ID работы: 9805248

Неудержимый | Unrestrained

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2560
Горячая работа! 436
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2560 Нравится 436 Отзывы 1034 В сборник Скачать

Глава XVI: Драгоценные вещи

Настройки текста
На следующий день Гарри получил коротенькое письмо от Снейпа, сообщавшее, что тренировка полёта состоится этим же вечером. Это известие взбудоражило Гарри, взволновало до такой степени, что парень с трудом мог усидеть на одном месте. О том, чтобы остаться в факультетской Гостиной, не могло быть и речи, ведь надоедливые студентки продолжали слоняться вокруг него подобно голодным гиенам. Вместо этого он отправился в библиотеку, но никаких книг брать не стал. Гарри вытащил из сумки фолиант, подаренный ему Снейпом, и открыл его на случайной странице, где-то посередине. Он прочёл текст от начала до конца по меньшей мере три раза, а некоторые отрывки даже заучил наизусть. Комментарии Снейпа заполнили каждый дюйм пустого пространства страниц. Ёмкие, написанные от руки фразы, предназначавшиеся одному только Гарри. Иногда целые абзацы текста были зачёркнуты, а над ними — нацарапаны грубые, но весёлые комментарии, унижающие автора книги. Принц-полукровка вернулся, и Гарри чувствовал себя так, словно его посетил давно потерянный друг. Он осторожно переворачивал страницы, читал заметки, как отдельные письма, написанные лишь для него. Мысль о том, что Снейп тратил личное время, чтобы прокомментировать почти каждый абзац и помочь Гарри, наполняла теплом его сердце. Полдня парень провёл в библиотеке, зачитываясь книгой. Студенты приходили и уходили, а он не замечал их движений. Солнце уже село за горизонт, когда в помещение вдруг вошли Джинни и Невилл. Гарри не хотелось, чтобы его увидели, а потому он закрыл книгу, убрал её в сумку и незаметно выскользнул из библиотеки. До урока анимагии был ещё час, но идти в Гостиную парень не думал. Вместо этого он поднялся по одной из лестниц на небольшой балкон, где когда-то выкурил свою первую сигарету. Он тихо отворил тяжёлые двойные двери, оставаясь незамеченным для пары учеников Когтеврана, идущих по коридору. Гарри проник на балкон и осторожно прикрыл за собой дверь. Он подошёл к мраморным перилам, посмотрел вниз. Казалось, под ним была бесконечная пропасть, хотя парень знал, что до земли не так уж и далеко. Окрестности Хогвартса окутала тьма, и Гарри не смог бы сказать, где начинается подножие замка. Парень уселся на балюстраду. Его ноги болтались в воздухе, но страха падения Гарри не чувствовал. Теперь он всё чаще испытывал желание рисковать, словно в глубине души скучал по опасным дуэлям со Снейпом. А может, Гарри ценил мягкие, мимолётные прикосновения куда больше грандиозных сражений? Он слепо смотрел перед собой, едва осознавая, насколько бездонна пропасть под ним. Вдруг Гарри почувствовал притяжение глубины. Не то чтобы он всерьёз собрался прыгать, но здесь, на перилах, гравитация, казалось, давила, досаждая физически. Сидя на балюстраде, Поттер вспоминал слова Джинни о том, что ему нужна нормальная жизнь, нужна девушка. «Неужели это так плохо», — подумал он. — «Хотеть, чтоб хоть что-то в жизни было нормальным?». В семнадцать лет он одолел величайшего злодея своего времени, так разве в кои-то веки он не заслуживает спокойной, обычной жизни? Но желал ли этого Гарри? Очевидно, что идеальная жизнь с хорошенькой девушкой не для него, но что же тогда?.. Его глаза разглядели тёмное пятно внизу, поднимавшееся выше и выше. Птица летела кругами, грациозно взмахивая крыльями. Когда она была почти на высоте Гарри, то с громким криком выписала вытянутую восьмёрку в воздухе. Гарри смотрел на неё, про себя отмечая, как красивы и элегантны чёрные переливающиеся в лунном свете перья. Птица с завидной лёгкостью подлетела к нему, изящно снижаясь. Меткость и скорость Снейпа были до восхищения совершенны. Профессор превратился в человека прямо в воздухе и ступил на перила так, будто у него были огромные крылья, при случае способные подстраховать. Гарри смотрел на него с благоговением. Мгновение Снейп глядел на Гарри, с недоумением приподняв бровь. — В чём дело? Кто-то разбил вам сердце? — он ухмыльнулся, беззвучно спрыгивая на балкон. — Только не говорите мне, что вы вдруг решили покончить с собой. Гарри фыркнул, наблюдая, как зельевар достает из внутреннего кармана серебряный портсигар. Слышал ли Снейп о его расставании с Джинни, или это было обычной подколкой? — Я не планировал умирать, — сказал Гарри и через мгновение добавил: — И сердце у меня не разбито. — Что же тогда? Её навыки не соответствуют вашим стандартам? — ухмыльнулся профессор, сунув сигарету в рот, но так и не зажигая её. Глаза Гарри расширились, стоило ему вспомнить о событиях той самой ночи. О том, что Снейпу, должно быть, не посчастливилось увидеть… И о том, о чём Гарри теперь думал всё время. — Дело не в этом, — тихо ответил он. Профессор облокотился о перила, по-прежнему не зажигая сигарету. Непроницаемый взгляд его чёрных глаз был устремлён вдаль, когда он пожал плечами: — Не слишком-то вы были похожи на человека, довольного жизнью. Гарри расстроенно поглядел вниз, в бездну под своими ногами. И спрыгнуть вдруг показалось хорошей идеей. — Я должен извиниться, — сказал он, подняв глаза на Снейпа. Не стоило заходить с Джинни в тот кабинет. Снейп, наконец, закурил, повернулся и сел рядом с парнем. Пару минут он сидел спиной к лесу, молчаливо вдыхая дым сигареты, а потом лёг вдруг на балюстраду, и голова его оказалась всего в нескольких дюймах от бедра Гарри. Лицо профессора в своей бледности походило на мрамор, а мантия под ним раскинулась в стороны, словно чёрные крылья. Его тёмные глаза блеснули в лунном свете, когда он медленно выдохнул дым. Гарри оглядел худощавое тело: одна нога Снейпа покоилась на перилах, другой он беспечно болтал в пустоте. — Полагаю, следует просить у вас прощения, — сказал Снейп. — Я знал, что вы будете в классе, и всё же перед визитом должен был отправить Патронуса. Гарри слушал вполуха, не до конца улавливая смысл слов. В бледном свете луны Снейп выглядел потрясающе, полный контраста, света и тьмы, мягкости и суровости, будто голый утес над спокойной водой. Поттер не мог оторвать от него глаз. Он прикоснулся к плечу зельевара, жестом прося сигарету, но на деле не желая курить. Снейп потянулся к портсигару в кармане, но Гарри тут же остановил его. — Нет, — негромко выдохнул он. — Ваша подойдёт как нельзя лучше. Профессор стряхнул в бездну пепел и передал сигарету Гарри. Парень сделал затяжку пахучего дыма, надеясь, что тот успокоит его выскакивающее из груди сердце, хоть и подозревал, что, пока Снейп лежит от него в нескольких дюймах, расслабленный и умиротворённый, спокойствие не принесёт ни одна сигарета. — Это теперь вовсе не важно, — сказал он, медленно выпуская заполнивший лёгкие дым. — Мы расстались. — Вот как, значит? — через пару мгновений откликнулся Снейп. Гарри поднёс сигарету ко рту профессора, указательным пальцем обвёл край его верхней губы, и Снейп глубоко вздохнул, словно от удовольствия прикрывая глаза. Наслаждался тот дымом или прикосновением Поттера, парень ответить не мог. — Да, — пожал плечами Гарри. Сигарета вновь оказалась у него во рту. И было нечто невероятно интимное в том, чтобы разделить её со Снейпом, передавать окурок профессору и чувствовать вкус ментола. Впрочем, Гарри не отказался бы избавиться от неё и лично исследовать рот Снейпа. Он слегка облизал фильтр. Понимание, с кем делит он одну сигарету, невероятно возбуждало его. — Всё было не так, как должно быть. Слишком уж мы изменились с тех пор, как расстались впервые. Война и… Всё пережитое бесследно для нас не прошли. — А может, вы вовсе не изменились, — сказал ему зельевар. — Возможно, вы всегда именно такими и были, а война только заставила вас это признать. — Возможно, — согласился с ним Гарри. — А может, осознание спровоцировала совсем не война. Он поднес сигарету ко рту Снейпа. Тонкие губы слегка приоткрылись, профессор затянулся, и Гарри уже не мог сдерживаться. Большим пальцем он проследил линию челюсти зельевара. Тот лежал с закрытыми глазами, как и раньше, и на прикосновение никак не реагировал, но лёгкое движение повисшей в воздухе руки Снейпа дало Гарри понять, что тот ощутил касание его пальца. Парень склонился над зельеваром. — Эй, Снейп, — неуверенно произнёс он. Тёмные глаза неотрывно следили за ним. Гарри вдохнул белый дым, вырвавшийся из лёгких профессора. — И как же много вы видели? Снейп понимал, что он имел в виду: обсидиановые глаза вспыхнули, как только Гарри закончил фразу. — Только конец, — после долгой паузы проговорил зельевар. Его голос был непривычно хриплым. Быть может, от сигареты. А может, виной тому были воспоминания. Гарри так ясно мог представить на месте Джинни профессора, что порою ему казалось, будто и правда он был там со Снейпом. Чёрные глаза смотрели ему между ног. Пряди длинных волос скользили по внутренней стороне бедер, тонкие губы обхватывали его член, и влажный язык скользил по головке точь-в-точь, как это было сейчас с кончиком сигареты. Заколебавшись на миг, Гарри смахнул несколько чёрных прядей с лица профессора, а его взгляд был неотрывно прикован к тёмным глазам, притягивавшим к себе, словно бездна. Снейп поднял руку, и пять его пальцев пробежали по волосам парня. В этот момент лицо зельевара было не менее удивлённым, чем Гарри, однако Снейп не отдёрнул руку, а лишь облизнул пересохшие губы. Гарри сглотнул через силу. — Вам понравилось? — прошептал он так тихо, что даже засомневался, было ли произнесено это вслух. Снейп крепко зажмурился и отвернулся, рука его вновь опустилась. — Чёрт возьми, Гарри, — проворчал он. — Вы не можете спрашивать меня о подобном. Больше он не смотрел на Поттера, а вдруг откатился чуть влево, рискуя упасть с балюстрады в опасную чёрную бездну. Крича его имя, Гарри подался вперёд и даже сумел ухватиться за край мантии, но тот всё же выскользнул у него из рук. Парень чуть было не прыгнул за Снейпом, но тут зельевар широко раскинул руки, обращаясь в знакомую Гарри птицу. Ветер тут же поднял его, и Снейп полетел. Гарри смотрел ему вслед с бешено бьющимся сердцем. Однако профессор не скрылся вдали, и Поттер около четверти часа глядел, как тот летает по небу, выписывая восьмёрки и петли. Гарри не знал, что делать с внезапным отступлением Снейпа, хоть был уверен, что так даже лучше. И в самом деле, не должен он был задавать такие вопросы своему же профессору. Он сомневался, возможно ли задать подобный вопрос кому бы то ни было в принципе. И всё же реакция Снейпа поселила в нём замешательство. Тот мог бы всё отрицать, мог посмеяться над Гарри, однако не стал. А вместо этого улетел. Наконец, Снейп вернулся и вновь обратился в человека, слегка задыхаясь от выполненных виражей. — Пойдёмте, мистер Поттер, — позвал он Гарри. — Пора продолжать уроки. Парень внимательно наблюдал за ним, не спеша покидать перила. Холодный ветер раздувал полы профессорской мантии, как паруса в морском шторме. Гарри даже слегка испугался, что тот улетит опять. Снейп в нетерпении протянул руку. — Можете продолжать тосковать по подружке или пойти со мной, — со странной сдержанностью произнёс он. Гарри тут же схватил его за ладонь.

***

Они молча спустились на Квиддичное поле. Гарри не знал, что сказать, и мысленно проклинал свою глупость за неловкое напряжение, повисшее между ними. Парень молчал, стараясь выбросить из головы воспоминания о руке Снейпа в его волосах и о собственном пальце, дерзко обводящем челюсть мужчины, но никак не мог забыть этот образ. Было уже достаточно поздно, игроки разошлись по факультетским гостиным. Неосвещённое поле теперь пустовало. Очищенное от снега, оно выглядело чёрным, лишённым травы пятном среди белых холмов Хогвартса. Земля под ногами была замёрзшей и твёрдой, как нельзя лучше подходящей для взлёта. И всё же, к своему удивлению, Гарри провёл около часа, просто планируя в воздухе. Взмах профессорской палочки создал препятствия для полёта: большие и маленькие колонны из почвы, как лабиринт, покрывали часть поля, подобно стволам деревьев в лесу, и парень вынужден был маневрировать между ними, так и не дождавшись разрешения на свободный полёт. Снейп утверждал, что для начала нужно научиться использовать когти и крылья, чтоб удержаться в воздухе, а прыжки с одного дерева на другое — простейший способ передвижения в густом лесу. Когда Снейп, наконец, остался доволен успехами Гарри, он трансфигурировал пару мышей, и парню пришлось ловить их, пикируя с рядом стоящих колонн. Птичьи глаза давали возможность видеть даже в кромешной тьме, и Гарри не упускал ни малейшее движение на земле. Впрочем, играть в такую игру было совсем не трудно: небольшого пространства выбранной Снейпом площадки едва хватало на пару взмахов огромных совиных крыльев. И всё-таки Гарри получал удовольствие от урока. В конце концов Снейп дал ему знак, что пришло время закончить урок. Оттолкнувшись от одной из колонн, Гарри спланировал на протянутую руку профессора, на этот раз стараясь не поранить его кожу когтями. — На сегодня мы закончили. Теперь можете принять человеческую форму, — сказал Снейп, взмахом палочки возвращая Квиддичному полю его изначальный вид. Но вновь становиться человеком Гарри, однако, пока не хотелось. Он мечтал о настоящем полёте, о том, чтоб взлететь под самые облака и парить над полем так, как когда-то летел он на Нимбусе. Он недовольно заухал, умоляюще глядя на Снейпа большими зелёными глазами. Но профессора это не тронуло: — Я занятой человек, Поттер, и сегодня был долгий день, — произнёс он, но Гарри не желал сдаваться. Он вскочил на плечо зельевара. — Пожалуйста, — тихо прошептал Гарри, осторожно поклевывая ухо, расчёсывая клювом длинные чёрные пряди, как делала раньше Хедвиг. Он старался не думать о том, как бы это выглядело, не будь он сейчас в анимагической форме. И всё же какая-то его часть упорно хотела стать человеком. Снейп фыркнул, и Гарри мог бы поклясться, что видел мимолетную улыбку, когда профессор закрыл глаза, подняв руку, чтобы погладить его по голове и сказать: — Хорошо, надоедливый комок перьев, мы продолжаем. Гарри радостно ухнул и взмыл в воздух, ритмично взмахивая крыльями и набирая высоту. Далеко он не улетал, а оставался над полем, делая большие круги лишь для того, чтоб размяться. Полёт в теле птицы походил на полёт на метле, особенно тогда, когда дело касалось маневров, но ощущение было совершенно другим. Каждый дюйм тела Гарри напрягался и расслаблялся при взмахе крыльев. И каждая его мышца, каждая кость, каждое перо должны были работать идеально, чтоб удержаться от падения. Его кровь бурлила, птичью голову обдавали порывы холодного ветра, а взмахи крыльев давались почти без усилий. Здесь, наверху, Гарри был невесом. Свободный от пугающего неизвестностью будущего, от грядущих экзаменов и от Снейпа, с земли он казался не более, чем белым пятнышком в облаках ночи. Быть здесь, наверху, без посторонней помощи, а лишь благодаря своим заслугам и усилиям, казалось невероятным. Неотвратимое ощущение пристально наблюдающих за ним тёмных глаз весь полёт преследовало Гарри. Но он упрямо летел над полем, совиными крыльями разрывая тучи вечернего неба. Снейп не звал его. Несмотря на то, что раньше профессор говорил о своей занятости, он остался стоять на трибуне, прислонившись к деревянным перилам, и не сводил с Гарри глаз. Он не выказывал нетерпения и, вместо того, чтобы оставить Поттера в одиночку летать над полем, теперь, когда в кои-то веки тому больше не грозила опасность, Снейп продолжал неподвижно следить за полётом. Зельевар потянулся за портсигаром только тогда, когда Гарри, задыхаясь, сел рядом с ним и принял свою человеческую форму. Он сделал первую затяжку и молча передал сигарету парню. Гарри осторожно дотронулся до пальцев Снейпа, забирая её, игнорируя чёрные глаза, внимательно наблюдавшие за ним. Поттер скорее играл с сигаретой, чем в действительности курил. Он провёл языком по фильтру, подул на тлеющую бумагу, откинул голову и выдохнул серый дым, словно бы подставляя шею для укуса и поцелуя. Снейп на уловку не клюнул. «Да и зачем ему», — с горечью подумалось Гарри. В конце концов, их невинные прикосновения не значили ничего. Как и рука Снейпа на его талии во время анимагических занятий, эти прикосновения были не более чем проблесками доверия, показывающими, что им комфортно друг с другом. Вот только Гарри подобный ход дела уже не устраивал. И каждое прикосновение профессора разжигало в нём огонь страсти. Он искал и не мог найти ничего расслабляющего ни в длинных пальцах Снейпа, перебирающих его волосы, ни в близости зельевара, ни в его напряженном взгляде, даже сейчас наблюдавшим за Гарри. — Почему именно птица, мистер Поттер? — вдруг спросил Снейп хриплым голосом. Гарри пожал плечами, раздавил сигаретный окурок и выбросил его прочь. — Мне хотелось летать, — тихо ответил он. — Хотелось свободы. — А разве раньше у вас её не было? Гарри вспомнил о Джинни и мечте об идеальной жизни, приковывавшей его к ней. Он подумал о том, как сильно ему хотелось накрыть руку Снейпа на перилах своей, переплести их пальцы и притянуть мужчину поближе. Как сильно желал он почувствовать, как длинные, мягкие волосы скользят по его груди, когда Снейп осыпает его кожу несдержанными поцелуями. Парень думал о том, насколько несбыточной и странной была эта мечта. Он слегка покачал головой и, глядя в бесконечные профессорские глаза, произнёс: — Нет. Даже сейчас есть оковы, удерживающие меня от того, что я по-настоящему хочу сделать. Взгляд Снейпа неумолимо приковывал к себе. — Так сбросьте их, — почти прорычал зельевар. — Сбросьте и летите, если вам этого хочется! Гарри пришлось до побелевших костяшек вцепиться в перила, чтобы не рвануться к профессору не сделать того, о чём тот так пылко просил. Гарри мучил вопрос: знает, догадывается ли Снейп о том, чего по-настоящему хочет его студент? Разумеется, нет, осознал парень, как только вспышка желания покинула его душу. — Ну, а вы? — Боюсь, мои причины были не столь благородны, как ваши, — ответил Снейп с горькой усмешкой. — Я всего лишь желал произвести впечатление. — Вы сделались анимагом, чтоб удивить Реддла? — Так или иначе, я должен был выделяться. Я хотел, чтобы меня заметили, чтобы узнали. — Держу пари, что так оно и было, — прошептал, отходя от перил, Поттер. Он встал позади Снейпа и положил руку ему на спину, прямо между лопаток. — Покажите мне свои крылья, — тихо попросил он. Перья выросли под его пальцами, стоило Снейпу развести руки в стороны. Гарри смотрел и смотрел на них, не в силах отвести взгляд от крыльев, ещё пару секунд назад бывших руками профессора. Они были завораживающе длинными, почти вдвое больше роста самого Снейпа. Миллион раз Гарри обращался в сову только наполовину, но никогда ещё он не видел в таком виде Снейпа. Иссиня-чёрные перья блестели и переливались при свете ночи, словно охваченные магией зельевара. Парень провёл рукой по плечам Снейпа, и мягкие перья слегка щекотали его ладонь. Снейп тяжело вздохнул. — Они прекрасны, — проговорил Гарри, прижимаясь лбом к затылку профессора. Перья касались его губ и каждый выдох заставлял их мягко, поддразнивающе трепетать. Возбуждение Гарри было так велико, что всё, о чём он мечтал в эту минуту — это подойти к Снейпу вплотную и всем своим телом прижаться к нему. — Хм, — полузадушенным голосом произнёс Снейп. — О моих крыльях было сказано многое, но, насколько я помню, ещё никто не называл их красивыми. — Они были слепы, — сказал Гарри и, поддавшись настойчивому желанию, легонько поцеловал зельевара в спину. Он ощутил, как напряглось тело мужчины и как рвано тот выдохнул. — Как и вы, — прошипел Снейп с опасной резкостью в голосе. Гарри положил ладони на его крылья, чувствуя, как те медленно превращаются в руки. — Вас это беспокоит? — прошептал Поттер, вцепившись пальцами в плечи профессора, уткнувшись носом в чёрные волосы. Боги, Снейп пах потрясающе, и Гарри вдруг захотелось подойти к нему ещё ближе и показать, как реагирует его тело на их невольную близость. — Да, — с твёрдостью в голосе пробурчал Снейп. Руки парня скользнули вниз по спине мужчины и остановились на стройных бёдрах, едва их касаясь. Снейп мог легко отстраниться и отойти, однако остался стоять неподвижно. — А это вас беспокоит? Гарри с осторожностью повторял прикосновения профессора, запомненные им во время уроков анимагии. В конце концов, те касания были только инструментом обучения и ничего ровным счётом не значили. Так ведь? — Разумеется, — прошипел в ответ Снейп. — А это? — рука парня нежно скользнула по худому бедру. В следующий миг длинные пальцы обхватили запястье Гарри, сдавив его железной хваткой. Поттер улыбнулся. Нарушая все границы приличия, он чувствовал себя не менее свободным, чем в небе. — Следите за руками, мистер Поттер, теперь вы гладите не птичку, — раздражённо прорычал зельевар. Его слова были совершенно безразличны Гарри. — Мне нравится наблюдать за вашим полётом, — тихо признался он. — В небе вы восхитительны, так элегантны и утончённы… Не думаю, что вы выучились анимагии лишь для того, чтобы произвести впечатление на Реддла. Должно быть, вам хотелось улететь, улететь в неизведанную даль. Снейп некоторое время молчал, а после сказал: — Возможно, я ненавидел того человека, кем был, и желал превратиться в кого-то другого, — он прочистил горло. — И всё же лестью вы ничего не добьётесь, мистер Поттер, — добавил профессор, убирая руку Гарри с собственного бедра. Парень отпустил его и снова прислонился к перилам. — А как же честность? Сверля его пристальным взглядом бездонных глаз, Снейп произнёс: — А честность, мистер Поттер, меч обоюдоострый. Мы мечтаем о правде, но слишком поздно осознаём, что это знание нас уничтожит… — В моей жизни было достаточно лжи. Мне нужна правда. — Вы и сами не знаете, чего хотите. — Знаю. А ещё полагаю, что мы могли бы хотеть одного и того же, — осторожно выговорил Гарри. Снейп рассмеялся. — Сомнительно, мистер Поттер. — Я не единственный, кто всё ещё скован цепями. На вас давит груз прошлого, удерживая от свободы. Минуту профессор задумчиво глядел на него. — Прощение? — весело спросил он. — Так вы считаете, что я желаю прощения за прошлые прегрешения? Что хочу избавиться от своей метки, избавиться от людей, подобных Уоллесу? Думаете, я об этом мечтаю? — чёрные глаза зельевара прожигали Гарри насквозь, удерживая на месте. — Ох, Поттер, как же вы ошибаетесь… С этими словами Снейп оттолкнулся от перил и попытался уйти, но Гарри прытко схватил его за руку. — Не о прощении. О свободе, — сказал он, рассматривая мужчину. — Свободе делать всё, чего пожелаете. Снейп отвёл взгляд от парня и резко стряхнул его руку. Он ничего не ответил, словно думал о словах Поттера или просто не знал, что сказать. — Я… Птица в клетке, мистер Поттер, со сломанными крыльями. Ключ от моей клетки выброшен годы назад. А может, его и вовсе не было никогда. Я принял это, — он медленно посмотрел на Гарри, боясь того, что мог увидеть в зелёных глазах напротив. — Я довольствуюсь случайными взглядами на небо и мелкими зернышками, утоляя свой жгучий голод. Гарри вновь выдержал напряженный профессорский взгляд, и выражение его лица вдруг стало свирепым. — Вам не нужно бояться. Вы рождены, чтобы летать, как и я! Снейп закрыл глаза и сделал глубокий вдох. — Некоторые клетки созданы для того, чтоб защищать что-то ценное от вреда, от монстра, способного сожрать ценность в мгновение ока. — Вы не монстр, Северус, — беспечно ответил Гарри. — Кроме того, — он ободряюще сжал плечо Снейпа, проходя мимо него. — Некоторые драгоценные вещи порой и сами не против быть съеденными. Догнать его Снейп смог не сразу. Гарри уже шёл по извилистой тёмной тропинке, ведущей по направлению к замку, когда маленькая чёрная птичка села ему на плечо. Она была совсем невесомой, и парень продолжил шагать, счастливо улыбаясь, когда мягкие перья касались его щеки, а острый клюв перебирал его волосы. Снейп обернулся в человека только тогда, когда они вошли в Хогвартс. В это позднее время вокруг не было ни души. Тишина закралась под каменные своды векового замка. Гарри поглядел на мужчину и слегка улыбнулся. — Спасибо за уроки полётов, профессор. Снейп в свою очередь посмотрел на него и придвинулся вдруг поближе. Сердце Гарри вновь ускорило ритм. — Вам понравилось? — тихо поинтересовался зельевар. В его глубоком голосе таилась опасность, и Гарри невольно вспомнилась их небольшая беседа на балюстраде. Его щёки вспыхнули при мысли о том, что чёрные глаза зельевара видели всего пару ночей назад. — Да, — сглотнув, несмело ответил он. Внимательный взгляд Снейпа блуждал по всему его телу, на пару секунд задержался на губах, а после профессор вновь посмотрел Гарри в глаза. — И мне, мистер Поттер, — внезапно осипшим голосом прошептал он. — И мне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.