ID работы: 9805248

Неудержимый | Unrestrained

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2560
Горячая работа! 436
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
2560 Нравится 436 Отзывы 1033 В сборник Скачать

Глава XVII: Освобожденный

Настройки текста
Гарри часами напролёт старался не думать о Снейпе. Учиться и работать было гораздо легче, когда он не видел этого человека, однако порой ему в голову приходили неуместные воспоминания, и тело вспоминало прикосновение чёрных перьев, длинные пальцы, перебирающие волосы, и привкус мяты. И тогда Гарри выпадал из реального мира, словно всё остальное вокруг просто переставало существовать. С собственными чувствами смириться было непросто. Какая-то часть Гарри по-прежнему настаивала на том, что неустанно думать о Снейпе — безумие, и что, должно быть, найдётся разумное объяснение причин, по которым все мысли парня заняты одним лишь профессором. Влечение к Снейпу проще всего было списать на магию, вышедшую из-под контроля. Но что мог поделать Гарри с воспоминаниями о бледном лице у своих бёдер, сухих губах в паре дюймов от его собственных, тогда, когда никакой магии не было и в помине? Почему так отчаянно хотелось ему прижаться к спине зельевара, отчего мечтал он о длинных пальцах, перебирающих его волосы? Уроки тянулись один за другим, на длинных пергаментных свитках писались задания, и ужины приходили на смену обедам. Ночи неспешно сменялись зарёй, дни проходили, словно в тумане, и живым Гарри ощущал себя лишь тогда, когда ему удавалось хоть издали увидеть профессора. Казалось, Патронус не приходил к Поттеру целую вечность, и единственной надеждой на личную встречу оставался воскресный вечер. Снейп мог бы отправить коротенькую записку, гласившую о времени их следующей встречи и пароле от кабинета директора, мог бы послать сову или даже какого-нибудь младшекурсника. Но обычным человеком профессора назвать было сложно, и потому ранним воскресным утром Гарри оказался в пустом классе невдалеке от Большого зала, куда привела его маленькая чёрная птичка. Парень стоял в тускло освещённом классе и молча смотрел на птицу, бодро порхавшую вокруг него. Наконец, она села ему на плечо. Гарри прижался головой к мягким перьям, прикрывая от удовольствия глаза. Его тело мгновенно отреагировало на лёгкое, невесомое прикосновение так, словно Снейп был глотком свежего воздуха, без которого не прожить было Гарри. Птица вдруг стала меняться, обращаясь в профессора. Позади себя Гарри чувствовал тепло чужого тела, рука Снейпа по-прежнему лежала на его плече. — Я ощущаю, что вы наблюдаете за мной, мистер Поттер, — неторопливо и мягко проговорил Снейп, и голос его эхом отразился от стен пустого класса. — Ваш взгляд следит за мной в коридорах, он прикован ко мне, когда я шагаю по школе, когда ем, когда говорю. Даже запершись в своих покоях, я чувствую на себе ваш пристальный взгляд. Гарри старался не шевелиться, но тело его дрожало. Он подозревал, что профессор повсюду ловит его взгляды не только из-за назойливости парня. — Сделал ли я что-нибудь, чтобы вызвать у вас подозрение? — так же тихо осведомился Снейп, медленно, будто взвешивая каждое слово. В его голосе звучали нотки тревоги. — Может, я переступил черту, которую не должен был пересечь никогда? Мурашки забегали по рукам Гарри, и он сглотнул. Он мог бы сказать «да», прекратив всё навеки. После стольких занятий Снейп по-прежнему спрашивал его: «Вас это беспокоит?», и у Гарри по-прежнему не находилось ответа получше, чем ложь. — Нет, — слабым голосом прошептал Поттер. Снейп не пересекал никаких границ, это Гарри плясал на них, стирал их и разрушал, делая невидимыми и незаметными. — Значит ли это, — неожиданно тихо спросил профессор, приблизившись к парню и заставляя резко вздохнуть. — Что вы по-прежнему доверяете мне? — Разумеется, — ответил Гарри, но рука вдруг исчезла с его плеча. Он ощутил, как Снейп отодвинулся от него следом, оставив после себя нервную дрожь. — «Конечно», вы говорите, — с неожиданным раздражением прошипел зельевар. — Тогда откиньтесь назад, — резко приказал он. Гарри без колебаний последовал указанию. Тело профессора тут же прижалось к нему, чтобы поймать, удержать от падения. Сильные руки обхватили его грудь, вцепились в рубашку. Парень потянулся, запустив пальцы в мягкие чёрные волосы, притягивая Снейпа как можно ближе к себе. Он ощутил прикосновение губ к своему уху, когда тот прорычал: — Вы никогда не научитесь, правда же? — Мм… — простонал Гарри невнятно. — Тупоголовый гриффиндорец, помните? Снейп усмехнулся, и от этого звука у Гарри сразу же подкосились ноги. Твёрдое бедро прижалось к его заду, чтоб поддержать. Этого было достаточно, чтобы и без того уже твёрдый член парня начал пульсировать от возбуждения. — Ох, Мерлин… — едва слышно пробормотал Поттер. — Вы ещё успеете ему помолиться сегодняшним вечером, — пообещал Снейп. — Когда? — задыхаясь, спросил Гарри, пытаясь обернуться, однако руки профессора крепко обнимали его, не давая пошевелиться. Парень прижался к Снейпу лицом. Горячее дыхание зельевара коснулось его щеки, когда тот ответил: — В семь. — Где? — вновь попытался отодвинуться Гарри, но опора его вдруг исчезла. Поттер едва не упал, когда Снейп отошёл от него и быстрыми шагами направился к двери. И только взявшись за ручку, профессор оглянулся. Опасная тьма промелькнула в его глазах. — На Астрономической башне. Посмотрим, насколько вы сможете мне довериться, когда мы окажемся там… Опять. От этих слов Гарри пришлось отходить долгие десять минут. Занятый воспоминаниями об их встрече со Снейпом, парень вовремя не заметил опасности и позволил группе девушек-пуффендуек поймать себя в ловушку. Клуб его обожательниц, казалось, разрастался с каждой минутой, проведенной им в одиночестве. Этот факт искренне забавлял Гарри, ведь единственный человек, который, похоже, был всерьёз ему интересен, даже издали не казался красавицей-старшекурсницей. — Здравствуй, Гарри, — поздоровалась одна из девчонок, в то время как остальные трое держались поодаль, наблюдая за развитием ситуации. — Привет, Миранда, — проговорил Поттер с тревогой. Девушка указала на пустой неиспользуемый класс, из которого только что Гарри и вышел, и спросила: — Не могли бы мы поговорить там наедине? По тону её голоса Гарри понял, что говорить Миранде сейчас хотелось меньше всего. — О нет, прости, я немножечко занят… — Ну же, Гарри, — девушка дразняще улыбнулась, хватая Поттера за руку. — Беседа будет недолгой. В правдивости её слов сомневаться не приходилось. Гарри ни за что не прикоснулся бы к ней. Однако Миранда была слишком настойчива, а парню никого обижать не хотелось. — Я действительно занят, — уже более твёрдо произнёс он, дичайше жалея, что Снейп не задержался в пустом кабинете на пару минут дольше и не спас его от этого происшествия. — Занят, Миранда. — Позволь мне заставить тебя позабыть обо всех проблемах, — прошептала девушка тоном, который, как ей казалось, звучал соблазнительно. Гарри постарался не рассмеяться, вспомнив глубокий голос, который мог заставить его дрожать от возбуждения вне зависимости от времени суток. — Отпусти меня, Миранда, — спокойно попросил он. Он увидел, как в её голубых глазах вспыхнули искры, и тонкие пальцы Миранды сильнее сдавили запястье Героя, но прежде чем Гарри успел ее проклясть, дружелюбный голос окликнул его по имени. — Гарри, именно вас я и искал! — просиял профессор Уоллес, и пуффендуйки бросились прочь, на прощанье окинув Поттера похотливым взглядом. Профессор ЗОТИ улыбнулся, стараясь не замечать, как покраснели щёки студента. В руках он нёс огромную стопку книг; другая, поменьше, левитировала за его спиной. — Чем могу быть полезен вам, сэр? — с явным облегчением в голосе осведомился парень. — О, ничего особенного, — ответил Уоллес, глядя вслед убежавшим девчонкам. — Просто мне показалось, что вы нуждаетесь в помощи… Когда Гарри рассмеялся, профессор добавил: — Я видел подобную панику на вашем лице лишь однажды, на одном из уроков ЗОТИ, и поэтому нешуточно удивился. Мисс Говардс, кажется, хорошая девушка и к тому же вполне симпатичная, если, конечно, не обращать внимания на слухи. — Слухи? — озадаченно переспросил Поттер. — Я не хочу кого-нибудь очернять, — ответил Уоллес с лукавой улыбкой, по которой можно было понять, что именно это он и намерен сделать. — Скажем так, парочка слизеринцев проговорилась, что, как и любая пуффендуйка, мисс Говардс щедра душой. И оттого она склонна делить удовольствие едва ли не с каждым встречным мужчиной. — Да, она пыталась разделить его и со мной, — усмехнулся Гарри. — Я должен поблагодарить вас, профессор. — Не за что, — тепло улыбнулся Уоллес. — Любовь прекрасна во всех проявлениях, если только мы уверены в ней, — закатив глаза, прокомментировал он. — Ну, я пойду — мне нужно немного подготовиться к нашему следующему занятию. — Вам помочь? — крикнул ему вслед Гарри, указывая на книги, которые левитировал Уоллес. — Что ж, если вам больше нечем заняться, я бы не отказался от помощи. Гарри улыбнулся профессору и подхватил тяжелые книги. — Показывайте дорогу, сэр. Он дошел за Уоллесом до кабинета, где мужчина бросил книги на профессорский стол, а затем прошел в соседнюю комнату. Через несколько минут он вернулся, неся большую коробку в руках. Уоллес поставил её перед Гарри и опустился рядом с ней на колени. Поттер увидел мягкие тряпки и подушку, но больше в коробке ничего не было. И всё же Уоллес с какой-то необъяснимой нежностью смотрел на её содержимое. Гарри опустился на колени, надеясь, что с более близкого расстояния разглядит, наконец, то, что ему хотел показать профессор. — Ну же, дорогая, — сказал Уоллес, и брови парня сразу же поползли вверх. — Не нужно стесняться. Неожиданно печальные чёрные глаза посмотрели на Гарри, и тот отступил. Коробка вовсе не пустовала. В ней сидело худое, похожее на обезьяну существо и жевало морковку. У него была длинная шелковистая шерсть, густо покрывавшая тело и едва оставлявшая видимыми глаза. — Что это? — спросил Гарри, удивлённо разинув рот. — Это демимаска, — с гордостью произнёс Уоллес. — Один мой товарищ спас её от браконьеров. Видишь ли, её мех чрезвычайно ценен, из него делают мантии-невидимки… Гарри наблюдал, как зверь робко предложил свою морковку Уоллесу, очевидно, показывая, что доверяет ему, а тот лишь покачал головой и погладил мягкую шерсть. — Тебе она нравится больше, чем мне, — улыбнулся профессор. — Что вы хотите с ней сделать? — поинтересовался Поттер. — Оставите её у себя? — К сожалению, этого я не могу, — печально ответил Уоллес. — Школа слишком для неё многолюдна. Её заберут в заповедник. Но Рольфу, моему другу, пришлось на время покинуть страну, и было небезопасно везти её с собой. Потому он передал её мне на несколько дней, — Уоллес скользнул взглядом по Гарри. В его карих глазах вдруг сверкнуло волнение. — Не желаете помочь мне на следующем уроке? — Вы хотите сказать, что собираетесь отвести её на занятия?.. — Конечно! — воскликнул профессор. — Если мы не будем слишком шуметь, то никак ей не навредим. Демимаски не любят громкого шума и толп народа. Поначалу она может чувствовать тревогу, однако мое присутствие должно её успокоить. Гарри с радостью согласился помочь и провёл остаток дня в кабинете Уоллеса, читая о демимасках. Однако, когда часы пробили семь, он извинился. Парень уже подошёл к двери, как вдруг услышал за спиной мягкие шаги. Существо приблизилось к нему, поглядело в его лицо грустным взглядом больших карих глаз и протянуло Гарри кусочек своего персика. Гарри оглянулся на Уоллеса и увидел, как тот кивнул ему одобрительно. Тогда парень взял из лап демимаски фрукт и откусил небольшой кусочек. — Спасибо, — сказал он маленькому зверьку, обращаясь заодно и к Уоллесу.

~~***~~

На вершине Астрономической башни разгуливал ветер. Гарри не был здесь с того самого вечера. Насколько он знал, уроки по Астрономии проводились теперь в какой-то другой башне замка. Никто не поднимался на Астрономическую башню, да никто и не хотел. Все обитатели Хогвартса избегали этого места, словно чумы. Все, кроме них. Снейп подошел к тонким железным перилам и огляделся. Гарри последовал за профессором. Башня была намного выше балкона, на котором они по обыкновению курили. Вдалеке на вершинах гор мерцал снег в бледном свете полной Луны. Поблескивали вдали воды Чёрного озера; Запретный лес же казался просто тёмным пятном на белой земле. — Полет похож на дуэль, — сказал вдруг профессор. — Вы должны ко всему быть готовы. В небе вы будете обычной птицей, без палочки, без магии, подверженной ветрам, дождю, нападению хищников и многим другим опасностям. Главное — никогда не паниковать, потому как, если вы потеряете контроль над собой, то уже не сможете стать человеком. — Я понимаю, — произнес Гарри. — Тогда прыгайте, — приказал, поглядев на него, Снейп. Глаза парня расширились в удивлении. — Вы в своём уме? — Вам нужно научиться принимать птичью форму во время падения. Что, если во время полёта над Лесом вас атакует фестрал? Вам придется обратиться, чтобы его отпугнуть. Другого пути быть не может. Не все животные ощущают, что вы нечто большее, чем сова. Гарри посмотрел вниз, в бесконечную пропасть, и в страхе попятился. — Нет. Ни за что. Я обращусь в птицу, и только тогда прыгну. — Нет, поверьте, рано или поздно вы должны этому научиться. Снейп перелез через перила, становясь на небольшой выступ по ту сторону ограждения. Гарри судорожно вцепился рукой в его мантию. — Чёрт подери, Снейп, не делайте этого! — нервно взмолился он. Снейп поглядел на него и улыбнулся. Он положил руку Гарри на свою грудь, а затем осторожно отстранился. — Падение — лучшая часть полёта, — тихо проговорил зельевар, отпустил руку парня и нырнул в темноту ночи. Гарри не мог видеть его фигуру, он лишь надеялся, что с профессором ничего не случится. Не прошло и минуты, как чёрный гракл со свистом взмыл ввысь и вдруг обратился в человеческую форму за спиной Гарри. — Ваша очередь, — произнёс он. Гарри окинул взглядом бездну и вновь поднял глаза на Снейпа. Стук его сердца отдавался в горле. — Нет, — выдавил он. Зельевар медленно подошел ближе. — Вы всё ещё доверяете мне? — спросил Снейп. Гарри неуверенно кивнул, еще раз поглядел через плечо и с силой вцепился в перила: — Но я не могу так. Может, начнем с чего-нибудь пониже? Например, с дерева? — Вы достигнете земли прежде, чем осознаете, что происходит. Начинать всегда нужно с большой высоты, — Снейп придвинулся ещё ближе. — А вы… — Гарри жестом указал ему за спину. — Здесь? — Да, — отозвался профессор. — И я тогда был один. А вы сейчас — нет. Гарри сделал глубокий вдох. — Мне бы сейчас не помешала ещё одна сигарета… — После, если у вас всё получится, — покачал головой зельевар. — Вы доверяете мне? — вновь спросил он. — Да, — с шумом сглотнул парень. — Тогда закройте глаза. — Мерлин, — простонал Гарри. Его сердце билось так быстро, что он боялся, как бы оно не вырвалось из груди. Парень закрыл глаза, до побелевших костяшек сжимая перила. Первое прикосновение пальцев Снейпа к его руке ощущалось, словно удар током, и Гарри пришлось распахнуть глаза, чтобы удостовериться, что профессор не светится. — Не можете никому довериться после расставания? — поддразнил Снейп, скривив губы и вопросительно подняв бровь. Уставившись на него, Гарри закатил глаза, а после снова закрыл их. — Дышите, — приказал зельевар, сжав кулаки парня. — Вдох. Выдох. Делайте медленные, глубокие вдохи. Гарри послушался. Глубокий баритон Снейпа действовал на него успокаивающе. Он хотел бы слушать этот голос ночь напролёт и даже иногда говорить самому, а не просто вдыхать и выдыхать. — Держите меня за руки, — мягко сказал профессор, и тело Гарри содрогнулось от страха. Он отпустил перила, или, скорее, позволил Снейпу оторвать от них его руки. Зельевар держал Гарри за руку — его ладони были приятно теплыми. — Вы знали, что не можете сдержать румянец? — поинтересовался Снейп, и голос его раздался поразительно близко. Гарри не осмелился открыть глаз. — Вы можете контролировать свои мысли, сердцебиение или дыхание. Но не румянец. А знаете, почему? Гарри сглотнул. Если его щёки не были красными до этих слов, то сейчас, несомненно, они покраснели. Парень густо залился краской, когда почувствовал, как пальцы Снейпа успокаивающе ласкают его ладонь. Он знал, что профессор старается отвлечь его внимание от бездны позади них. Гарри знал это, и всё же не мог сдержать эмоций. Поттер покачал головой, так и не открывая зажмуренных глаз. — Потому что это инстинктивная реакция на мысли, которые мы находим… Постыдными… Несоответствующими… Или же интригующими… Он услышал, как Снейп глубоко вздохнул, почувствовал, как тот придвинулся ближе и слегка приподнял их соединённые руки. — Итак, скажите мне, Поттер, почему вас заставляет краснеть мысль о том, что вы держите меня за руку? Гарри негромко хмыкнул, когда худощавое тело прижалось к нему. «Это лишь отвлекающий маневр», — подумалось парню, однако Снейп положил руки Поттера на свои плечи, прежде чем отпустить их. Длинные волосы коснулись пальцев Гарри, и, повинуясь внезапному порыву, он поднял руки на шею профессора, большим пальцем потрогал Адамово яблоко, погладил скулу. Он исследовал Снейпа, словно слепой, стараясь запомнить каждую черту лица зельевара. — Вам не стоит спрашивать меня о подобном, — проговорил парень. Если Снейп мог воспользоваться такой фразой, чтобы не отвечать на вопрос, это можно было и Гарри. Его палец скользнул по губам профессора, и Поттер почувствовал, что тот улыбается. — Выход и для вас существует, — тихо предложил Снейп. Губы под пальцами Гарри произносили слова; слова, которые едва доходили до сознания парня. Снейп наклонился ещё ближе, вплотную прижимаясь к нему, а ладонь зельевара мягко легла на бешено бьющееся сердце Гарри. Поттер едва качнул головой. — Мне страшно, — прошептал он. Он толком не знал, говорил ли о страхе полёта с башни или же о боязни преодолеть те пару дюймов, которые оставались между ними со Снейпом. — У нас была сделка, вы помните? — неожиданно поинтересовался профессор. — Мы заключили её за неделю до того, как я чуть не убил вас. — Да, — выдохнул Гарри. — Я победил вас в ту ночь, а это значит, что… — Вы можете попросить всё, чего захотите, — задыхаясь, дополнил парень. — Мое желание простое, — произнёс Снейп чувственным, глубоким голосом. Гарри ощутил на щеке его дыхание с привкусом мяты. Вслепую он потянулся к профессору, и, когда губы его коснулись собственных больших пальцев, что всё ещё лежали на губах Снейпа, Гарри услышал: — Я хочу полететь вместе с вами. — Да, — вздохнул тогда парень и наклонился, чтобы поцеловать зельевара. Он ощутил, как рука Снейпа коснулась его груди, услышал негромкий, словно бы успокаивающий голос профессора: — Я прыгну следом за вами, — и в следующую же секунду Гарри толкнули через перила. Его охватило чувство свободы. Он больше не мог себе лгать. Гарри хотел этого поцелуя, Снейпа, каждого прикосновения к зельевару. Это откровение переворачивало всю его жизнь, но никогда ещё Гарри не чувствовал подобных страсти и желания. Они обжигали его изнутри, как будто в его жилах текла не кровь, а раскалённая лава. Он вспомнил Джинни и летний вечер в Норе, запах волос и вкус губ этой девушки, каждый изгиб её тела. Тогда ему казалось, что таким и должно быть настоящее счастье, но как же он заблуждался! И никогда Гарри не чувствовал себя столь счастливым, как в это мгновение, казалось бы, длившееся бесконечность; в мгновение, когда его тело перевалилось через перила Астрономической башни. Его глаза на мгновение распахнулись, и Гарри увидел, как Снейп, перегнувшись через железо перил, с довольной улыбкой смотрел ему вслед. Ветер трепал черные волосы профессора. Казалось, будто опустошающий, всепоглощающий огонь загорелся в его глазах. Это и было тем, чего Гарри втайне желал всё это время. Отнюдь не нормальную семью, а кого-то, кто заставлял бы его ощутить в себе жизнь. Кого-то, кто не довольствовался бы героическим образом парня, а давил на него, бросал ему вызов, пока бы не выяснил, что за человек скрывался за маской спасителя. На лице Гарри была улыбка, когда он развернулся в полёте. Гравитация неумолимо притягивала его тело, но место страха занял экстаз. Ветер свистел у него в ушах, и Поттер впервые в жизни ощущал себя по-настоящему свободным. Он развел руки в стороны, но вместо конечностей вдруг увидел огромные белые крылья, и, стоило Гарри расправить их шире, воздушный поток подтолкнул его вверх, и он осознал, что летит между башнями и горгульями. Поттер плыл над замком, подхваченный ветром, и в небе был не один. Чёрные с голубоватым отливом, мелькнули поблизости перья Снейпа. Зельевар летел перед Гарри и кричал, намекая, что пора бы вернуться в замок, но тот только ухал и игнорировал его. Вместо этого Поттер поднялся ввысь, прямой, как стрела. Когда он осознал, что взлетел уже высоко, парень сложил крылья, вновь поддаваясь силе гравитации и ощущая то же счастье, что и пару минут назад. Затем Гарри снова взмыл в небо, и тело его из-за белизны перьев казалось падающей звездой на ночном небосводе. Он расправил крылья, как паруса, всего в паре футов над заснеженной землей, и с грациозным изяществом заскользил над нетронутой белизной. Снейп присоединился к нему, и перья профессора переливались, как голубой лунный камень в неярком свете ночного светила. Гарри догнал его парой взмахов совиных крыльев. Его тень на мгновение скрыла Снейпа из виду, и Поттеру показалось, что они парили над Хогвартсом, слившись воедино. Снейп повернул назад, и Гарри последовал его примеру. Они летели в полной гармонии, так близко, что кончики их перьев практически соприкасались. Две птицы направились к Астрономической башне. Очарованный совместным полетом, Гарри был так восхищён, что заранее знал — заснуть этой ночью ему будет непросто. Зельевар первым коснулся земли, сразу же превращаясь в человека. Гарри в последний раз обогнул башню, а потом пролетел над перилами. Снейп стоял в центре площадки, и парень расправил крылья, чтобы немного замедлиться. Если бы он оставался птицей, то смог бы идеально приземлиться перед профессором. Но Поттеру этого не хотелось. Он обернулся в полёте, и вдруг врезался в Снейпа, едва не сбив того с ног. Пока они изо всех сил пытались удержать равновесие, Гарри смеялся, хватаясь за зельевара. Бурливший в крови адреналин делал Поттера по-настоящему безрассудным. И хоть Снейп уже давно уверенно стоял на ногах, Гарри всё ещё цеплялся за его чёрную мантию, не в силах остановить смех. Его голова удобно устроилась на плече Снейпа. Гарри потребовалось мгновение, чтобы осознать близость профессора, почувствовать его запах. Смеяться парень больше не мог. Его руки скользнули на грудь зельевара. Гарри посмотрел в лицо Снейпу, встречая взгляд напряжённых чёрных глаз, и вдруг забрался пальцем под мантию профессора. В тот же миг железная хватка сдавила запястье Гарри, но парень лишь ухмыльнулся. Он уже нашёл то, что искал. — Что вы творите, Поттер? — негромко зашипел Снейп. Гарри поднял вторую руку, сдаваясь, и Снейп отпустил его запястье. Парень вытащил пальцы из-под мантии зельевара, зажав в них серебряный портсигар. Снейп закатил глаза. — Если бы я не знал, что курение совершенно безвредно для волшебника, я бы сказал, что вы пристрастились. Гарри приподнял бровь, ухмыляясь. Он выудил из портсигара сигарету, а остальное сунул в задний карман своих джинсов. Он наклонился поближе к Снейпу. На самом деле, Гарри пристрастился отнюдь не к сигаретам. — Подожжёте? — попросил он. Снейп покачал головой, однако не рассердился на дерзость студента. — С удовольствием, — покорно ответил он и щёлкнул пальцами. Гарри склонился над загоревшимся огоньком и закурил сигарету. — Это было невероятно, — произнёс он, усердно выдыхая дым. — Спасибо вам, Снейп. Зельевар долго смотрел Гарри в лицо. Один уголок его рта приподнялся в улыбке, едва заметной, но искренней. — Вы хорошо поработали, Поттер. Снейп протянул руку, чтобы в знак одобрения взъерошить волосы Гарри, но парень непроизвольно отодвинулся от него. Этот жест вдруг напомнил Гарри о Сириусе, а ему ни за что не хотелось бы, чтобы Снейп был ему кем-то вроде крёстного. Профессор значил нечто иное, совершенно иное для Поттера. Снейп тут же отдернул руку и перестал улыбаться, а лёгкая, приятная атмосфера между ними исчезла так же внезапно, как появилась. — Прошу прощения, — быстро сказал он, отступая от Гарри. — Нет, это… — парень вздрогнул, но Снейп перебил его. — Вам стоит вернуться в Гостиную, — отстранённым и сдержанным тоном проговорил зельевар. Гарри сделал затяжку и попытался прикоснуться к профессору, но тот не позволил. — Послушайте, это не… — Вам нужно уйти, — повторил Снейп. — Немедленно. Гарри кивнул и нерешительно шагнул к лестнице. Снейп не смотрел на него, и что-то вдруг надломилось в душе парня. Он повернулся и подошёл к зельевару. — Каждый раз, когда вы так делаете, я ощущаю себя ребёнком. Но я уже не ребёнок, Снейп, — заявил Гарри. Профессор нахмурился, отступая назад. — Вы не ребёнок, Поттер, мы оба это знаем. Вы давно выросли, на этом же месте, где мы стоим. Гарри казалось, он разглядел зелёную вспышку в чёрных глазах. Он никогда не хотел напоминать Снейпу о той самой ночи. — Послушайте, мне очень жаль… — мягко проговорил парень, стряхнув с сигареты пепел и протянув её зельевару. — Давайте жить настоящим, а? — в знак примирения предложил он. Снейп тихо фыркнул, но, похоже, он тоже не хотел оставаться в прошлом, потому как без промедления взял сигарету из пальцев Гарри. Профессор глубоко затянулся и перегнулся через перила, медленно выпуская дым из своих лёгких. Гарри с удивлением наблюдал, как секунда за секундой вокруг Снейпа загорался голубоватый свет. Он становился сильнее и сильнее, пока не начал пульсировать, колыхаться, мерцать. Зельевар посмотрел на свои слегка дрожащие руки и пробормотал: — Вот чёрт… Гарри прислонился к перилам, прижавшись плечом к плечу Снейпа. Вдвоем они молча наблюдали, как пальцы парня скользнули по запястью профессора, погладили ладонь. Сигарета выпала из рук Снейпа, и пылающие красные искорки вспыхнули в темноте ночи, подхваченные порывом ветра. — Вы не должны… — проговорил Снейп, но Гарри всё равно переплёл их пальцы. Он оказался не готов к столь мощному магическому потоку. Соприкосновение с магией профессора было головокружительным, завораживающим, волнующим, словно падение. Гарри казалось, он испытывает долгий оргазм. Он вцепился в перила так, что костяшки его пальцев побелели от силы хватки. Разум парня и без того был переполнен эмоциями сегодняшнего полёта, адреналин бурлил в его крови, однако прикосновение к Снейпу ощущалось совершенно иначе. — Ох, черт, — пробормотал Гарри, прижимаясь всем телом к перилам. На мгновение он откинул голову назад, а потом вдруг наклонился и с силой укусил собственную руку, стараясь сдержать стон удовольствия. — Что за… Аааах… — задыхаясь, вскрикнул Гарри. Что, чёрт возьми, это было, так непохожее на предыдущие взаимодействия с магией Снейпа, заставляющее биться в экстазе, и максимально далёкое от боли? — Поттер, — проворчал зельевар, пытаясь разжать хватку парня. — Отпустите меня! Это причиняет вам боль. — Мордред, нет, — удалось Гарри выдавить сквозь плотно сжатые губы. Нисколечки, мысленно добавил он, надеясь, что не произнёс этого вслух. Он и второй рукой держался за Снейпа, прижимаясь лицом к плечу профессора. Гарри был на пике удовольствия, казалось, всего в двух шагах от оргазма. Но всё прекратилось так же внезапно, как началось. И не было больше ни удовольствия, ни чувства падения, ничего. Парень просто стоял на земле. Голубое мерцание исчезло. Снейп смотрел на Гарри с нескрываемым выражением беспокойства, страха и боли. — Снейп, это… — попытался успокоить его Гарри, но в следующую же секунду рука зельевара легла ему на затылок, и Снейп крепко обнял его. Сильные руки держали Поттера, и профессор спросил слабым, настойчивым голосом: — С вами всё в порядке? — Снейп выглядел ужасно обеспокоенным. Всё в порядке? Эти слова отдались эхом в голове Гарри. Как он мог быть в порядке, когда Снейп находился так близко? Как всё могло быть в порядке, если больше всего на свете он хотел придвинуться ближе к Снейпу и прижаться напряжённым членом к мужчине? Гарри не произнёс ни слова. Что мог он ответить? Солгать? Он уткнулся лицом в шею профессора, вдохнул его запах. Но это не успокоило его, а лишь ухудшило ситуацию. Колени Поттера подогнулись, ноги задрожали, и он отшатнулся назад, ударяясь спиной о перила. Гарри притянул к себе Снейпа, пытаясь как можно плотнее прижаться к нему. Парня мучил вопрос, ощущает ли Снейп его возбужденный член около своего бедра, понимает ли, что это значит, хочет ли большего? — Поттер, — предупреждающе произнёс Снейп. Голос его изменился. Исчезли страх, беспокойство, тревога. В интонации зельевара ощущалась угроза, которая, как показалось Гарри, граничила с обещанием. — Всё в порядке, — наконец сказал парень. — Вам лучше уйти, — посоветовал Снейп. — Вам нужно уйти, прежде чем я сделаю что-то, о чем мы, безусловно, потом пожалеем, — несмотря на такие слова, руки профессора по-прежнему обнимали Гарри, а пальцы стискивали рубашку Поттера. — Сделаете что? — усмехнулся парень. — Отравите меня? Сбросите с башни? Перережете горло? Вам и правда так сильно хочется от меня избавиться? Снейп покачал головой, и всё-таки прошептал: — Да, — зельевар глубоко вздохнул. Его объятия чуть ослабли, и Гарри позволил мужчине отстраниться. — Ради нашего блага. Гарри сомневался, что тот говорит правду, сомневался, что вообще сможет отпустить Снейпа сейчас, но даже он понимал, что происходящее было не слишком-то правильно. На самом деле ситуация была в высшей степени неприемлемой. — Вот, — проговорил Гарри и выудил из заднего кармана джинсов серебряный портсигар. Снейп долго смотрел на него, а затем отрицательно покачал головой. — Можете оставить его себе. У меня есть ещё один. Гарри по-прежнему протягивал портсигар Снейпу. — Мне он не нужен, — парень сел на перила. — Курение в одиночестве не доставляет удовольствия. Он отпустил железо ограды и бесстрашно откинулся назад, позволяя темноте бездны поглотить его тело.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.