировать свою силу. Вот, в чём ты должен ему помочь. — Я? Я всего лишь боксёрская груша! — Уверен, он так не говорил, — раскатисто засмеялся Хагрид. — Знаешь, в последнее время он стал гораздо спокойнее. — О, я определённо этого не заметил! — фыркнул в ответ ему парень. — Потому что вы видитесь только тогда, когда ты становишься ему нужен. Но я вижу Снейпа почаще, и, будь уверен, он заметно спокойней, чем раньше. В начале семестра синее свечение окружало его всегда. А теперь я почти не слышу потрескивания его магии. И если бы не Уоллес… К вящему разочарованию Поттера, стук в дверь прервал рассказ великана. Какое отношение ко всему этому имеет Уоллес? Быть может, он снова напал на Снейпа? — Это пришёл он, — пробормотал Хагрид, поднимаясь и шагая к двери. — С возвращением, профессор Снейп! — простодушно воскликнул он, открывая дверь пошире и жестом приглашая мужчину войти. И Гарри забила вдруг нервная дрожь. Это была их первая встреча с тех пор, как… С тех самых пор. Парень даже придумал теорию, весьма неплохую такую теорию, почему он так реагирует на Снейпа, и сейчас было идеальное время, чтобы проверить её. — Я не хотел… — заговорил было Снейп, на миг остановившись на пороге, но Хагрид настойчиво перебил его, едва ли не силой втягивая внутрь. — Чепуха, — пробормотал великан себе под нос. — Пойдёмте, выпьете с нами ромашкового чая! Прежде чем Снейп успел отказаться — а Гарри был совершенно уверен, что это он и собирается сделать, — Хагрид сунул ему в руки кружку с горячим чаем и бесцеремонно усадил в глубокое кресло. Снейп недовольно фыркнул, а Гарри, Рон и Гермиона во все глаза смотрели на него с робкой улыбкой. Никогда ещё не приходилось им видеть, чтобы профессор до такой степени ощущал себя не в своей тарелке. — Я сделал всё, как и обещал, профессор, — сказал Хагрид, протягивая Снейпу маленький коричневый пакет. — Спасибо, Хагрид, — с благодарностью кивнул ему Снейп. Гарри с подозрением покосился на пакетик и проследил, как тот исчез в одном из карманов зельевара. — Это всего лишь чай, — перехватив взгляд Поттера, проговорил тот. — Смесь листьев мяты и успокаивающих трав. Хагрид и Снейп завели разговор о каком-то растении, в котором так сильно нуждался Слизнорт, а Гарри тем временем внимательно наблюдал за собственной реакцией на присутствие профессора. Нет, он определенно ненавидел не этого человека, а того, каким считал Снейпа прежде… Да и возбуждения парень не чувствовал. Напротив — он был спокоен. Пожалуй, это реакция на магию Снейпа. Синяя, электрическая энергия была причиной его нездорового интереса к профессору, но никак не сам Снейп. Ведь еще десять минут назад Гарри скучал по Джинни, а потом пришёл зельевар, и его необычная магия пробудила в душе парня какие-то странные чувства, и мысли смешались, окончательно путая Гарри. Ведь мог он сейчас смотреть на Снейпа и совсем ничего к тому не испытывать. И совсем не хотелось ведь Гарри, чтобы эти длинные пальцы скользили по его телу, а низкий глубокий голос шептал ему нечто бессвязное. Сейчас всё было великолепно. И Гарри ничего подобного не хотелось. Правда. Ни капельки не хотелось. — Так что вам сказали в Министерстве, профессор? Снейп даже не притворялся, что Рону и Гермионе не положено знать об этом. — Моё путешествие туда было совершенно напрасным. Они продолжают болтать, но знают не больше нашего. — Хагрид, — встряла вдруг Гермиона. — Ты так и не договорил… Что было бы, если бы не Уоллес?.. Она внимательно посмотрела на Снейпа, будто желая убедиться, что с ним всё в порядке. — Я уверен, тот факт, что Уоллес презирает меня, дорогой мистер Поттер тоже не держал в секрете, — ответил тот. — Но это было в самом начале семестра! — воскликнула Гермиона. — Его мнение остаётся неизменным, — прокомментировал Снейп. — Это всё он, правда же? — медленно спросил Гарри, внимательно наблюдая за реакцией зельевара. — Он — причина наших сражений! — Профессор Уоллес здесь по моей просьбе и для вашего блага, — дипломатично сказал Снейп. — Он изменит мнение, — уверенно произнёс Хагрид, улыбаясь директору, который практически спрятался за своей кружкой. — Профессор Снейп не единожды доказывал, что он — хороший человек. — О да, прямо-таки милый, — пробормотал Рон себе под нос, однако не настолько тихо, чтобы Снейп не расслышал его. Ответом ему служил один из самых недобрых взглядов профессора. — Но нужно признать, что однажды он был чересчур груб, — добавил Хагрид, пожимая плечами. — Ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь так разговаривал с профессором Снейпом! — Однажды? Когда это было, Хагрид? — сощурившись, спросил Гарри. Снейп не сказал ничего, что помешало бы Хагриду ответить, хотя великан-полукровка даже бросил на него неуверенный взгляд, но после сказал: — В один вечер я возвращался из паба «Три метлы» и случайно услышал их спор… Взгляд Гарри иголками впился в Снейпа, но тот, даже глазом не моргнув, молча выдержал тяжелый взор Поттера. Это случилось в тот самый вечер. Его первое обращение в сову и напряженный бой среди ночи. Причиной всему был Уоллес. Но о чём они спорили?.. — Но почему? Почему он так сильно вас ненавидит? — спросил Рон, с любопытством глядя на Снейпа. — Он ненавидит не меня, — ответил директор. Рон поднял бровь, словно сильно сомневаясь в произнесённом. — Он ненавидит Пожирателей Смерти, и, так как когда-то я был одним из них, а других теперь уже не осталось, свою ненависть он вымещает на мне. — Все Пожиратели Смерти сейчас в Азкабане! И что такого они могли сотворить, чего он до сих пор не может простить? — задала риторический вопрос Гермиона. И всё-таки Снейп ответил, удивив всех присутствующих разом. — Они убили его дочь.

~~***~~

Перекусив, друзья попрощались с Хагридом и решили отправиться в Хогсмид. Гарри позабыл те времена, когда выпадала свободная минута и не было нужды читать выданные Уоллесом книги, сражаться со Снейпом, практиковать анимагию, оттачивать навыки с Роном и Гермионой. Джинни и Невилл присоединились к ним позже, когда они уже шли по дороге в деревню. Мягко падали снежные хлопья, и декабрьский день выдался ярким, даже несмотря на облака. Воздух был свежим, а блестящий на солнце снег лишь подчёркивал царящую вокруг безлюдность. Слышны были лишь похрустывание снега под ногами да редкие трели птиц. Гарри крепко держал Джинни за руку, и гриффиндорцы весело смеялись. Невилл рассказывал о своих предыдущих визитах в деревню, а Гермиона вспоминала о том, как Поттер обманул Малфоя, облачившись в мантию-невидимку. Так много хороших воспоминаний связывало Гарри с друзьями и замком! Они зашли в «Три метлы», чтобы выпить сливочного пива, забились в тёмный уголок, и вскоре их компания стала самой шумной, но, вероятно, и самой весёлой. «Как просто», — подумал вдруг Гарри, — «Забыться в этом веселье». Нормальность происходящего была именно тем, в чем он отчаянно нуждался. Он улыбнулся Джинни и нежно поцеловал её в губы. Теперь он мог побыть самым обычным парнем, и всё было здорово. И всё-таки чего-то не хватало. Казалось, в сердце Гарри зияла большая дыра. И то, что раньше делало его счастливым, теперь он едва замечал. Даже рука Джинни на его колене, которая раньше заставляла сердце Гарри биться быстрее, теперь казалась прикосновением незнакомца в толпе. Он не мог понять, почему чувствует себя таким опустошенным, а может, и не хотел понимать. Но странное ощущение весь день преследовало его неотступно. — А почему бы вам, ребята, не пойти вперед, — сказал Рон друзьям, когда они вышли из паба. Он схватил Гарри за шиворот, заставляя остановиться, и пробормотал: — Тебя это не касается. Остальные странно посмотрели на них, но Рон продолжал улыбаться, как ни в чем не бывало, а потому гриффиндорцы помахали им на прощание и направились в сторону Хогвартса. Гарри повернулся к приятелю. — В чём дело? — Мне нужна твоя помощь, Гарри. — С чем? Рон посмотрел вслед компании, уже исчезающей из виду в темноте зимнего вечера. Он театрально схватил Гарри за руку и указал на магазинную витрину. — Вот с этим! Под витриной красовалось целое множество сверкающих ожерелий и тяжелых золотых колец, украшенных драгоценностями. Золотые и серебряные цепочки, словно змеи, скользили по тонкой шее манекенов, браслеты красиво сияли на запястьях. Потрясенный, Гарри спросил: — Ты собираешься купить ей кольцо? — Что? — воскликнул Рон, а затем вдруг панически взвизгнул. — Нет! Думаешь, она ждёт от меня этого?.. — О, нет, — спешно успокоил его Гарри. — Рановато, я бы сказал. — Я только хотел подарить ей ожерелье, — растерянно прошептал друг. — На Рождество, знаешь ли… Пару минут они рассматривали витрину. Затем Рон глубоко вздохнул, как будто готовился войти в пещеру дракона, а не в простой магазин. Внутри было тесно, однако не от людей. Большие стеклянные витрины ломились от драгоценностей, и Гарри вдруг понял, почему Рон боялся этой задачи: выбирать из сотен вариантов было положительно невозможно. — Мы закрываемся в десять, — раздался строгий голос откуда-то из-за стойки. Гарри разглядел за ней пожилую женщину, и хоть они были совсем не в пещере, но точно нашли своего дракона. У продавщицы было треугольное лицо, и на секунду парень мог бы поклясться, что видел рога у неё на лбу. У женщины были голодные жёлтые глаза и недовольный хмурый взгляд. — Мы быстро, — сказал было Рон, но продавщица всё-таки вышла из-за прилавка. Она секунду смотрела на Гарри, а затем оглядела и Рона. — Для подружки? — Да, — сказал Рон, ошалело моргая. — Я тут подумал… Закончить фразу он так и не смог; продавщица взяла его за руку и потащила вглубь магазина. Напоследок Гарри расслышал, как она взволнованным голосом спросила: «Расскажи мне о ней три вещи, сынок», но дальнейшую речь разобрать было уже невозможно. Парень разглядывал кулоны и цепочки, перстни с печатками, обручальные кольца, браслеты и броши. Серебро, золото и белое золото были самыми популярными материалами, но в магазине имелись и вещи поинтереснее. Браслет из хвоста единорога, украшенный единственной жемчужиной, изделия из чешуи дракона и костей неведомых животных… Воспользовавшись случаем, он мог подобрать что-нибудь и для Джинни. Ей бы понравился изящный браслет или, быть может, колечко. Увлеченный выбором, Гарри ходил по магазинным залам. Из звуков он слышал лишь гул голосов продавщицы и друга вдали. На полке, покрытой чёрным бархатом, он разглядел какой-то блестящий предмет. Знакомое голубое свечение приковало его внимание. Парень осторожно взял изделие в руку и поднял к глазам. Оно было очень простым, но оттого не менее красивым, чем самые утонченные драгоценности. На длинной чёрной цепочке висел небольшой кулончик. Сделанные из того же тёмного материала, что и цепочка, изящные крылья держали похожий на капельку камень. Он походил на опал и так красиво переливался различными оттенками синего цвета, что, казалось, какая-то странная сила мерцала и переливалась в нём. Как будто кусочек неба хранил в себе этот маленький камешек. — О, милый, если тебе нужна сила лунного камня, чтоб успокоить свою девушку, я не уверена, что вам суждено быть вместе, — сказала позади него продавщица. Гарри дёрнулся, словно ошпаренный, и обернулся, уставившись на женщину с бешено колотящимся сердцем. Рона, к счастью, рядом с ней не было. — Ч-что вы хотите сказать? — Лунный камень, — она кивнула на зажатое в его руке ожерелье. — Обладает целебной силой. Уравновешивает излишнюю энергию или помогает собраться с мыслями. Подарить его девушке — всё равно что сказать: «Эй, успокойся и подумай-ка хорошенько, действительно ли я тот, кто тебе нужен?». Как зачарованный, Гарри наблюдал за переливчато-синим мерцанием драгоценного камня. — Кроме того, — продолжила лавочница. — Рутениевая цепь больше подходит мужчине. Если ты хочешь найти нечто особенное для своей леди, я бы советовала иридий, волосы единорога или заплетённую гриву зуву. — Нет, — сказал Гарри, проводя большим пальцем по лунному камню и крыльям, державшим его. — Это подойдёт как нельзя лучше.

~~***~~

Рон распростерся на полу, раскинув руки, как крылья. К счастью, на этот раз под ним были подушки. Он отдыхал после того, как Гарри напустил на него пылевого дракона. Поттер подошел к другу и повалился рядом с ним на подушку, оставив Гермиону корпеть над учебником. Они находились в пустом классе на седьмом этаже, рядом с портретом одетой в синее ведьмы. Гарри считал, что в этом заброшенном крыле тренироваться особенно безопасно. — Не понимаю, зачем ты это делаешь, приятель, — не открывая глаз, произнёс Рон. — Что? Что именно? — спросил Гарри, растерянно обводя взглядом комнату. Вполне очевидно, что упражнялся он с Гермионой и Роном затем, чтобы ранить его у Снейпа не было даже шанса. — Почему ты ему помогаешь, — уточнил рыжий друг. — Это до жути больно, а ты ничего не получишь взамен. — Ты делал бы то же самое, случись такое со мной, — пожав плечами, выдохнул парень, как будто это всё объясняло. — Я твой лучший друг, Гарри, — возразил Рон, приоткрыв один глаз. — Ты думаешь, не стоит мне ему помогать?.. — с вызовом спросил Поттер. — Что? Нет, — Рон сел на подушках и вгляделся в его лицо. — Просто я не могу поверить, что вы смогли перейти от ненависти к дружбе. Эта фраза показалась Гарри смешной. — И вовсе я не дружу со Снейпом, Рон. — Гарри, ты не стал бы с такой регулярностью рисковать жизнью ради того, с кем не дружишь. Или, по крайней мере, не уважаешь сверх меры. И я не пытаюсь сказать, что я против. Просто странно, что вы так сблизились от одних только драк. Гарри почувствовал, как по щекам его вдруг пополз румянец. — Мы не только сражаемся, — смущённо выпалил он. Друзьям можно было рассказать лишь частичку правды, иначе они бы не поняли его. И всё-таки нужно было что-то сказать. Гермиона присоединилась к мальчишкам, плюхнувшись на подушку. — А чем вы ещё занимаетесь со Снейпом, Гарри? — осторожно спросил Рон, словно боясь услышать ответ. Парень молчал. Отвечать он не мог. Вдруг вспомнилась повязка на глазах, прикосновение к бедру, скольжение руки по локтю, голос и всё остальное. — Гарри… — тихо произнесла Гермиона, касаясь его плеча. — Ты что-то хотел нам сказать? — Я лучше вам покажу, — наконец выдохнул он, закрывая глаза и пытаясь сосредоточиться. Никогда еще Гарри не обращался в сову без присутствия Снейпа: парень боялся, что рядом не окажется никого, кто бы смог превратить его в человека, если он вдруг не справится сам. Даже сейчас он не решился завершить обращение, ограничившись белыми перьями, появившимися вместо волос. Рон и Гермиона дружно ахнули от внезапности. — Он учит тебя анимагии? — удивлённо спросила девушка, а потом с нетерпением добавила: — О боже, можно я их потрогаю? — Да, разумеется, — весело рассмеялся Гарри. Рон с облегчением посмотрел на него. — Приятель, я действительно думал, что причина в чём-то другом. Я даже испугался на секунду! — Почему же ты не сказал нам? — Гермиона недовольно шлепнула его по ноге, а затем легко погладила перья. — О, они такие красивые и нежные! Какой птицей ты хочешь стать? И как далеко вы продвинулись? Я читала, что это намного легче, чем рассказывал Сириус, и всё же непросто и очень опасно. — Миона, дай человеку ответить, — усмехнулся, не выдержав, Рон. Гарри беззаботно улыбнулся друзьям. — Моя анимагическая форма — снежная сова, — авторитетно выговорил он. — И теперь я могу полностью обернуться, по крайней мере, в прошлый раз у меня это получилось. Но я не рискну превращаться без присутствия Снейпа — на случай, если что-то пойдёт не так… — Это потрясающе, Гарри! Ты же сможешь летать? — Конечно, он сможет, правда ведь, Гарри? — Да, надеюсь, у меня всё получится. — Но почему ты ничего не рассказывал нам? — поинтересовался вдруг Рон. Гарри пожал плечами. — Не каждый волшебник может постичь анимагию. Наверное, я просто хотел убедиться, что я смогу. Это было не ложью, но и не было истиной. Гарри молчал из-за безумной, до дрожи волнующей мысли, что их занятия были чем-то глубоко личным, принадлежащим одному ему и профессору Снейпу. Но теперь парню казалось, что есть у него и ещё кое-что, нечто совершенно запретное, то, о чём не положено было знать зельевару. И Гарри хотелось верить, что Снейп не догадывался, как ученик реагирует на его магию. И, может, такой ход вещей был даже к лучшему: Гарри не смог бы жить с подобным позором. Внезапно из ниоткуда перед ним появился Патронус профессора. Гарри тут же вскочил, и перья его вновь превратились в волосы. — Иди за мной, — сказала лань голосом зельевара, и Гарри побежал к ней, однако она осталась стоять неподвижно. Парню потребовалось мгновение, чтобы понять, в чём тут подвох, но было теперь слишком поздно: он уже мог расслышать гул шагов Снейпа. — Он идет сюда, — сказал друзьям Поттер, и в следующую же секунду дверь распахнулась. Рон и Гермиона вскочили со своих подушек. В такое позднее время им следовало быть в Гриффиндорских спальнях. Тренировка Гарри обошлась факультету как минимум в пятьдесят очков. Снейп удивленно взглянул на них. — Какого черта вы здесь делаете? — едва ли не зарычал он. — Они помогают мне, — быстро выпалил Гарри. Магия опасно потрескивала вокруг Снейпа, и Поттер вдруг понял, какими нечеловеческими усилиями сдерживает себя тот, чтобы не атаковать студентов прямо здесь и сейчас. Профессор кипел от злости, однако не из-за них, а потому, что кто-то вновь вывел его из себя. — Это ничего не объясняет, Поттер. Ваше присутствие здесь не менее неожиданно. — Мы практикуем дуэли, — ответил Гарри. Снейп перевел взгляд с него на Рона, а после — на Гермиону. — Оставьте нас, — коротко бросил он, и гриффиндорцы, не говоря ни слова, мигом поспешили к двери. В их глазах Гарри разглядел настоящую панику. — Почему вы считаете, что вам позволено нарушать правила лишь для того, чтобы помочь мне? — тихо произнёс Снейп. В его голосе звучали опасные нотки, от которых у Гарри по животу пробежала неконтролируемая дрожь. — Я знаю, что это не так, — с напускным спокойствием выговорил парень. — Но мы ведь не можем заниматься посреди бела дня, так? — и, чтобы сменить тему, он осторожно спросил: — Уоллес снова вас разозлил? Что он такого сделал? — Это вас не касается, — заявил Снейп, медленно вытаскивая палочку. Гарри чувствовал, что в воздухе повисла угроза. До дуэли оставалось лишь парочка секунд, а они продолжали говорить, неустанно кружась друг вокруг друга. Он ощутил, как напряглось его тело, но голубое мерцание магии Снейпа, так сильно пугавшее Гермиону и Рона, было тут ни при чём: Гарри дрожал от нервов. — Учитывая, что сейчас перед вами должен стоять я, думаю, это как раз-таки моё дело. Профессор негромко фыркнул. — Я ценю прилагаемые вами усилия, Поттер. Правда, ценю. Без вашей помощи я бы, наверное, уже кого-нибудь, да убил. И все же я не могу позволить трём студентам бродить по ночам безнаказанно. — Давайте заключим сделку, — предложил Гарри с усмешкой. — Если я выиграю, а, учитывая наши прошлые встречи, это самый вероятный сценарий, вы не станете снимать с Гриффиндора очки, не назначите отработку и дадите нам разрешение использовать эту комнату для тренировок два раза в неделю. — Что будет, если выиграю я? — поинтересовался Снейп. — Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Что пожелаете. Магия Снейпа вдруг разыгралась сильнее, как будто дерзкие слова Гарри распалили в нём сильнейшую злобу. Однако профессор лишь хмыкнул: — Вы забываете, Поттер. Я не хочу побеждать. — Вам только так кажется, — сказал Гарри, быстрым движением достав свою палочку и посылая первые заклятия в зельевара. Тот с лёгкостью отразил их, оставляя лишь столп красных искр, вспыхивавших и угасавших. — Вы пожалеете об этом, — с ухмылкой выдохнул Снейп, и шар электрического голубого огня полетел в сторону Гарри. — Да будет так, как вы пожелали. По рукам! И никогда еще сражаться со Снейпом не было так приятно. Гарри охватило внутреннее возбуждение и волнение, хоть магия зельевара и была так далеко от него. Сложные, потрясающие своим действием заклинания вылетали одно за другим, разрушая всё на своём пути. Огненный дракон появился по зову Гарри, но был тут же проглочен гигантской змеей. Пламенеющий змей обвился вокруг парня, давя на грудь и мешая дышать, но он вовремя отразил атаку, превратив змею в гору белых верёвок. Словно живые, верёвки скользнули к профессору, и тот без промедления их поджёг, но пара верёвок всё же успела извернуться и надёжно связать Снейпу руки. На секунду парню вдруг показалось, что он победил, но тут магия зельевара вырвалась наружу. Снейпа окутало голубым пламенем, и верёвки вмиг превратились в один лишь пепел. Профессор сделал размашистое движение рукой, и половицы сломались, как будто по ним проползло невидимое существо. Мощная сила подбросила Гарри в воздух. В последнюю секунду он призвал мягкие подушки, на которых всего несколько минут назад отдыхали друзья-гриффиндорцы, и приземлился на них, но тут же прытко откатился в сторону, потому как пол под ним снова треснул. Поттер сделал короткий взмах запястьем, посылая в профессора куски дерева, острые, словно кинжалы, и тот без труда наколдовал щит. Сломанные половицы превратились в труху, став по размеру не более зубочистки. Тяжело дыша, Гарри встал, вытирая со лба крупный пот. И хотя Снейп выглядел отнюдь не лучше, тот явно наслаждался борьбой. С довольной ухмылкой на лице профессор взмахнул палочкой, расстёгивая бесконечные пуговицы мантии. Гарри смотрел, как та улетает прочь, как Снейп берёт палочку в зубы и сосредоточенно закатывает рукава рубашки. Парень не смог удержаться от довольной улыбки: «Не могу сказать, что всерьез этого ждал, но приятно видеть в тебе человека». Снова зажав в руке палочку, Снейп наблюдал за его взглядом, слегка наклонив вперёд голову, скривив в опасной ухмылке тонкие губы. Его тёмные глаза вдруг сверкнули, когда он расстегнул две верхние пуговицы белой рубашки. В его действиях что-то возбуждало Гарри. Едва заметная метка на левой руке, бледная кожа, худощавое тело, лицо — пожалуй, каждая эта деталь должна была вызвать у него отвращение, однако, напротив, его непреодолимо притягивало к Снейпу. — Плоть и кости, Поттер, как и у всех остальных, — слегка пожал плечами профессор. Гарри отрицательно качнул головой. — Вы не похожи на тех, кого я когда-либо видел, — искренне произнёс он и атаковал, не дав Снейпу возможности ответить. Этот внезапный выпад, пожалуй, удивил Снейпа до глубины души, потому как он промедлил и не поднял вовремя щит. Секо Гарри порезало ему плечо. Мгновение Снейп смотрел на свою рану, наблюдая, как алая кровь пропитывает безупречную белую рубашку, после чего его напряженный взгляд обратился к Гарри. Травма разъярила его до предела: отныне каждая атака профессора сулила опасность, и Гарри с трудом уклонялся от выпадов, не в силах избежать мелких ран. Они будто бы танцевали у края пропасти, чернеющей бездны, полной опасности. Движения стали быстрее, в воздухе то и дело загорались и меркли красные искры, а повисшее в классе молчание так и звенело от напряжения. Они отражали заклятия и уворачивались от летящих предметов. Щиты были снесены и подняты снова, а в кабинете не осталось ни единой целой парты. Дерущиеся подходили все ближе и ближе друг к другу. Когда расстояние между ними сократилось всего лишь до пары футов, Гарри присел, уклоняясь от заклинания, опалившего его волосы, и резко понёсся сквозь поднявшийся дым. Стоило пыли осесть, как он оказался в двух футах от Снейпа, направляя палочку прямо тому в лицо. Синие всполохи магии мерцали вокруг профессора, но мощное заклинание с такого близкого расстояния не могло пробить щит и завершить, наконец, эту схватку. И какая-то часть Гарри отчаянно не желала останавливаться. Парень дрожал от возбуждения, хотя палочку держал твёрдо. — Это было весело, — усмехнулся он Снейпу, делая взмах палочкой. Тот увернулся от заклинания. Гарри почувствовал, как сильная рука схватила его за запястье и потянула. В следующее же мгновение задняя часть его тела врезалась в переднюю часть Снейпа. Кончик волшебной палочки очутился у шеи Гарри; вторая рука профессора надёжно удерживала его, пальцами впившись в рубашку. Парень застонал, но не от боли. — Это весело, — прошептал Снейп на ухо Гарри. Поттер слышал учащенное сердцебиение зельевара, чувствовал горячее дыхание на своей коже. Он закрыл глаза, пытаясь собраться с мыслями, однако от этого стало лишь хуже. Гарри казалось, его окутал свежий запах дождя. Он чувствовал каждый дюйм мускулистого тела, прижимавшегося сзади к нему. Парень крутился, вертелся, толкался и вырывался, в глубине души понимая, что вовсе не для того, чтобы сбежать от Снейпа. — Сдаётесь? — мрачно выдохнул Снейп. От интонации по телу Гарри пробежала дикая дрожь, и он нешуточно испугался. Поттер схватил запястье директора, пытаясь отбросить с груди чужую руку. Прикосновение было настолько приятным, что даже пугало его. «Причина лишь в магии», — твердил себе Гарри, отчаянно царапая руку Снейпа, вынуждая того отстраниться. Но тот притянул его к себе ещё ближе, так близко, как только это было возможно. Глаза Гарри испуганно распахнулись. — Вот вы и напуганы по-настоящему, — Снейп хмыкнул, прижавшись лбом к затылку Поттера. — Хорошо… — почти промурлыкал он. Гарри разглядел их фигуры, отразившиеся в треснувшем оконном стекле. И хоть Снейпу полагалось бы радоваться своей победе, на лице профессора не было удовлетворения. Щёки его побледнели сильнее обычного, губы слегка приоткрылись, глаза были полузакрыты, а брови нахмурены. Казалось, он был встревожен и вовсе не ликовал. Эта мысль странно успокоила Гарри. Он перестал сопротивляться профессорской хватке и принял её, осознав вдруг, что это было объятие. Хватка на его рубашке тут же ослабла, и Гарри накрыл руку Снейпа своей, сильнее прижимая его пальцы к груди. Пульсирующее сияние электрическими разрядами покалывало кожу, и Гарри выпустил из рук палочку, надеясь, что его больше не будут воспринимать как угрозу. Другой рукой он сжимал предплечье профессора, и магия того почти сразу утихла. Она больше не норовила ударить током, а обволакивала руку Гарри, и сила её теперь казалась лишь нежной лаской. Давление на горло вдруг тоже исчезло. И через секунду Гарри услышал, как палочка Снейпа глухо стукнулась об пол. А между тем правая рука зельевара скользнула по животу парня. Это было невероятно нежное объятие. Такое интимное и хрупкое, словно в любой момент готовое разбиться вдребезги, как оконное стекло. — Я не боюсь, — сказал Гарри, потому как чувствовал, что должен произнести эти слова вслух или, скорее, потому что Снейпу очень нужно было их слышать. — Неважно, причините вы мне боль один, два или несколько десятков раз, я всё равно буду приходить и помогать вам, пока вы нуждаетесь во мне. Так просто вам от меня не избавиться, профессор. — Вы снитесь мне, — пробормотал Снейп глубоким и тихим голосом. Его лицо прижалось к щеке Гарри, и парень почувствовал, как колется щетина профессора. При этих словах сердце у Гарри забилось быстрее. Свободная рука Снейпа скользнула вверх по телу Поттера и обхватила его горло. Пальцы впились в шею Гарри так сильно, чтобы смочь причинить боль, но не настолько, чтобы дать ему задохнуться. Голова парня судорожно откинулась назад, и тихий стон вырвался из его горла. Но не страх заставлял сердце Поттера биться так заполошно. — Мои руки на вашем горле, — выдохнул Снейп, и его горячее дыхание коснулось щеки Гарри. — Вы умоляете меня, но я не могу вас отпустить. Хочу, но руки не слушаются… Слова слетели с губ Гарри прежде, чем тот успел их хорошенько обдумать. — А вы уверены, что я умоляю остановиться? — на грани слышимости произнёс он. — Я представляю для вас большую опасность, Поттер. Так же, как вы опасны для меня, — хриплым голосом сказал Снейп. — Вам следует держаться от меня подальше и не давать обещаний, которые вы не в силах сдержать. — Я помогу вам, — твердо выговорил Гарри. — Я наврежу вам, — мрачно ответил Снейп, отодвигаясь от парня. Их пальцы были по-прежнему сплетены, и Гарри в последний раз крепко сжал руку профессора: — Не навредите. Чёрные глаза ещё несколько секунд пристально вглядывались в его лицо. Наконец, Снейп отпустил парня и стремительным шагом направился к двери. — Профессор, — окликнул его Гарри. Тот остановился и оглянулся через плечо. — Да, мистер Поттер? — Вы победили, — тихо сказал гриффиндорец. Снейп вновь повернулся к двери. — Будем надеяться, что впредь такого не повторится. — А что насчёт нашей сделки? Ведь ваша победа означает, что вы можете просить всё, чего пожелаете, — говоря эту фразу, Гарри знал, что она чересчур неуместна. Неуместна так же, как и его странные, но такие волнующие мысли. Профессор глубоко вздохнул, и парень увидел, как поднялись его плечи. — Всё, чего захочу, хм? — тихо сказал Снейп и протянул руку в сторону. Его мантия и волшебная палочка со свистом пронеслись через всю комнату, слегка задев стоявшего на пути Гарри, и оказались в руках зельевара. — Нам стоит забыть об этой сделке, мистер Поттер. Хорошо для вас это не кончится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.